| 例文 |
bodies forthの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 41件
The dancers sway their bodies and move their heads back and forth as they move forward. 例文帳に追加
ダンサーは体を揺り動かし,頭を前後に動かして前進します。 - 浜島書店 Catch a Wave
(v) When the Domestic Registered Conformity Assessment Bodies has obtained registration as set forth in Article 9, paragraph (1) by wrongful means. 例文帳に追加
五 不正の手段により第九条第一項の登録を受けたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
There are provided transmitting bodies 95, 110 driven to this cam surface 91 to move back and forth.例文帳に追加
このカム面91に従動して前後方向に移動する伝達体95,110を設ける。 - 特許庁
A plurality of writing bodies 6 are accommodated in the barrel 2 so as to be movable back and forth.例文帳に追加
軸筒2内に複数の筆記体6を前後方向に移動可能に収容する。 - 特許庁
The driving force drives crawlers on the front and rear bodies to move a coupling vehicle back and forth.例文帳に追加
この駆動力により前後車体131 、132 の無限軌道を駆動し、連結車両を前後に移動制御する。 - 特許庁
To make a whole apparatus compact in a back and forth direction while securing rotation ranges of hammer bodies within a limited space.例文帳に追加
限られたスペース内でハンマ体の回動範囲を確保しつつ、前後方向において装置全体をコンパクトにする。 - 特許庁
(2) The registration set forth in Article 9, paragraph (1) shall be completed by describing the following matters in the Registration Record for Conformity Assessment Bodies: 例文帳に追加
2 第九条第一項の登録は、検査機関登録簿に次に掲げる事項を記載してするものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
This grill includes a grill pan supporting body 7 having a pair of supporting legs 10, a pair of slide supporting bodies 8 supporting the supporting legs 10 of the grill pan supporting body 7 slidably back and forth, and a pair of guide bodies 9 fixed to both sides of a cooking space 3 and supporting the slide supporting bodies 8 slidably back and forth.例文帳に追加
一対の支持脚10を有するグリル皿支持体7と、グリル皿支持体7の支持脚10を前後スライド自在に支持する一対のスライド支持体8と、調理空間3の両側に固定されてスライド支持体8を前後スライド自在に支持する一対のガイド体9とを具備したグリルとする。 - 特許庁
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance. 例文帳に追加
近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。 - Tanaka Corpus
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.例文帳に追加
近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。 - Tatoeba例文
This constitution can facilitate the fitting of the legs, and hide the joint portions of the legs by the cylinder bodies 14aB and so forth 14bB and so forth of the leg members so as to be a superior structure in design.例文帳に追加
上記構成によれば足の取付が容易であるとともに、足の接合部分が足部材の筒体14aB…、14bB…に隠れることになるので、意匠的にも優れた構成とすることができる。 - 特許庁
The front bodies 3 and 3 are formed narrower toward the end so that a belly part becomes vacant and the ends thereof are attached so as to be immovable on body sides through superimposing the bodies back and forth.例文帳に追加
前記前身頃2,2は腹部が空くように先端に向かって幅が狭くなるように形成されており、また、前後に重ね合わせてその先端を体の側辺部で止着できるようになっている。 - 特許庁
(2) The registration set forth in Article 36-2-2, paragraph 1 shall be made, with the following matters stated in the registry of the Gas Facilities Inspection Bodies. 例文帳に追加
2 第三十六条の二の二第一項の登録は、ガス工作物検査機関登録簿に次に掲げる事項を記載してするものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The registration set forth in Article 39-11, paragraph 1 shall be made, with the following matters stated in the registry of Gas Equipment Inspection Bodies. 例文帳に追加
2 第三十九条の十一第一項の登録は、ガス用品検査機関登録簿に次に掲げる事項を記載してするものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
A rotary operating body 6 is arranged, and the rigid pen base bodies 2 are inserted and attached to the axial body 5 so as to be able to move back and forth with respect to the axial body 5 by the rotary operating body 6.例文帳に追加
回転操作体6を配して、該回転操作体6によりペン基本体2が軸体5に対して前後動可能に軸体5に挿着する。 - 特許庁
(3) Port Management Bodies shall notify the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism without delay, when the rules of the joint committee set forth in the provisions of paragraph (1) are set down or changed. 例文帳に追加
3 港湾管理者は、第一項の協議会の規約を定め、又は変更したときは、遅滞なく、国土交通大臣に届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) Expenses required for the inspection set forth in item (viii) of the preceding paragraph (limited to those specified by Cabinet Order) shall be borne by the Foreign Registered Conformity Assessment Bodies which is subject to inspection. 例文帳に追加
2 前項第八号の検査に要する費用(政令で定めるものに限る。)は、当該検査を受ける外国登録検査機関の負担とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To provide a leakage inspecting agent, in various containers or piping, structural bodies, and so forth obstructed by a leakage part, which can simultaneously detect and repair a through-defect which is to cause it.例文帳に追加
漏れ部があると支障をきたす各種容器や配管、構造物などにおいて、その原因となる貫通欠陥を検出でき、同時に補修ができる漏洩検査剤を提供する。 - 特許庁
(2) Suppliers Subject to Conformity Assessment and other interested persons may make the following requests at any time within the business hours of a Domestic Registered Conformity Assessment Bodies; provided, however, that they shall pay the fees set by the Domestic Registered Conformity Assessment Bodies for the requests set forth in item (ii) and (iv): 例文帳に追加
2 受検事業者その他の利害関係人は、国内登録検査機関の業務時間内は、いつでも、次に掲げる請求をすることができる。ただし、第二号又は第四号の請求をするには、国内登録検査機関の定めた費用を支払わなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Then, on the approximately total surface of the external surface of the bag main body 10, transparent or semi-transparent bead bodies 20, 20, 20 and so forth, wherein the main body section 21 is a polyhedral shape, and the bottom surface 22 is a flat surface, are affixed.例文帳に追加
そして、上記バッグ本体(10)の外面の略全面には、本体部(21)が多角面体形状であって底面(22)を平面となした透明又は半透明のビーズ体(20,20,20・・・)を貼着してなる。 - 特許庁
(3) Upon the designation set forth in the preceding paragraph, the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries shall publicly notify without delay the name and other matters of the bodies recognized as equivalent to governmental organizations as provided for by MAFF Ordinance. 例文帳に追加
3 農林水産大臣は、前項の指定をしたときは、遅滞なく当該指定に係る外国の政府機関に準ずるものの名称その他の農林水産省令で定める事項を公示しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Since such an event that the compressed air for diagnosis which is supplied through supply ports 31b, 36c blows off through the grooves 45, 45' is prevented from occurring, the bearing bodies 41A, 41B can be accurately diagnosed for wear and so forth by supplying the compressed air.例文帳に追加
供給ポート31b,36cから供給される診断用の圧縮空気が溝45,45’を通って吹き抜ける現象を防止できるので、圧縮空気の供給により軸受体41A,41Bの摩耗等を高精度で診断できる。 - 特許庁
(2) The designation set forth in the preceding paragraph may be made for two or more Special Major Ports as one unit when an effort of coordination between two or more port management bodies of Special Major Ports is acknowledged to contribute to the promotion of efficient operation. 例文帳に追加
2 前項の指定は、二以上の特定重要港湾の港湾管理者の連携による取組が、その運営の効率化に資すると認められるときは、当該二以上の特定重要港湾について一体としてすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 33 (1) When any bodies that has obtained the registration set forth in Article 9, paragraph (1) (limited to one that has obtained registration in terms of conducting a Conformity Assessment at a place of business located in Japan; hereinafter referred to as a "Domestic Registered Conformity Assessment Bodies") is requested to conduct a Conformity Assessment, it shall conduct the Conformity Assessment without delay except when there are justifiable grounds for not doing so. 例文帳に追加
第三十三条 第九条第一項の登録を受けた者(国内にある事業所において適合性検査を行うことにつき、その登録を受けた者に限る。以下「国内登録検査機関」という。)は、適合性検査を行うことを求められたときは、正当な理由がある場合を除き、遅滞なく、適合性検査を行わなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 42-3 (1) When any bodies that has obtained the registration set forth in Article 9, paragraph (1) (limited to one that has obtained registration in terms of conducting a Conformity Assessment at a place of business overseas; hereinafter referred to as a "Foreign Registered Conformity Assessment Bodies") is requested to conduct a Conformity Assessment, it shall conduct said Conformity Assessment without delay except when there are justifiable grounds for not doing so. 例文帳に追加
第四十二条の三 第九条第一項の登録を受けた者(外国にある事業所において適合性検査を行うことにつき、その登録を受けた者に限る。以下「外国登録検査機関」という。)は、適合性検査を行うことを求められたときは、正当な理由がある場合を除き、遅滞なく、適合性検査を行わなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
It is expected that municipal governments, private operators, residents, self-governing bodies, NPOs, and so forth make collaboration and, while making trials and errors, create a model capable of preserving profitability, whose efforts will be supported by the local community as a whole (Columns No. 22 and No. 23 for example). 例文帳に追加
地域の地方自治体、民間事業者、住民、自治会・NPO等が連携し、試行錯誤を行いながら収益性を確保できるモデルをつくり上げ、そうした取組を地域が一体となって支えていくことが期待される(例えば、コラム No.22や No.23)。 - 経済産業省
Article 286-2 (1) The employer shall, when carrying out the work at the locations set forth in Article 280 and 281 and the places set forth in Article 282, take measures to eliminate static electricity from the bodies and work clothing, etc., of a worker, such as ensuring that the worker engaging in the said work wear anti-static work clothing and anti-static shoes. 例文帳に追加
第二百八十六条の二 事業者は、第二百八十条及び第二百八十一条の箇所並びに第二百八十二条の場所において作業を行うときは、当該作業に従事する労働者に静電気帯電防止作業服及び静電気帯電防止用作業靴を着用させる等労働者の身体、作業服等に帯電する静電気を除去するための措置を講じなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The apparatus 22 has a taro-vibrating body 27 for vibrating taros thrown in from the port 20, bodies 29 for imparting impact to taros and each installed on both sides of the body 27, and a driving means 30 for making the body 27 turn back and forth.例文帳に追加
里芋分離振動装置22は、里芋投入口20から投入した里芋を振動させる里芋振動付与体27と、里芋振動付与体27の両側にそれぞれ設けた里芋衝撃付与体29と、里芋振動付与体27を往復回動する駆動手段30とを有する。 - 特許庁
By pushing the rasp between the inter bodies after resecting an intervertebral disk and moving the rasp back and forth, the chips of the bone generated in the case of aligning the mother floor are not clogged in the deep spot but can be passed from an opening 5 on the top end face 4 through the discharge passage 10 and discharged from side openings 8 and 9.例文帳に追加
椎間板を切除した椎体相互間に押し込み、前後動することで、母床を整える際に発生する骨の切り屑を奥所に詰まらせることなく、先端面4の開口5から排出通路10を経て側方の開口8,9から排出できる。 - 特許庁
The device is provided with a plurality of tracks 11, 12 which are installed in parallel between the metal plate machining machine 1 and the metal plate carrying out part 3 and traveling bodies 13, 14 which are respectively independently provided on these respective tracks 11, 12 and travel back and forth between the metal plate machining machine 1 and the metal plate carrying out part 3.例文帳に追加
板材加工機1と板材搬出部3の間に平行に設置された複数の軌道11,12と、これら各軌道11,12にそれぞれ独立して設けられて板材加工機1と板材搬出部3の間を往復走行する走行体13,14とを備える。 - 特許庁
(2) The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism may demand the bodies that have made the notification in accordance with the provision set forth in the preceding paragraph notify on the business when it is necessary to do the same for improvement and enhancement of the freight forwarding business or sound development of the consigned freight forwarding business. 例文帳に追加
2 国土交通大臣は、貨物の運送サービスの改善及び向上又は貨物利用運送事業の健全な発達を図るために必要があるときは、前項の規定による届出をした団体に対し、その業務に関し報告を求めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
This exciting mechanism using the solenoids is constituted so that a magnetic pipe body 30 in which the nonmagnetic container 31 storing the sample 40 between a pair of nonmagnetic mass bodies 32, 33 is internally arranged is made to move back and forth inside the case 20 having a pair of the solenoids 21, 22 and crush the sample 40 in accordance with the alternate on/off of the respective solenoids 21, 22.例文帳に追加
本発明によるソレノイドを用いた加振機構は、一対のソレノイド(21,22)を有するケース(20)の内側に、一対の非磁性質量体(32,33)間に検体(40)を収容した非磁性容器(31)を内設した磁性パイプ体(30)を各ソレノイド(21,22)の交互オン/オフにより前記磁性パイプ体(30)を往復移動させ、検体(40)を破砕する構成である。 - 特許庁
A plurality of spots on the periphery part of the display part 1 having a display surface on the front side and the light source part 2 irradiating the display part 1 with light are coupled through coupling bodies 51 and 52 performing parallel motion back and forth, to facilitate the maintenance with exchange of a lamp by moving the display part 1 forward.例文帳に追加
前側に表示面を有する表示部1の周縁部の複数の箇所と、表示部1へ光を照射する光源部2とを、前後への平行運動をなす連結体51,52により連結し、表示部1の前方への移動により、ランプの交換を伴うメンテナンスを容易に行うことができるようにした。 - 特許庁
The mischief begins when, instead of calling forth the activity and powers of individuals and bodies, it substitutes its own activity for theirs; when, instead of informing, advising, and, upon occasion, denouncing, it makes them work in fetters, or bids them stand aside and does their work instead of them. 例文帳に追加
悪影響が出はじめるのは、個人や団体の活動や能力を引出すかわりに、政府が彼らにとって替って自分が活動するとき、つまり情報を与え忠告し、場合によっては弾劾するかわりに、彼らに足枷をかけ作業させ、あるいは傍観するよう命じて、彼らのかわりに彼らの作業を行うときなのです。 - John Stuart Mill『自由について』
(2) The registered bodies set forth in the preceding paragraph shall conduct a Conformity Assessment of the matters listed in the items of said paragraph using a method specified by Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, and when these matters are found to comply with the Technical Standards and other standards specified by Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry relating to the assessment facilities set forth in item (ii) of said paragraph and other matters specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, it may issue to the Notifying Supplier a certificate to that effect pursuant to Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry. 例文帳に追加
2 前項の登録を受けた者は、同項各号に掲げるものについて経済産業省令で定める方法により検査を行い、これらが技術基準又は経済産業省令で定める同項第二号の検査設備その他経済産業省令で定めるものに関する基準に適合しているときは、経済産業省令で定めるところにより、その旨を記載した証明書を当該届出事業者に交付することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 42-2 (1) The Minister of Economy, Trade and Industry may him/herself conduct the whole or part of the Conformity Assessment operations when there is no person who is able to obtain the registration set forth in Article 9, paragraph (1), when a notification of suspension or abolition of the whole or part of the Conformity Assessment operations has been issued pursuant to Article 36, when the Minister has, pursuant to the provisions of Article 41, rescinded the registration set forth in said paragraph or ordered a Domestic Registered Conformity Assessment Bodies to suspend the whole or part of its Conformity Assessment operations, when it has become difficult for a Domestic Registered Conformity Assessment Bodies to conduct the whole or part of its Conformity Assessment operations due to a natural disaster or other reason, or other cases when the Minister deems necessary. 例文帳に追加
第四十二条の二 経済産業大臣は、第九条第一項の登録を受ける者がいないとき、第三十六条の規定による適合性検査の業務の全部又は一部の休止又は廃止の届出があつたとき、第四十一条の規定により同項の登録を取り消し、又は国内登録検査機関に対し適合性検査の業務の全部若しくは一部の停止を命じたとき、国内登録検査機関が天災その他の事由により適合性検査の業務の全部又は一部を実施することが困難となつたときその他必要があると認めるときは、当該適合性検査の業務の全部又は一部を自ら行うことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 23 (1) Designated Juridical Persons may entrust bodies specified by Cabinet Order, in which the Designated Manufacturers/Users participate, with part of the business necessary for the conclusion of a contract pertaining to the entrustment set forth in the preceding article (hereinafter referred to as the "Recycling Contract") and the acceptance of commission pertaining to the entrustment (hereinafter referred to as the "Commission"), with the approval of the competent minister. 例文帳に追加
第二十三条 指定法人は、主務大臣の認可を受けて、前条の委託に係る契約(以下「再商品化契約」という。)の締結及び当該委託に係る料金(以下「委託料金」という。)の収受に関し必要な業務の一部を特定事業者の加入している団体で政令で定めるものに委託することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Although some traces of ancient style dancing still remain, where shrine maidens whirl back and forth in accordance with traditional ritual rules to cleanse their bodies before being possessed to receive oracles from the gods, modern-style dances (such as the Yaotomemai) that emphasize the elegance of the dancing with graceful chanting of Kagurauta songs are dominant today. 例文帳に追加
前者(「神がかり系」)においては古来の神がかりや託宣の儀式の形式に則って回っては回り返すという動作を繰り返しながら舞うことなどでその身を清めてからその身に神を降すという、その古態を残すところもあるが、現在では優雅な神楽歌にあわせた舞の優美さを重んじた後者(「八乙女系」)がほとんどである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Article 23 The State, in order to promote the research and development and to disseminate the result with regard to the science and technology of the oceans (hereinafter referred to as "Ocean Science and Technology"), shall take necessary measures including establishing the research systems, promoting research and development, nurturing researchers and technicians, strengthening coordination among such research institutions as the State, Incorporated Administrative Agency (referring to the Incorporated Administrative Agency set forth in the Act on General Rules for Incorporated Administrative Agency (Act No.103 of 1999), Article 2, paragraph (1); the same shall apply hereinafter), the prefecture, and Local Incorporated Administrative Agency (referring to the Local Incorporated Administrative Agency set forth in the Act on Local Incorporated Administrative Agency (Act No.118 of 2003), Article 2, paragraph (1); the same shall apply hereinafter), universities and private bodies, and executing others. 例文帳に追加
第二十三条 国は、海洋に関する科学技術(以下「海洋科学技術」という。)に関する研究開発の推進及びその成果の普及を図るため、海洋科学技術に関し、研究体制の整備、研究開発の推進、研究者及び技術者の育成、国、独立行政法人(独立行政法人通則法(平成十一年法律第百三号)第二条第一項に規定する独立行政法人をいう。以下同じ。)、都道府県及び地方独立行政法人(地方独立行政法人法(平成十五年法律第百十八号)第二条第一項に規定する地方独立行政法人をいう。以下同じ。)の試験研究機関、大学、民間等の連携の強化その他の必要な措置を講ずるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The TBT Agreement sets forth certain requirements for technical regulations, standards, and conformity assessment procedures. These terms are defined as follows: ? Technical regulations ? A document that lays down product characteristics or their related processes and production methods, with which compliance is mandatory; ? Standards ? A document for products or related processes and production methods, with which compliance is not mandatory; ? Conformity assessment procedures ? Any procedure used to determine whether relevant requirements in technical regulations or standards are fulfilled and to accredit conformity assessment bodies. To ensure that such technical regulations, standards and conformity assessment procedures do not act as unnecessary barriers to trade, the TBT Agreement directs Members to ensure that products imported from the territory of any other Member must be accorded both most-favoured-nation treatment and national treatment, and that international standards must be used as a basis for new technical regulations in principle.例文帳に追加
本協定は、①産品の特性又は関連の生産工程・生産方法(PPM:Processes and Production Methods)に関する遵守が法律等により国内的に義務づけられている基準(強制規格(Technical regulations))及び②産品又は関連の生産工程・生産方法に関する遵守が強制されていない基準(任意規格(Standards))並びに③適合性評価手続(Conformity assessment procedures;認証手続(ある産品が基準に適合しているかどうかを判断する手続)及び認証機関の認定手続)が貿易上の不必要な障害とならないように、標準化機関が基準及び適合性評価手続(以下「基準等」という。)を内国民待遇かつ最恵国待遇で外国産品に適用し、基準等を策定する際には国際規格をその基礎として用いることを規定している。 - 経済産業省
| 例文 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”On Liberty” 邦題:『自由について』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
