1016万例文収録!

「done deal.」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > done deal.の意味・解説 > done deal.に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

done deal.の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 26



例文

the deal was done offstage 例文帳に追加

舞台裏で取引された - 日本語WordNet

A great deal has yet to be done. 例文帳に追加

だいぶなすべきことが残っている - 斎藤和英大辞典

He has done a great deal for [rendered great services to] the cause of learning [science]. 例文帳に追加

氏は学界のために大いに功労があった. - 研究社 新和英中辞典

I think I have done a great deal for him. 例文帳に追加

あの人のためにはずいぶん努めてきたつもりだ. - 研究社 新和英中辞典

例文

Something must be done immediately to deal with this problem.例文帳に追加

この問題は早急に手を打つ必要がある。 - Tatoeba例文


例文

Something must be done immediately to deal with this problem. 例文帳に追加

この問題は早急に手を打つ必要がある。 - Tanaka Corpus

(E) Measures taken by export insurance companies to deal with the damage done to Japan's reputation through dissemination of unfounded rumors例文帳に追加

⑤ 風評被害に係る貿易保険による対応 - 経済産業省

The long spell of rainy weather this year has done a great deal of damage to all farm products. 例文帳に追加

今年の長雨はすべての農作物に大打撃を与えた. - 研究社 新和英中辞典

“Did the storm do any damage to the rice crop?"—“Yes, a great deal of damage has been done." 例文帳に追加

「暴風雨で米作に被害がありましたか.」—「ええ, だいぶありました.」 - 研究社 新和英中辞典

例文

I have derived much benefit from this bookI am much the better for reading this book―This book has done me much gooda great deal of goodI have read this book with much profitgreatly to my profit. 例文帳に追加

この本を読んで大いに裨益するところがあった - 斎藤和英大辞典

例文

sensible that a good deal more is still to be done- Edmund Burke 例文帳に追加

いい取引がまだまだ出来るということに気付いている −エドモンド・バーク - 日本語WordNet

A great deal of work has been done on ports of Linux to other architectures. 例文帳に追加

リナックスの他のアーキテクチャーへの移植に向けて多大な努力が注がれてきている - 研究社 英和コンピューター用語辞典

Even if both parties know there was no deal made, it is highly recommended to verbally state, "nothing done".例文帳に追加

例え当事者双方が取引不成立を分かっていたとしても、口頭で「ナッシングダン」と言っておくことが望ましい。 - Weblio英語基本例文集

This should be done with a great deal of caution, and only if you feel confident about making modifications to your kernel configuration. 例文帳に追加

その際には細心の注意を払う必要がありますが、あとはコンフィグファイルの更新が成功することを信用するしかありません。 - FreeBSD

To provide a game machine that can deal with a fraudulent act done by a fraudulent control device or the like.例文帳に追加

不正用制御装置などを用いた不正行為に対して対処することが可能な遊技機を提供すること。 - 特許庁

To deal with the occurrence of an abnormality during connected printing which is done as image forming apparatuses are connected together, thereby easily taking measures after the occurrence of the abnormality.例文帳に追加

画像形成装置同士を接続しておこなう連結印刷時の異常発生に対応でき、異常発生後の対策が容易に遂行できること。 - 特許庁

This report, the final conclusion of the Study Group, describes the challenges ventures are facing and suggests what should be done to deal with them. 例文帳に追加

本報告書は、本研究会の最終報告として、ベンチャー企業に係る諸課題とその対応策について取りまとめたものである。 - 経済産業省

It is to use the system that enterprises having the same liquor manufacturing licenses can deal with each other without paying liquor taxes and it is also often done in the rice wine industry. 例文帳に追加

これは同一の酒類製造免許をもつ事業者同士で生産した酒類をやり取りする場合には酒税がかからないという制度を利用したもので、清酒の世界でもよく行われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As for the question of what measures to take in order to deal with the current mess in the real estate and housing markets, it is necessary to study what to do, although there may be limits to what can be done. 例文帳に追加

それから、一方で今ご指摘がありましたように不動産・住宅市況に関してどういう対策を取っていくか、こういうことは、できることとできないことがあると思いますけれども、検討はしていかなければならないと思います。 - 金融庁

Frankly speaking, I am appalled by the seriousness of this problem and wondering what the auditing firm system is for and whether certified public accountants are really exercising their functions. What should be done to deal with this case? 例文帳に追加

「これは極めて深刻だな。監査法人制度って何だろう。公認会計士って本当に機能しているのか。」というのが、私、率直な疑問なのですけれども、どうしたらよいですか、これは。 - 金融庁

We enacted the Act on Special Measures for Strengthening Financial Functions and added special provisions for measures to deal with the damage done by the earthquake disaster. That was a natural thing to do. I will pause and reflect on what to do while taking account of various factors. 例文帳に追加

当然、金融機能強化法などもつくらせていただきまして、補強対策、あるいは震災特例のようなこともさせていただいておりますが、これは当然のことだと思っておりますけれども、そんなことも色々なファクターを考えながら、しっかり立ち止まって考えたいというふうに思っています。 - 金融庁

I have read about media reports about what you mentioned. However, this is a matter of personnel appointment in the private-sector banking industry, so I would like to refrain from making comments. Generally speaking, banks belonging to the Japanese Bankers Association have been continuing to work together to deal with the damage done by the Great East Japan Earthquake. 例文帳に追加

ご指摘のようなこと(報道)は承知しておりますが、これは民間の銀行業界の人事のことでございますから、私は協会の人事に関わることは、コメントは差し控えたいと思いますが、一般論になりますけれども、現時点は、全銀協においても東北地方太平洋沖地震にかかわる被害の対応に、会員各行が引き続き一体となって対応していただいております。 - 金融庁

To provide a movable property trust type fund raising system and its method for finely adjusting fund raising costs for each establishment according to the term of payment for merchandise by a fund raising enterprise by raising a much larger amount of fund at once earlier than a loan method holding a mortgage on accounts receivable to be generated when the deal is done.例文帳に追加

商品の売買成立時に発生する売掛債権を担保とする融資方法等よりも早期に、かつ一度により大きな額の資金調達を可能にし、かつ調達企業による商品代金支払の支払時期に応じて売買成立単位で資金調達コストを細かく調整する動産信託型資金調達システム及びその方法を提供すること。 - 特許庁

In many cases, though individuals may not do the particular thing so well, on the average, as the officers of government, it is nevertheless desirable that it should be done by them, rather than by the government, as a means to their own mental educationa mode of strengthening their active faculties, exercising their judgment, and giving them a familiar knowledge of the subjects with which they are thus left to deal. 例文帳に追加

多くに場合、個々人は特定のことがらを、平均すると、政府官僚ほどうまくやれないかもしれないが、それにもかかわらず、自分の精神的教育の手段として、つまり、その行動能力を強化し、判断を訓練し、彼らに委ねることでその課題の一般的知識を習得させるやり方として、政府が行なうより、個人が行なうほうが望ましいのです。 - John Stuart Mill『自由について』

However, there are limits to what can be done by the FSA alone, as I mentioned earlier. The Ministry of Finance is responsible for fiscal expenditure, while the three ministries that I mentioned handle policy-based finance schemes. The provision of loans with a five-year grace period of principal and interest payment is an example of policy-based finance, as I know. The Small and Medium Enterprise Agency and the Ministry of Economy, Trade and Industry included such a scheme in the first supplementary budget. Thus, the government as a whole will deal with this matter. 例文帳に追加

しかしながら、私が今さっき言いましたように、やっぱり金融庁だけでは限界がございますから、財政出動するというのは財務省ですし、それから他の政策金融は、今言ったように3つの省はやっています。これはご存じのように(元本)5年間据え置き、無利子だというのは政策金融で、確か(所管の)中小企業庁・経産省はそういうスキームを第1次補正予算で作っていました。そんなことと一緒になって、政府一体となってやっていきたいと(思っております)。 - 金融庁

例文

This concerns the issue of whether you can expect ordinary investors to have accurate knowledge regarding such products. It also concerns how sales activity is conducted, so we are considering all these issues. This is a complicated field. Some derivatives are like creating something from nothing. To put it simply, it is like, if I may say so, gambling. This has nothing to do with trading actual goods. In a betting game that used to be popular, we placed a bet as to whether the serial number of the next train would be an odd or even number. This is somewhat like that game, and transactions could be made without any relation to the real economy. If the parties involved in such transactions alone are to be affected, it may not be so problematic. However, as the scale of transactions has grown, the entire economy could be affected if the deals implode. So, we cannot just say, “We don't care if you suffer losses, as you have done the OTC(over-the-counter) deal with each side understanding the risk.” Therefore, we are considering all these issues. 例文帳に追加

だから、いろいろ、これは一般投資家が、その商品にとって正確な知識を持ち得るかどうかというようなことも一つあるでしょうね。そういうことを含めての営業のやり方もあるだろうし、だから、全般について、今、検討しているところなので。だから、この世界は難しいのですよ。「虚」が「虚」を生んでいるような世界があるでしょう。簡単に言うと、言葉は悪いですけど、博打場みたいなところがありますね。実態的な取引と関係ない形で、こんなことを言ったらおかしいけれども、昔、電車が来たら、次に来るのが奇数番号か偶数かということで賭けていたでしょう。それと似たような、実態とは縁のない形での取引がされる危険性があるし、いろいろな、そういう物事を捕まえてはやる。これは、お互いだけだったら何ということはないかもしれない。それでも、やはり取引がでかくなってしまった場合、それが破裂してしまった場合は、経済全体に影響が起きる場合があるので、「相対取引で、お互い納得づくで勝手に商品を取引していたので、損しようが関係ない」といってしまえない面もあるわけでしょう。だから、そういうことを含めて、今、検討しているという最中です。 - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS