1153万例文収録!

「Work」に関連した英語例文の一覧と使い方(983ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Workを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 49960



例文

(xxxix) Authority pursuant to the provisions of Article 125 paragraph (1) of the Act, pertaining to aerial work services 例文帳に追加

三十九 航空機使用事業に係る法第百二十五条第一項の規定による権限 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) the applicant has sufficient technical capability and financial basis for executing the information processing work competently, 例文帳に追加

一 情報処理業務を適確に遂行するに足りる技術的能力及び経理的基礎があること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) when all of the information processing work has been abolished without obtaining the permission set forth in Article 61-20, 例文帳に追加

一 第六十一条の二十の許可を受けないで情報処理業務の全部を廃止したとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The payment of the stamp insurance premiums pursuant to the provision of the preceding paragraph shall be made by the business operator by way of affixing the employment insurance stamp on the insurance book for daily work insured person (hereinafter referred to as the "insurance book for daily work insured person") issued for such daily work insured person pursuant to the provision of Article 44 of the Employment Insurance Act and canceling the same. 例文帳に追加

2 前項の規定による印紙保険料の納付は、事業主が、雇用保険法第四十四条の規定により当該日雇労働被保険者に交付された日雇労働被保険者手帳(以下「日雇労働被保険者手帳」という。)に雇用保険印紙をはり、これに消印して行わなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(xvi) "stage performance" means the performance of a work, excluding, however, musical performances ("musical performances" include singing; the same shall apply hereinafter); 例文帳に追加

十六 上演 演奏(歌唱を含む。以下同じ。)以外の方法により著作物を演ずることをいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

(a) information which identifies the work, etc., the owners of the copyright, etc. or such other information as specified by Cabinet Order; 例文帳に追加

イ 著作物等、著作権等を有する者その他政令で定める事項を特定する情報 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 18 (1) An author shall have the right to offer and to make available to the public any work of his which has not yet been made public (which shall include a work already made public without the author's consent; hereinafter the same shall apply in this Article). The same shall apply to any derivative works arising from the author's said work. 例文帳に追加

第十八条 著作者は、その著作物でまだ公表されていないもの(その同意を得ないで公表された著作物を含む。以下この条において同じ。)を公衆に提供し、又は提示する権利を有する。当該著作物を原著作物とする二次的著作物についても、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 29 (1) The copyright to a cinematographic work (excluding, however, those to which the provisions of Article 15, paragraph (1), the next paragraph or paragraph (3) of this Article are not applicable) shall belong to the maker of said cinematographic work, provided that the authors of the cinematographic work have undertaken to participate in the making of the same. 例文帳に追加

第二十九条 映画の著作物(第十五条第一項、次項又は第三項の規定の適用を受けるものを除く。)の著作権は、その著作者が映画製作者に対し当該映画の著作物の製作に参加することを約束しているときは、当該映画製作者に帰属する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 30 (1) Except in the cases listed below, it shall be permissible for the user of a work that is the subject of a copyright (below in this Subsection simply referred to as a "work") to reproduce the work for his personal use or family use or other equivalent uses within a limited scope (hereinafter referred to as "private use"): 例文帳に追加

第三十条 著作権の目的となつている著作物(以下この款において単に「著作物」という。)は、個人的に又は家庭内その他これに準ずる限られた範囲内において使用すること(以下「私的使用」という。)を目的とするときは、次に掲げる場合を除き、その使用する者が複製することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(i) where, in response to the request of a user of a library, etc. and for the purpose of his research or study, such user is furnished with a single reproduction of (a) a part of a work already made public, or (b) in the case of an individual work reproduced in a periodical already published for a considerable period of time, all of such individual work; 例文帳に追加

一 図書館等の利用者の求めに応じ、その調査研究の用に供するために、公表された著作物の一部分(発行後相当期間を経過した定期刊行物に掲載された個個の著作物にあつては、その全部)の複製物を一人につき一部提供する場合 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(iii) reproduction of a work for the purpose of permanent installation in an open place as provided for in paragraph (2) of the preceding Article; 例文帳に追加

三 前条第二項に規定する屋外の場所に恒常的に設置するために複製する場合 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 63 (1) The copyright holder may authorize another person to exploit the work which is the subject of his copyright. 例文帳に追加

第六十三条 著作権者は、他人に対し、その著作物の利用を許諾することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) A person whose true name has been registered shall be presumed to be the author of the work which is the subject of said registration. 例文帳に追加

3 実名の登録がされている者は、当該登録に係る著作物の著作者と推定する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 65-4 An employer who is to have the workers engage in the work operations likely to damage the workers' health, such as diving work, and provided for by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, shall not have them work against the standard concerning the working hours provided for by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare. 例文帳に追加

第六十五条の四 事業者は、潜水業務その他の健康障害を生ずるおそれのある業務で、厚生労働省令で定めるものに従事させる労働者については、厚生労働省令で定める作業時間についての基準に違反して、当該業務に従事させてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 48 The employer shall provide the worker engaging regularly in the work set forth in paragraph (3) of Article 22 of the Order with a medical examination by a dentist at the time of employment or of reassignment to the work concerned and once every period within six months periodically after the said worker has been assigned to the said work. 例文帳に追加

第四十八条 事業者は、令第二十二条第三項の業務に常時従事する労働者に対し、その雇入れの際、当該業務への配置替えの際及び当該業務についた後六月以内ごとに一回、定期に、歯科医師による健康診断を行なわなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) The construction work of a bridge with a maximum span of 500 m or more (1,000 m or more for a suspension bridge); 例文帳に追加

三 最大支間五百メートル(つり橋にあつては、千メートル)以上の橋梁の建設の仕事 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(vi) The work related to excavation for quarrying with excavation height or depth of 10 m or more; 例文帳に追加

六 掘削の高さ又は深さが十メートル以上の土石の採取のための掘削の作業を行う仕事 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) The work constructing buildings of 100 m or more in height falling under any of followings: 例文帳に追加

一 高さが百メートル以上の建築物の建設の仕事であつて、次のいずれかに該当するもの - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The worker engaging in the work set forth in the preceding paragraph shall wear the safety helmet set forth in the same paragraph. 例文帳に追加

2 前項の作業に従事する労働者は、同項の保護帽を着用しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 190 The employer shall, when carry out the work of erection, disassembling, altering or transfer of a pile driver, a pile drawer or a boring machine, determine a method, a procedure, etc., of work, and make them known to a worker, designate a person who direct the operation, and have the workers carry out the work under the direct supervision of the said person. 例文帳に追加

第百九十条 事業者は、くい打機、くい抜機又はボーリングマシンの組立て、解体、変更又は移動を行うときは、作業の方法、手順等を定め、これらを労働者に周知させ、かつ、作業を指揮する者を指名して、その直接の指揮の下に作業を行わせなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) The method of installation of equipment for preventing the worker engaging in the work from danger due to falling. 例文帳に追加

三 作業に従事する労働者の墜落による危険を防止するための設備の設置の方法 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The employer shall, when the operator of a vehicle for work at height leaves the operating station, which is for travelling, in the case where a worker carries out the work on the working floor or when work is to commence, have the said operator take measures such as setting the brake securely to keep the machine in stopped condition. 例文帳に追加

3 事業者は、高所作業車の作業床に労働者が乗つて作業を行い、又は行おうとしている場合であつて、運転者が走行のための運転位置から離れるときは、当該高所作業車の停止の状態を保持するためのブレーキを確実にかける等の措置を講じさせなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 194-19 (1) The employer shall, when carrying out the work repairing or checking, etc., under the raised boom of a vehicle for work at height, have the worker engaging in the said work use a safety prop and a safety block, etc., in order to prevent workers from dangers due to the unexpected descending of the boom, etc. 例文帳に追加

第百九十四条の十九 事業者は、高所作業車のブーム等を上げ、その下で修理、点検等の作業を行うときは、ブーム等が不意に降下することによる労働者の危険を防止するため、当該作業に従事する労働者に安全支柱、安全ブロック等を使用させなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 194-22 (1) The employer shall, when carrying out the work using a vehicle for work at height (excluding the one equipped with a working floor that raise and lower only perpendicular direction to the ground plane), have the workers on the working floor of said vehicle for work at height use safety belts, etc. 例文帳に追加

第百九十四条の二十二 事業者は、高所作業車(作業床が接地面に対し垂直にのみ上昇し、又は下降する構造のものを除く。)を用いて作業を行うときは、当該高所作業車の作業床上の労働者に安全帯等を使用させなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) To prohibit workers other than those concerned from entering the area where the said work is carried out; 例文帳に追加

一 当該作業を行なう区域には、関係労働者以外の労働者の立入りを禁止すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 253 The employer shall, when carrying out the work processing high-temperature slag with water, or work disposing the said slag, in order to prevent steam explosions, not carry out the said work unless otherwise having confirmed that the places set forth in the preceding Article are free of stagnant water. However, this shall not apply to the case that water smash processing is carried out. 例文帳に追加

第二百五十三条 事業者は、高熱の鉱さいを水で処理し、又は廃棄する作業を行なうときは、水蒸気爆発を防止するため、前条の場所に水が滞留していないことを確認した後でなければ、当該作業を行なつてはならない。ただし、水砕処理を行なうときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) A worker shall, when carrying out the work set forth in paragraph (1), use the personal protective equipment set forth in the preceding paragraph. 例文帳に追加

3 労働者は、第一項の作業を行うときは、前項の保護具を使用しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) A worker shall not carry out the work set forth in the preceding paragraph until otherwise having taken the measures set forth in the same paragraph. 例文帳に追加

2 労働者は、前項の措置が講じられた後でなければ、同項の作業をしてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ix) To monitor the use of eye protector and protective gloves by workers engaged in the said work. 例文帳に追加

九 当該作業に従事する労働者の保護眼鏡及び保護手袋の使用状況を監視すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(vi) To monitor the use of eye protector and protective gloves by workers engaged in the said work. 例文帳に追加

六 当該作業に従事する労働者の保護眼鏡及び保護手袋の使用状況を監視すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The leader for fuse blasting work shall carry out the matters listed in each item of the preceding paragraph. 例文帳に追加

2 導火線発破の作業の指揮者は、前項各号に掲げる事項を行なわなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Live line work instruments set forth in Articles 341, 343 and 344 例文帳に追加

第三百四十一条、第三百四十三条及び第三百四十四条の活線作業用器具 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 476 The employer shall, when carrying out the work using a cargo lifting appliance, check the condition of sling used for the said work such as a sling with a hook, a net sling and a wire sling before commencing the work for the day, and immediately repair or replace when having found any abnormalities. 例文帳に追加

第四百七十六条 事業者は、揚貨装置を用いて作業を行なうときは、その日の作業を開始する前に、当該作業に用いるフック付きスリング、もつこスリング、ワイヤスリング等のスリングの状態について点検し、異常を認めたときは、直ちに、補修し、又は取り替えなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Abnormality in main cable, towing ropes, work ropes, stay ropes and anchor ropes and condition of installation of the said ropes; 例文帳に追加

主索、えい索、作業索、控索及び台付け索の異常の有無及びその取付けの状態 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(xii) Refrigerators, ice plants, ice storage facilities, freezing plants or others in which workers carrying out work; 例文帳に追加

十二 冷蔵庫、製氷庫、貯氷庫又は冷凍庫等で、労働者がその内部で作業を行うもの - 日本法令外国語訳データベースシステム

(xiii) Indoor workshops where the work dyeing using a dyeing bath, which uses a large quantity of vapor, is carried out; 例文帳に追加

十三 多量の蒸気を使用する染色槽により染色する業務を行なう屋内作業場 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) A person who has experiences having engaged in the work of concrete breaking using concrete breaker for two years or longer 例文帳に追加

一 コンクリート破砕器を用いて行う破砕の作業に二年以上従事した経験を有する者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(a) Knowledge of structure and handling method of facilities used for the work of gas welding, etc. 例文帳に追加

イ ガス溶接等の業務のために使用する設備の構造及び取扱いの方法に関する知識 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iv) Models of machines or devices used in the work and an outline of their main part structure and their functions 例文帳に追加

四 業務に用いる機械又は装置の型式並びにその主要部分の構造の概要及び機能 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) Outline of the work involving the manufacture or handling of specified Group-2 substances or Group-2 substances 例文帳に追加

一 特定第二類物質又は管理第二類物質を製造し、又は取り扱う業務の概要 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To simplify finishing work of a base metal surface having metal plated layer, to reduce a manufacturing cost.例文帳に追加

金属メッキ層が形成される母材表面の仕上げ加工を簡単にして、製造コストを低減する。 - 特許庁

To provide an inexpensive pneumatic device which can perform smooth laying work of cables.例文帳に追加

安価でスムーズな多条布設作業を行うことができる多条布設用空気圧送装置を提供する。 - 特許庁

To provide a machine tool allowing an easy replacing work of a tool and improvement of workability.例文帳に追加

工具の交換作業を容易に行なうことができ、作業性を向上できる工作機械を提供する。 - 特許庁

In addition, an input request signal of the next work information from the block 2 is supplied to the block 1.例文帳に追加

またこのブロック2からの次作業情報入力要求信号がブロック1に供給される。 - 特許庁

To provide a finishing work method of a joint bolt for shortening work time, removing a work burr in a hole of the joint bolt, superior in the finish such as chamfering of a corner part and smoothing of surface roughness, smoothly flowing fluid, coping with mass production by automatic control, and largely reducing cost.例文帳に追加

作業時間が短縮され、ジョイントボルトの孔内の加工バリの除去、角部の面取り、面粗さの平滑化等の仕上がりが良好で、流体のスムースな流動を可能にし、自動化による多量生産対応が可能で、コストを大幅に削減することができる、ジョイントボルトの仕上げ加工方法を提供する。 - 特許庁

BUILD-UP METHOD OF FOUNDATION PILE, WORK MACHINE FOR BUILDING UP FOUNDATION PILE AND ATTACHMENT FOR BUILDING UP FOUNDATION PILE例文帳に追加

基礎用杭の建込方法、基礎用杭を建て込む作業機及び基礎用杭の建込用アタッチメント - 特許庁

To smoothly discharge a high viscosity liquid material and to facilitate a manual work over a long period.例文帳に追加

高粘性液状材料をスムーズに吐出するとともに、長時間の手作業が行い易いものとする。 - 特許庁

To automatically perform the sensuous evaluation of an image which conventionally depends on the intuition of a human and manual work.例文帳に追加

これまで、人間の直感や手作業に頼っていた画像の感性的な評価を自動的に行う。 - 特許庁

例文

The workpiece 5 is turned via the work head 11 and machined by machining cutters 8 and 9.例文帳に追加

ワークヘッド11を介してワーク5を旋削回転し、旋削バイト8,9によりワーク5の旋削加工を行う。 - 特許庁




  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS