| 意味 | 例文 |
almost everyの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 295件
running up sheer from almost every side and then suddenly cut off at the top like a pedestal to put a statue on. 例文帳に追加
あらゆる方向からみても切り立っていて、とくに頂上は突然切り取られたようで、像をのせる台のような形をしていた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
At the same time, abutting members 28 are butted on the trays 10 placed on the placement stands 26, the trays 10 on which fruits and vegetables A are placed are conveyed in the direction almost vertical to the conveyance direction and are almost horizontally moved in the sorting direction and the sorting supply is performed at every classes and every grades.例文帳に追加
同時に、当接部材28を、載置台26に載置されたトレイ10に当接して、果菜物Aが載置されたトレイ10を搬送方向と略直交する方向に対して搬送しながら振分け方向に略水平移動させ、階級別及び等級別に振分け供給する。 - 特許庁
To provide an instake air passage structure capable of almost uniformly distributing fuel to respective cylinder and capable of preventing a difference in the air-fuel ratio with every cylinder.例文帳に追加
各気筒にほぼ均等に燃料が分配でき、気筒毎の空燃比のずれを防止することができる吸気通路構造を提供する。 - 特許庁
Consequently, the gap between the rotary blade and the fixed blade is retained almost constantly at every part in the axial direction, so that the appropriate crushing operation is ensured.例文帳に追加
よって、回転刃と固定刃の隙間を軸線方向の各部分でほぼ一定に保持できるので、適切な破砕動作が保証される。 - 特許庁
Every pins are formed into circular-cylinder shape having same diameter and almost same length with each other, but the shape of top end part is made different from each other.例文帳に追加
ピンはすべて円柱状に形成され互いに同じ径と略等しい長さを有するが先端の形状が異なるようにされている。 - 特許庁
Moderating recessed parts 27 and 28 are formed by every almost 90° on circular ribs 25 on an inside surface of the cover fitted with a rear end part of a cylindrical part 41 of the rotor, and a pair of moderating projecting parts 42 are projected at an almost 180° interval on the outer periphery of the rear end part.例文帳に追加
回転子の円筒部41の後端部が嵌合するカバーの内面の円形状リブ25に、略90°毎に節度用凹部27、28を形成し、前記後端部の外周に略180°隔てて一対の節度用凸部42を突設する。 - 特許庁
Therefore, the tasks T1 to T5 are provided with timers that are almost integral multiple of the reference time, and is synonymas to be concurrently processed for every reference times.例文帳に追加
従って、タスクT1〜T5は基準時間のほぼ整数倍のタイマを備えると共に、ほぼ基準時間毎に並行処理されることと同義となる。 - 特許庁
To provide a compact and inexpensive recording system which allows the user to analyze or re-experience later almost all the behaviors in every day life.例文帳に追加
ユーザが日常生活における殆どの行動について、後で分析したり、追体験を行うことができ、且つ小型で安価な記録システムを提供する。 - 特許庁
To reduce or to resolve a damage by freezing or snowing in a heavy snow area in the winter season, which has been repeated almost every year.例文帳に追加
冬季に於いて、豪雪地帯では氷結、積雪の為、毎年の如く被害が出ている現状である、この被害の軽減、解消を目指すものである - 特許庁
Almost every article which is bought and sold may be used in excess, and the sellers have a pecuniary interest in encouraging that excess; 例文帳に追加
売り買いされているほとんどすべての品物が、過度に使われこともあり、販売者は過度の使用を助長することで金銭上の利益を得ます。 - John Stuart Mill『自由について』
Is it not almost a self-evident axiom, that the State should require and compel the education, up to a certain standard, of every human being who is born its citizen? 例文帳に追加
国家が、その市民として生まれたすべての人間に、一定水準以上の教育を求め強制するのは、自明の理ではないでしょうか。 - John Stuart Mill『自由について』
To provide a capacitance type electromechanical conversion device allowing an amount of charges residing in an insulating film such as a vibration film of a cell to be almost uniform at every element and arranging satisfactorily transmission/reception characteristics of an elastic wave at every element.例文帳に追加
エレメント毎でセルの振動膜等の絶縁膜内に残留する電荷の量をほぼ均一にして、エレメント毎の弾性波の送受信特性を良好に揃えることができる静電容量型電気機械変換装置を提供する。 - 特許庁
The length in every direction is not only equal with respect to an outer dimension of the coupling sheet metal 112 but also almost the same as that of the feeding plate 113 of a lower housing 102 opposite thereto.例文帳に追加
結合板金112の外形寸法は、縦横の長さが等しく、かつ対向する下筐体102の給電板金113の長さと略同一である。 - 特許庁
At that time, he went to the Koishikawa Hakubunkan museum almost every night after finishing his work in Mukojima and gave guidance on the Artisan Theater (Labor Theater)held in the long house of the museum. 例文帳に追加
またこの頃は向島での仕事を終えると毎晩のように小石川博文館の長屋で開かれていた職工演劇(労働演劇)の指導に通った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The quality of air almost in every space wherein human beings exist including not only the interiors of living houses but also the interiors of cars, passenger cars of trains and the like can be improved simply.例文帳に追加
家庭の室内だけでなく、自動車の車内や列車の客室内等、およそ人の存在する空間でも、簡便に空気の質を改善することができる。 - 特許庁
The digging work in transplanting seedling is carried out in a laborsaving and speedy way by installing an earth auger on a tip of a power mower owned by almost every body engaging in agriculture.例文帳に追加
農作業に従事するものの殆どが持っている動力付草刈機の先端に穴掘り装置を取り付けることで、省力的かつスピーディーに穴掘りができる。 - 特許庁
In this way, the cleaning of the die for molding the diaphragm is almost unnecessary every time the diaphragm is manufactured, production efficiency of the diaphragm can be improved.例文帳に追加
これにより、振動板を作製する度に振動板成形用の金型を清掃する必要は殆どないので、振動板の生産効率の向上を図ることができる。 - 特許庁
He was the only person that made every possible effort at the topography compilation project by Meiji Government from beginning to end, but almost no biography has been written about him, and he is scarcely known in the world now. 例文帳に追加
明治政府の地誌編纂事業に終始尽力した唯一の人物であるが、彼に関する伝記はほぼ皆無に等しく、今日においては殆ど知られていない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although almost every part of the body seems to have been repaired at some point, the knot tying the string on the chest is done in an old style, and so is likely to replicate the original. 例文帳に追加
体部のほとんどが後補とみられるが胸前に紐の結び目を表す服制は古様であり、当初像の表現を踏襲している可能性がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Because the mountains of Hiei and Hira can be seen in the west and Lake Biwa can be seen in the east on almost every section of the Kosei Line, the line is known for its fine views. 例文帳に追加
そのため、西に比叡・比良の山脈を見上げ、東はほぼ全線に渡って琵琶湖の湖面を眺めることができるため、風光明媚な路線として知られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Towards the end of the Heian period, the dreadful song of a bird resounded together with black smoke almost every night in the residence of Emperor Konoe in the Imperial Palace, frightening Emperor Nijo. 例文帳に追加
平安時代末期、天皇(近衛天皇)の住む御所・清涼殿に、毎晩のように黒煙とともに不気味な鳴き声が響き渡り、二条天皇がこれに恐怖していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
According to the legend in Niibo-mura, Sado ga-shima Island, Niigata Prefecture (Present Sado City), a dragon lantern (mysterious fire which is said to be lit by a dragon) came flying almost every night at a plum tree in the Konpon-ji Temple. 例文帳に追加
新潟県佐渡島新穂村(現・佐渡市)の伝説では、根本寺の梅の木に毎晩のように龍燈(竜が灯すといわれる怪火)が飛来していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In addition, press conferences and briefings were given for foreign media correspondents in Tokyo almost every day following the earthquake disaster until the end of April, and also the same media events were arranged even after then as necessity dictated.例文帳に追加
また、在京外国メディア特派員等を対象に、記者会見やブリーフィングを震災発生以降4月末までほぼ毎日、その後も随時実施している。 - 経済産業省
being well aware that no one will deny the position in theory, but knowing also that almost every one, in reality, is totally indifferent to it. 例文帳に追加
理論上はこの見解をだれも否定しないことはよくわかっていますが、また実際上はほとんどの人がこれに全く無関心であることも承知しています。 - John Stuart Mill『自由について』
I have taken this subject on a former occasion; and were it left to my own will, I should prefer to repeat it almost every year—so abundant is the interest that attaches itself to the subject, so wonderful are the varieties of outlet which it offers into the various departments of philosophy. 例文帳に追加
自然について考え方を勉強するとき、ロウソクという物理現象に注目するのは、いちばんすぐれていて、いちばん開かれた道なんですね。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』
In the waste water treatment method intermittently aerating the inside of an aeration tank 4 at every predetermined time, running-in of waste water into the aeration tank 4 and start of aeration in the aeration tank 4 are performed almost at the same time.例文帳に追加
曝気槽4内を所定時間毎に間欠曝気する排水処理方法において、曝気槽4への排水の流入と曝気槽4での曝気開始とを略同時に実施する。 - 特許庁
The plurality of sets of the random number generators are integrated into an optical integrated circuit, and the plurality of sets of random number generators are operated in parallel, and the random numbers with almost dozens of mega bits every second are generated.例文帳に追加
この乱数発生器の複数組を光集積回路に集積化し、複数組の乱数発生器を並列に動作させて、毎秒数十メガビット程度の乱数を発生する。 - 特許庁
To provide a system and method for obfuscating a spam filtering system to hinder reverse engineering of a spam filter and/or to mitigate a spammer from finding out a message that consistently gets through a spam filter almost every time.例文帳に追加
スパムフィルタのリバースエンジニアリングを妨げ、かつ/またはほぼ常にスパムフィルタを通り抜けるメッセージをスパマーが見つけるのを抑えるようにするシステムおよび方法を提供すること。 - 特許庁
Since the cylindrical structure of the arm part 11 has almost uniform strength with respect to an external force applied from every radial direction, sufficient strength can be ensured.例文帳に追加
また、アーム部11の筒状構造は、径方向のあらゆる方向から入力する外力に対しても略均等な強度を有するため、充分な強度を確保することができる。 - 特許庁
Four hundred thousand Koshigaya Daruma dolls are produced every year by seven Daruma doll makers of Koshigaya City which belong to Daruma associations in Koshigaya City, one in Saitama City (Iwatsuki Ward), and one in Kasukabe City; almost all of these dolls are produced by hand. 例文帳に追加
越谷市だるま組合の越谷市の7軒、さいたま市(岩槻区)1軒、春日部市1軒により年間約40万個のだるまが生産されているが、そのほとんどが手作業によるもの。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
At a certain house, andon (paper-covered lamp stand) was burning out almost every night; when the cause was searched, it was discovered that kyuso had been appearing in the middle of the night to lick the fish oil that was used for the light. 例文帳に追加
毎晩のように行灯の火が消える家があり、原因は何であるかと調べたところ、夜中に旧鼠が現れて灯りに使う魚油を舐め取っていたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The AEC has developed the Long-Term Program for Research, Development and Utilization of Nuclear Energy, which determined the basic nuclear policy in Japan, almost every five years since 1956. The title of the Long-Term Program for Research, Development and Utilization of Nuclear Energy was changed to the “Framework for Nuclear Energy” in 2005, and the AEC compiled the basic objectives and concepts. (The Framework for Nuclear Energy was endorsed by the Cabinet in October, 2005.)例文帳に追加
原子力委員会は、国会の同意を得て内閣総理大臣が任命する委員長及び4名の委員より構成される。 - 経済産業省
The aperture areas 910 are almost equal to condensation areas in which intensity of light condensed by every pixel electrode 9a by each of the plurality of microlenses 500 is specified as an area of ≥1% of the maximum value of the intensity by every pixel electrode 9a.例文帳に追加
開口領域910は、複数のマイクロレンズ500の各々によって画素電極9a毎に集光される光の強度が、画素電極9a毎における強度の最大値の1%以上となる領域として規定される集光領域とほぼ等しい。 - 特許庁
In the matrix inspection step in step S11, all terminals are impressed at timing based on an input data map and are input with different information for every terminal almost simultaneously.例文帳に追加
マトリックス検査ステップはステップS11において入力データマップに基づいたタイミングで全ての端子を印加してこれら端子毎に異なる入力情報を全ての端子に略同時期に入力する。 - 特許庁
(4) Since the liquid raw material is almost directly atomized and fed to the film deposition base 1 by the perforated plate 42, there is no need of exhausting the vaporized raw material at the inside of the reaction chamber 2 every film deposition.例文帳に追加
(4)多孔板42によって成膜ベース1に液体原料を略直接的に噴霧供給するものであるため、成膜毎に反応室2の内部の気化原料を排出する必要がない。 - 特許庁
In the Showa period, Shimabara became deserted, and almost every Okiya or ochaya (literally "teahouse" which refers to places where geisha entertain their guests) closed a business; Wachigaya still continues their business until now, and its building is designated as Kyoto Culture Foundation. 例文帳に追加
なお、昭和になって島原が衰退し、ほとんどの全ての置屋やお茶屋が廃業したが、輪違屋は現在も唯一営業を続けており、建物は京都市文化財に指定されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a wet stamping device for a ceramic product constituted so as to dispense with adjusting work for making a stamping depth due to a stamping punch equipped with a plurality of punches almost constant at every product and having a simple constitution.例文帳に追加
複数のポンチを備えた刻印用ポンチによる刻印深さを、製品毎に略一定にする調整作業が不必要となる簡易構成の湿式窯業製品用刻印装置を提供する。 - 特許庁
Motohira MORI, the lord of the Kiyosue domain, who had worried about the situation that even a clue to a solution was not found in almost half a year after the incident occurred, stayed in Edo together with Yoshimoto in the Sankinkotai system (a system under which feudal lords in the Edo period were required to spend every other year in residence in Edo). 例文帳に追加
事件発生から半年ほど経過しても、なお解決の糸口さえ見つからないのを憂慮した清末藩主・毛利元平は吉元と共に江戸に参勤していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
the priest had drawn out every ridiculous detail of the affair and in the end had so magnified his sin that he was almost thankful at being afforded a loophole of reparation. 例文帳に追加
司祭が情事のばかばかしい仔細までいちいち聞き出し、しまいには彼の罪をあまり大げさに言うものだから、彼は償いという逃げ道を与えられてほとんど感謝しないばかりだった。 - James Joyce『下宿屋』
This LED matrix lighting system is structured by parallel connecting one or more LED rows formed by connecting plural LED in series, by mutually connecting LED terminals attaining an almost same potential in different LED rows by resistance, or by connecting the LED terminals having the almost same potential to corresponding common conductors respectively by the resistance for every LED terminal group attaining the almost same potential.例文帳に追加
本発明によるLEDマトリックス照明装置は,複数個のLEDを直列接続したLED列を一以上並列に接続し,異なったLED列に於いてほぼ同電位となるLED端子を抵抗で相互に接続、或いはまた、ほぼ同電位のLED端子をそれぞれ抵抗を介して前記ほぼ同電位となるLED端子群毎に対応する共通導体に接続して構成する。 - 特許庁
The diameters of runners 20, 21 becoming the filling flow channels of a resin material to the respective cavities of a molding temporary locking mold are set at every cavity so that the filling of the cavities with the resin material is completed almost simultaneously.例文帳に追加
成形仮係止金型10の各キャビティへの樹脂材料の充填流路となる各ランナー20,21の径を、各キャビティ内への樹脂材料の充填が略同時に完了するように、各キャビティ毎に設定する。 - 特許庁
Almost every space intensity distribution in the cross section can be produced by determining the region of the section 16 on which the sub beam is incident by adjusting the alignment of the reflection elements 14a and 14e.例文帳に追加
反射素子14aないし14eの配向を調整してサブビームが入射する面16の領域を決定することにより、該断面におけるほとんどすべての空間強度分布を生成することができる。 - 特許庁
To drastically improve the efficiency and reliability of operation management by reducing the load of a network or managing server by performing the careful management almost equal to the case of arranging an operation manger for every server.例文帳に追加
サーバ毎に運用管理者を配置する場合と同じ程度のきめ細かい管理を行うことと、ネットワークや管理サーバの負荷を軽減して、運用管理の効率向上と信頼性の大幅な向上を図る。 - 特許庁
He established his position, publishing masterpieces centering on literary films almost every year, including "Kagi" (Odd Obsessions Key), "Nobi" (novel), "Enjo" (Flame of Torment Conflagration) (movie), "Hakai" (The Broken Commandment) (novel), "Kuroi juichinin no onna" (Eleven women in Black), "Nihonbashi," "Bonchi," "Watashi wa nisai" (I am two years old), and "Yukinojo henge." 例文帳に追加
文芸映画を中心に『鍵』、『野火(小説)』、『炎上(映画)』、『破戒(小説)』、『黒い十人の女』、『日本橋』、『ぼんち』、『私は二歳』、『雪之丞変化』など名作を毎年のように発表して地位を確立した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To obtain a planar heater provided with paper mixed with conducting fiber and several electrodes to give almost uniform heating from every part of the heater even with a shape other than square or rectangle.例文帳に追加
本発明は、導電性繊維混抄紙と複数の電極とを備えた面状ヒータにおいて、正方形及び長方形以外の形状でもヒータの各部の発熱量が略均一になる面状ヒータを提供すること。 - 特許庁
The substrate 10 is transferred with a specified pitch for every discharge process, and the liquid drop is discharged so that the liquid drop 15 deposited on the substrate 10 becomes almost elliptical shape in the direction where the non-pixel region 12 extends.例文帳に追加
この吐出行程ごとに基板10側を所定ピッチで走査し、基板10に付着した液滴15が、非画素領域12が延在する方向に沿ってほぼ楕円形状となるように吐出する構成とした。 - 特許庁
The concentration level data, which averages the concentration levels for every region of almost all the areas of the paper 1 are found, based on multi-level line data successively outputted from the sensors 6a-6d by means of a region concentration averaging section 8.例文帳に追加
領域濃度平均処理部8によりラインセンサカメラ6a〜6dから順次出力される多階調ラインデータをもとに紙1の領域ごとにおけるほぼ全体を平均化する濃度レベルデータを求める。 - 特許庁
Currently, the trains of Kitakinki cover the section between Osaka Station and Fukuchiyama Station in approximately one hour and 40 minutes, and they cover the section between Osaka Station and Kinosakionsen Station in about two hours and 40 minutes; the train starts almost every hour, which is more frequent than the express bus service. 例文帳に追加
現在本列車群は、大阪~福知山間を1時間40分程度で、大阪~城崎温泉間を2時間40分程度で、それぞれ結んでおり、本数も1時間間隔と、高速バスに比べて頻度が高い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Given this situation, the company exercises the right to price determination in almost every case regarding products it manufactures and ships under its own brand, which now enjoy an established reputation in and outside Japan as high added-value products.例文帳に追加
こうした中、同社のブランドで製造・出荷する商品に関しては、同社が価格決定の主導権を持つ場合がほとんどとなっており、高付加価値品としての地位を国内外で築き上げている。 - 経済産業省
| 意味 | 例文 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”On Liberty” 邦題:『自由について』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”The Boarding House” 邦題:『下宿屋』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE” 邦題:『ロウソクの科学』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で 自由に利用・複製が認められる。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ と。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|