1016万例文収録!

「bodhi」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

bodhiを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 32



例文

In Sanskrit, it is called 'bodhi.' 例文帳に追加

サンスクリットでは「bodhiボーディ」。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the Mahayana Sutra, 'awakening' is a translation of 'bodhi.' 例文帳に追加

大乗経典では「覚り」は「bodhi」の訳である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

a tree called bodhi tree 例文帳に追加

天竺菩提樹という植物 - EDR日英対訳辞書

Because Bodhi has no characteristics. 例文帳に追加

菩提は無相なるが故に - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

It became a seed of bodhi (enlightenment).' 例文帳に追加

「それが菩提の種となったのだ。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

December 8: Jodo-e (Bodhi Day) 例文帳に追加

12月8日成道会(じょうどうえ) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It came from the phrase "bodhi-sattva" in Sanskrit. 例文帳に追加

サンスクリット語のボーディサットヴァ(bodhi-sattva)を音写したものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Satori in Buddhism is called Bodhi in Sanskrit, the original language of Buddhism. 例文帳に追加

仏教の悟り(さとり、覚り)は、原語のサンスクリットでは、bodhiボーディ、である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Bodhi means 'awake,' and sattva means 'a living person' so that it was freely translated into 'the living things' or 'humanity.' 例文帳に追加

bodhiは「覚」であり、sattvaは「生きている者」の意味で衆生とか有情と意訳された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Heisho-Kokubyo (a monument to mourn the Bodhi of TAIRA no Kiyomori) (in the precincts of Nofuku-ji Temple) 例文帳に追加

平相国廟(能福寺境内) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The early stage of the Mahayana Sutra explained that the aspiration for Buddhahood was a 'mind to seek Bodhi,' while this sutra explained that 'Bodhi was to know one's own mind as it really is.' 例文帳に追加

初期大乗経典では、菩提心とは「菩提を求める心」であったのに対し、この経では「菩提とは実の如く自心を知ること」としている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Lord of Mysteries, what is Bodhi? It means to know one's own mind as it really is. 例文帳に追加

秘密主、云何が菩提ならば、謂く実の如く自心を知るなり - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Daikon-daki: A Buddhist Bodhi Day service held on the December 7 and 8. 例文帳に追加

大根焚き-12月7日・12月8日に行なわれる成道会法要。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Because Bodhi has the characteristic of empty space, and there is no one to comprehend it, nor is there any understanding of it. 例文帳に追加

虚空の相は是れ菩提なり、知解の者も無く、亦た開暁(さとる者)も無し - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Incidentally, in general, it is said that Siddhartha was born in India and achieved enlightenment under the Bodhi Tree. 例文帳に追加

なお一般的に、釈迦はインドで生まれゴータマ・ブッダの菩提樹下で成道したとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1. They shall rapidly climb the divine stages of advancement; 2. they shall be free of all bad karma; 3. they shall be guarded by all the Buddhas; 4. they shall never again suffer setbacks along the Bodhi path; 5. they shall experience greater willpower to do good; 6. they shall remember their past lives and experiences; 7. they shall eventually achieve Buddhahood. 例文帳に追加

1.速超聖地、2.悪業消滅、3.諸佛護臨、4.菩提不退、5.増長本力、6.宿命皆通、7.畢竟成佛 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This is called 'the sacred mountain of Ichijo Bodai Seito' (the mountain of the doctrine that only one Bodhi has a legitimacy to lead to enlightenment), and the name of the Tozan school (or Tozanho) is derived from it. 例文帳に追加

これを「一乗菩提正当(いちじょうぼだいしょうとう)の山」といい、このことから当山派(当山方とも)といわれるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Original Text: If, when I become a Buddha, the Bodhisattvas in my land, even those with little store of merit, should not be able to see the Bodhi tree, which has countless colors and is four million li in height, may I not attain perfect enlightenment. 例文帳に追加

原文…設我得佛國中菩薩乃至少功德者不能知見其道場樹無量光色高四百万里者不取正覺 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The essence is the following part, in which Birushananyorai preached what Bodhi was when explaining the knowledge of everything of Nyorai (Tathagata). 例文帳に追加

要諦は、下記の、毘盧遮那如来が如来の一切智智について説明する部分において、菩提とは何かを説くところにある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Hokekyo, however, confesses that Siddhartha is not an person who was born in India and achieved enlightenment under the Bodhi Tree but a Buddha who had achieved enlightenment in the infinite remote past. 例文帳に追加

法華経においては、釈迦はそのようなインド応誕の仏ではなく、本当は遠い過去に成道していた、と打ち明ける。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His biography was recorded in "NanTenjiku Baramon Sojo Hi" (Stone Monument for Baramon Sojo [high Buddhist priest Barahman] from India) compiled by his disciple Shuei, and in 'Daianji Bodai Denraiki' (Introduction of bodhi at Daian-ji Temple) of "Todaiji Yoroku" (the Digest Record of Todai-ji Temple). 例文帳に追加

弟子の修栄が撰した『南天竺婆羅門僧正碑』及び『東大寺要録』中の「大安寺菩提伝来記」に伝記が残されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Following this, the institution flourished as a state-sponsored Tendai Sect Temple until the Kamakura period and was famed for its Bodhi lectures, cherry blossoms and colored autumn leaves. 例文帳に追加

その後、鎌倉時代までは天台宗の官寺として栄え、菩提講・桜花・紅葉で有名であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ario brought back Shunkan's remains from Kikaigashima, placed them in Koyasan (Mt. Koya) Okuno-in Temple, entered the priesthood in Renge-dani Valley, and mourned for Bodhi. 例文帳に追加

有王は鬼界ヶ島より俊寛の灰骨を持ち帰り、高野山奥院に納め、蓮華谷で出家して菩提を弔ったとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Later on, Ieyasu TOKUGAWA had Keitoku-in Temple built as a family temple, where Bodhi is enshrined with Nobukatsu, the heir and Fujin HOJO, the legal wife. 例文帳に追加

後に徳川家康により菩提寺として景徳院が建てられ、嫡男の信勝や正室の北条夫人と共に菩提が祭られている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, they are still only preachings by Shaka as Shijo Shogaku, or one who was born in India and earned enlightenment below the Bodhi Tree, with Buddha in temporary appearance. 例文帳に追加

しかし、ここでは釈迦仏はいまだインドで誕生して菩提樹下で悟りを得た始成正覚(しじょうしょうがく)として、本仏が迹(あと)を垂れた、仮に現した姿を説いた法門にすぎない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Opposing to that in the latter 14 chapters of Hokekyo, especially in Nyorai Juryo Hon, it is preached that Shaka didn't earn enlightenment under the Bodhi tree, but really, he was Kuon Jitsujo, or a Buddha who already earned enlightenment a very long time ago, in eternal past. 例文帳に追加

これに対し、法華経後半部14品、特に如来寿量品で、釈迦仏は菩提樹下で悟ったのではなく、実は久遠の大昔に悟りを得た久遠実成(くおんじつじょう)であったと説いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although shomon and engaku (paccekabuddha, who have come to Bodhi independent of any other person) attain nirvana by rejecting life as humans, they themselves cannot convey new teachings or save people from suffering. 例文帳に追加

声聞や縁覚は人間的な生活を否定して涅槃を得てはいるが、自身はブッダとして新しい教えを告げ衆生の悩みを救える、というわけではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, this text produced various theories: Nichiren focused on the meaning of a word 'myoji' (family name) and considered 'myoji soku bodai' (family names are Bodhi) as similar to 'bonno soku bodai' (earthly desires are Bodhi) and indicated conversion by 'myojisoku (when you listen to Shobo (the phase lasting 1,000 years following the death of the Historical Buddha) the first time, you realize that all laws are Buddhism teaching),' not just denial of religious precept; or laws of Shakyamuni and precepts are not valid in mappo, so only Kongoho kikan clarified by Nichiren, the principal object of worship, is the precept in Mappo. 例文帳に追加

ただしこの文章は、日蓮が「名字即菩提」をなどと、「名字」の語義に注目し「煩悩則菩提」などと同じく、「名字即(初めて正法を聞いて一切の法はみな仏説であると覚る位)」による転換を指し示したもので、単なる戒律を否定したものではない、あるいは「末法無戒」とは釈尊の法や戒律が末法では通用しないので、本仏である日蓮が明かした金剛宝器戒こそが末法に於ける戒律である、等々さまざまな説を生むきっかけとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It advocates Taikukan which regards the substances of various Ho as Ku, but while clever Bodhisattva attained 'Futanku-no-ri' which contains Chudo-no-myori (profound reasons of moderation) that is not mere Ku from it, stupid Bodhisattva, shomon (Sharavakia) and Engaku (or paccekabuddha, who has come to Bodhi independent of any other person) attained only 'Tanku' which could be attained from Zo-kyo). 例文帳に追加

諸法の本体に即しそのまま空とする体空観(たいくうかん)を説くが、利根な菩薩は、ただ単なる空ではないという中道の妙理を含む「不但空の理」を悟るも、鈍根な菩薩や声聞・縁覚は蔵教と同じく「但空」を悟るに止まった) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although it is said that he was born as the third son of a king called Koshi in Nantenjiku (South India) and became the 28th Bodhi Dharma of Buddhism after acquiring the teachings of Hannyatara, the oldest reference to Bodai Daruma is found in the "Rakuyo Garanki", which was compiled by Yogenshi in 547 and whose title was Togi Bugunfu Shima (Bungunfu Shima in Eastern Wei), and the record is regarded as the source of all the legends concerning Daruma. 例文帳に追加

南天竺国香至王の第三王子として生まれ、般若多羅の法を得て仏教の第二十八祖菩提達磨(ボーディダルマ)になったということになっているが、最も古い菩提達磨への言及は東魏撫軍府司馬楊衒之撰『洛陽伽藍記』(547年)にあり、全ての達磨伝説はここに始まるともいわれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In Daidoshi saho, they read the name of the incumbent Prime Minister, the Cabinet officials, the chief justice of the Supreme Court and so on and pray for their good works to bring the peaceful world and the affluent life for the national, as well as mourning the bodhi (enlightenment) of the spirits of the Emperor Shomu, successive Emperors, those who were linked with Todai-ji Temple and those who were killed in wars or natural disasters around Japan. 例文帳に追加

大導師作法は聖武天皇、歴代天皇、東大寺に縁のあった人々、戦争や天災に倒れた万国の人々の霊の菩提を弔うとともに、現職の総理大臣以下の閣僚、最高裁長官などの名を読み上げ、その働きが天下太平、万民豊楽をもたらすよう祈願する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

1. The Tenryu (protective deities) will guard and defend thee; 2. the fruits of goodness and virtue will shine increasingly on thee; 3. the wisdom of the sages shall accumulate within thee; 4. no retreat along the Bodhi path will be suffered by thee; 5. food, drink and clothing will not be lacking for thee; 6. disease and illness will not harm thee; 7. calamities of fire and water will not hurt thee; 8. thieves and robbers will not trouble thee; 9. respect from others will come to thee; 10. demonic spirits shall (even) aid thee; 11. from female to male transformed thou will become; 12. female minister to kings thou will become; 13. comely in appearance thou will be; 14. constant rebirth in deva heaven shall be accorded thee; 15. the role of monarch may fall unto thee; 16. wisdom from previous lives shall illuminate the future for thee; 17. all those who beseech thee shall follow thee; 18. a joyous and content family shall be granted thee; 19. chance, falsehood, and untrue doctrines shall cease to thwart thee; 20. eternal freedom from the karmic chain shall be thine; 21. no obstacles along any path shall obstruct thee; 22. peaceful and untroubled dreams will slumber bring thee; 23. thy ancestors who suffer from evil karma shall be liberated; 24. reborn shall they be, based on the good karma of thy past life; 25. praised by the sages thou will become; 26. intelligent and wise in nature thou will become; 27. rich in kindness and compassion thou will become; 28. enlightened thou will become. 例文帳に追加

1.天龍護念、2.善果日増、3.集聖上因、4.菩提不退、5.衣食豊足、6.疾疫不臨、7.離水火災、8.無盗賊厄、9.人見欽敬、10.神鬼助持、11.女転男身、12.為王臣女、13.端正相好、14.多生天上、15.或為帝王、16.宿智命通、17.有求皆従、18.眷属歓楽、19.諸横消滅、20.業道永除、21.去処盡通、22.夜夢安楽、23.先亡離苦、24.宿福受生、25.諸聖讃歎、26.聰明利根、27.饒慈愍心、28.畢竟成佛 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS