1016万例文収録!

「distinction between」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > distinction betweenに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

distinction betweenの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 299



例文

The distinction between these two groups of flags is that the file status flags can be retrieved and (in some cases) modified using fcntl (2). 例文帳に追加

二種類のフラグの違いは、ファイル状態フラグの方はfcntl (2) を使ってその内容を取得したり (場合によっては) 変更したりできる点にある。 - JM

options(3) man page.No distinction between standard and widget-specific options is made in this document.例文帳に追加

options(3) にあります。 このドキュメントでは、標準オプションとウィジェット固有のオプションを区別していません。 - Python

But as 'the stone Buddhist image of Usuki' shows, Magaibutsu is often called 'a stone Buddhist image' as well, so that there is not so strict distinction between 'stone Buddhist image' and 'Magaibutsu.' 例文帳に追加

が、「臼杵の石仏」のように、磨崖仏のことを「石仏」と呼ぶことも多く、「石仏」「磨崖仏」の区別はさほど厳密なものではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The book was roughly divided into the two parts: before and after the distinction between the Aobyoshi-bon and the Kawachi-bon was drawn. 例文帳に追加

章立てが現在行われている青表紙本・河内本という区分が成立する以前と以後とで大きく分けられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

However, due to the vernacular language movement in China after the Xinhai Revolution and the introduction of simplified Chinese characters, a distinction between classical and modern Chinese arose. 例文帳に追加

しかし、辛亥革命以後の白話運動や簡体字の導入などによって、漢文と現代中国語の文体に差異が生じるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Back in those days, geigi was often used as time filler until the prostitute arrived at the customer's room in the red light district and this is a distinction between the roles of geigi before and after the beginning of the Meiji Period. 例文帳に追加

当時、芸妓は遊郭で遊女が来るまでの場つなぎとして呼ばれることが多く、この点が明治以降とはかなり違う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Geigi are roughly broken down into 2 categories including Tachikata and Jikata (the distinction between the terms such as maiko and geiko as commonly used in Kyoto is close to that for Tachikata and Jikata). 例文帳に追加

芸妓には大まかに立方と地方との2種がある(京都でいう舞妓・芸子の別は、職掌としては、ほぼこの立方・地方の別に等しい)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kamigata uta has been popular like hauta mono of jiuta in geisha quarters and in the public from the Edo period though it is difficult to make a strict distinction between the two. 例文帳に追加

厳密に区別するのは難しいが、地歌の「端歌もの」同様、江戸時代以降花街や民衆の間で流行した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In other words, the idea that, from a Shinto or Buddhism perspective, no distinction is made between whether you visit a shrine (a Shinto place of worship) or temple (a Buddhist place of worship) remains today, and this applies not only to hatsumode, but to other cases as well. 例文帳に追加

つまり、初詣に限らず寺社への参詣に神道・仏教の区別は無いとされていたことの名残である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

There is no clear distinction between narration-like performance and song-like performance, and kiyomoto bushi (theatrical music) similar to song-like performance and nagauta similar to narration-like performance are also created. 例文帳に追加

(「語りもの」と「唄もの」の区別は明確でなく、「唄もの的な清元節」や「語りもの的な長唄」も作られている。) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In the present-day, there are no distinction between 'ken' such as fine strips of raw daikon radish, 'tsuma' such as seaweeds, and 'karami' such wasabi, and all of them are often referred to as 'tsuma.' 例文帳に追加

現在では白髪大根などの「ケン」と海藻などの「ツマ」、ワサビなどの「辛み」の区別が無くなりつつあり、全て「つま」と呼ぶことが多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was around 1190 that the distinction began to be made between Shugo, a post installed in each province, and Jito, a post installed in each manor or Kokugaryo district. 例文帳に追加

なお、諸国ごとに設置する職を守護、荘園・国衙領に設置する職を地頭として区別され始めたのは、1190年前後とされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are also circumstances for when the distinction between Buddhism and Shinto is unclear such as the name 'Gongen' (avatar), which arose from the manifestation theory (holding that Shinto Kami are manifestations of Buddhist deities) that attempted to consolidate the coexistence of the two beliefs. 例文帳に追加

それを理論づけようとした本地垂迹説の「権現」名のようにどちらともつきがたい場合もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that they have very strict rules such as a distinction between 'tsugi' (uncleanness) and 'kiyo' (cleanness) because this place is respected as a sanctuary which should avoid any impurity. 例文帳に追加

神聖な場所とされるが故に、たいへん穢れを嫌い、例えば「次清」の別などの厳格な規律が存在するとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although there were no distinction between accession and enthronement in ancient times, the enthronement ceremony of Emperor Kanmu was held days after his accession. 例文帳に追加

上代には践祚と即位との区別がなかったが、桓武天皇から践祚後に日を隔てて即位式を行う例ができた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It basically refers to the act of the new emperor or empress demonstrating that he or she has succeeded the predecessor by holding the Sokui no rei (ceremony of the enthronement), and there was no distinction between sokui and senso (accession to the throne) in the past. 例文帳に追加

基本的には即位の礼を行い、天下に自分が天皇の位を継いだことを示すことで、昔は践祚との区別はなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since the two concepts, senso and sokui, are integrated into one in the Imperial House Law and considered as sokui as a whole, no distinction between the two is made today. 例文帳に追加

ただ、皇室典範で践祚と即位が統合されたことから現在ではこの二つを一概に即位として扱い、区別しない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In Japan, because the daikoku (lit. "great black") from Daikokuten sounded the same as the daikoku (lit. "great land") from the ancient Shinto deity Okuninushi no mikoto (which can also be written "Daikoku no shu"), the distinction between the two blurred, and they were eventually combined. 例文帳に追加

日本においては、大黒の「だいこく」が大国に通じるため、古くから神道の神である大国主と混同され、習合した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Koto in his name can be written in the Chinese character "" (words) or "" (events), because there was no distinction between words and events in ancient times. 例文帳に追加

言とも事とも書くのは、古代において言(言葉)と事(出来事)とを区別していなかったためである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As mentioned above, however, in practice it often means the latter since the distinction between ujigami and ubusunagami was lost. 例文帳に追加

しかし前述の通り、氏神と産土神の区別がなくなって以降、実質的にはお宮参りを以って、氏子入りを意味している場合が多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ryomin (law-abiding people) were roughly divided into two classes, kizoku and heimin (commoners), although distinction between the two were not clear by law. 例文帳に追加

良民は階級的には貴族と平民に二大別されているが、両者の区別は法的には明確ではなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As stated in the preceding paragraph, all the rice fields before the modern times were Tanada, so historically there was no distinction between 'Tanada' and 'rice paddies.' 例文帳に追加

前項の記述の通り、近世以前の田圃は全て棚田だったため、歴史的には「棚田」と「田んぼ」の違いはない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

With no distinction between the electrodes 32 and the electrodes 33, these electrodes are impressed with a high frequency voltage.例文帳に追加

板状電極32及びアパーチャ電極33を区別せずにこれらの電極に高周波電圧を印加する。 - 特許庁

To provide the constitution of a lithium ion secondary battery making a distinction of polarity between a positive electrode and a negative electrode unnecessary.例文帳に追加

正極と負極という極性を区別して用いる必要がないリチウムイオン二次電池の構成を提供する。 - 特許庁

To facilitate a distinction between a plurality of portable terminal devices connected as download destinations to an information processor.例文帳に追加

情報処理装置に対して複数接続されたダウンロード先携帯端末装置の区別を容易にする。 - 特許庁

To provide a print system with simple menu for registration name, even on the OS with distinction between administrators and users.例文帳に追加

管理者ユーザと一般ユーザの区別があるOS上であっても、登録名のメニューが煩雑にならない印刷システムを提供する。 - 特許庁

To contribute to reduction in traffic accidents by clearly displaying distinction between a main line and a branched line and reducing driver's physiological and psychological burdens.例文帳に追加

本線と分岐線との区別を明確に表示し、ドライバーの生理的・心理的負担を軽減し、交通事故の減少に貢献することにある。 - 特許庁

The duration of injection indicates the dosage to be used for the distinction between the valid and invalid injections.例文帳に追加

注射持続時間は投与量を示し有効および無効注射を区別するのに使用することができる。 - 特許庁

Hereby, a distinction between the cooling mode and the dry mode is clearly felt with a simple operation of the one rotary switch.例文帳に追加

これにより、一つのロータリースイッチの簡単な操作によって冷房モードとドライモードの相違を明確に感じることができる。 - 特許庁

To easily draw a distinction between still image data extracted from encoded moving image data and still image data generated by normal photographing.例文帳に追加

符号化済みの動画データから抽出された静止画データと、通常撮影により生成された静止画データとの区別を容易にする。 - 特許庁

To provide a new imaging system allowing easy identification or distinction between different fluid compositions, or a body fluid and a tissue.例文帳に追加

異なる流体組成、あるいは体液と組織を簡単に識別または区別することができる新しい画像化システムを提供する。 - 特許庁

A decorative sheet 11c is stuck to both sides of the latch side longitudinal frame material 11, so it can be assembled without distinction between the surface and the back.例文帳に追加

ラッチ側縦枠材11の両面に化粧シート11cを貼着することで、裏表の区別なく組み立てることができるようにする。 - 特許庁

To provide an electronic apparatus allowing distinction between an original content and a copied or processed content derived from the original content.例文帳に追加

オリジナルコンテンツとオリジナルコンテンツから派生してコピーあるいは加工されたコンテンツとを区別することが可能な電子機器を提供する。 - 特許庁

To provide an electronic apparatus allowing proper distinction between a selection operation and a scroll operation to a magnification display image.例文帳に追加

拡大表示画像へのスクロール操作と選択操作とを的確に判別することができる電子機器を提供する。 - 特許庁

To provide a battery in which distinction between the positive electrode of the battery and the negative electrode thereof is made clear when the positive electrode is so formed as to be flush with the negative electrode.例文帳に追加

電池の正極、負極を同一平面上に形成したときに、正極、負極の区別を明確にした電池を提供する。 - 特許庁

To provide a discharge lamp lighting device which enables reducing a loss of a circuit, and clarifying a distinction between non-mounting time and a life end phase of a fluorescent lamp.例文帳に追加

回路的なロスを少なく、しかも蛍光ランプの非装着時と寿命末期時の区別を明確にできる放電灯点灯装置を提供する。 - 特許庁

In a gripping handle, a blade is provided and, at the same time, a displaying part 22 with a mark 23 for recognizing the distinction between the shapes of the cutting edges of blades is provided.例文帳に追加

把持柄に刃体を設けるとともに刃体の刃先の形状を区別するマーク23を付した表示部22を設けている。 - 特許庁

To transmit a remote control signal from a remote control transmitter to two or more remote control receivers in distinction between the remote control receivers.例文帳に追加

リモートコントロール送信装置から、2台以上のリモートコントロール受信装置を区別して、リモートコントロール信号を伝送する - 特許庁

To provide a mouse for personal computer to enable checking of distinction between clicks of a left button and a right button by sound to be made in the case of click operation.例文帳に追加

左ボタンクリックと右ボタンクリックとの別をクリック操作時に発する音により確認できるパソコン用のマウスの提供。 - 特許庁

The light distribution control device includes: a front detection part 1; a part 3 for determining the distinction between right-hand traffic and left-hand traffic; and a light distribution control part 5.例文帳に追加

本発明の配光制御装置は、前方検出部1と、左右通行区分判定部3と、配光制御部5とを備える。 - 特許庁

To provide a pinball game machine, which can display a distinction between a general game and a chance variation game on a suspension indicating device.例文帳に追加

例えばパチンコ機等の弾球遊技機に関し、一般遊技と確率変動遊技との別を保留表示装置に表示することができる。 - 特許庁

To provide a floor panel structure of a double floor capable of controlling the propagation of vibration to a skeleton by making a clear distinction between structures of an outer circumferential side floor panel and an inner circumferential side floor panel.例文帳に追加

外周側床パネルと内周側床パネルとの構造を異ならせることによって躯体への振動伝播を抑制すること。 - 特許庁

To provide an information processing method allowing certain distinction between selection operation of an area and the other operation in a multi-touch panel.例文帳に追加

マルチタッチパネルにおいて、領域の選択操作とその他の操作とをより確実に識別可能な情報処理方法を提供する。 - 特許庁

To specify the azimuth of disturbance light by making distinction between light accompanied by light projection and reception and disturbance light and by determining received light as the disturbance light.例文帳に追加

投受光に伴う光と外乱光とを区別して、受光した光が外乱光であると判別して外乱光の方位を特定する。 - 特許庁

To appropriately control an observation light quantity in accordance with a distinction between the observation light path for the eyepiece observation and that for the camera observation and to attain an improved microscopic observation.例文帳に追加

接眼観察及びカメラ観察の観察光路の相違に応じて観察光量を適切に制御し、良好な顕微鏡観察を行う。 - 特許庁

These results indicate that Japanese companies do not necessarily make a sharp distinction between domestic and overseas locations when choosing where to locate their activities.例文帳に追加

この結果から、我が国企業の立地選択においては、必ずしも国内と海外を峻別するという考え方ではないことが示唆される。 - 経済産業省

If we look back on the history, it is in the modern times that a strict distinction was assumed between the public sector and the private sector and that nations became the sole provider of public services. 例文帳に追加

歴史を振り返るならば、官と民との区別が厳密につけられ、国家が公共サービスを独占するようになるのは近代以後である。 - 経済産業省

In practice, the distinction between noosphere and ergosphere is not important for the purposes of our present argument. 例文帳に追加

現実問題としては、ノウアスフィアとエルゴスフィアとの区別はこの論文の目的からいえばだいじじゃない。 - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

The distinction here pointed out between the part of a person's life which concerns only himself, and that which concerns others, many persons will refuse to admit. 例文帳に追加

ここで指摘した、個人の生活のうち自分自身にだけ関る部分と、他人に関る部分との区別は、多くの人が認めるのを拒むでしょう。 - John Stuart Mill『自由について』

例文

However, there was no method for regular people to make a distinction between a specie and counterfeit money (if there was a way to make this distinction, there would have been no reason to go through an authenticity test for foreigners in the first place), and besides, large amounts of counterfeit money were circulating so it was pointless. 例文帳に追加

だが、一般の人々には正貨と贋貨の区別をつける方法が無く(そもそも簡単に区別がつけられるのであれば、外国人に対する検勘は必要がないことになる)、かつ贋貨の方が大量に出回っているために全く意味が無かったのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Homesteading the Noosphere”

邦題:『ノウアスフィアの開墾』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Eric S. Raymond 著
山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳    リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。
詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS