1153万例文収録!

「final payment?」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > final payment?の意味・解説 > final payment?に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

final payment?の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 111



例文

Final payment?例文帳に追加

「最後の報酬」? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Here's your final payment.例文帳に追加

君への最後の報酬だ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

the final payment of a debt 例文帳に追加

借金の最終の支払い - 日本語WordNet

You just make sure to have my final payment ready.例文帳に追加

私への支払いの準備をしろ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

Hanako made the final payment on her car, and felt very satisfied. 例文帳に追加

花子は車の最後のローンを支払い、とても満足した。 - Tanaka Corpus


例文

Hanako made the final payment on her car, and felt very satisfied.例文帳に追加

花子は車の最後のローンを支払い、とても満足した。 - Tatoeba例文

We have reached an agreement with the client to issue an advance payment before the final payment.例文帳に追加

わたしたちは最終的な支払いの前に前渡金を払うことで顧客と合意した。 - Weblio英語基本例文集

That will immediately trigger the final $350 payment of child support to tisha fulda.例文帳に追加

恵まれない子供の為に 今すぐ350ドルを送金して下さい - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Once the goods and payment have reached their final destinations, the Long Transaction is complete. 例文帳に追加

商品と支払がそれらの最終宛先に届いてはじめてロング・トランザクションが完了する。 - コンピューター用語辞典

例文

To provide a retirement allowance payment management system capable of solving the problems of both employees and a company and accelerating the final payment of retirement allowance.例文帳に追加

従業者、会社双方の問題点を解消して、退職金の打切り支給を促進できる退職金支給管理システムを提供する。 - 特許庁

例文

(5) If no request is made pursuant to the provisions of the preceding paragraph within the period prescribed in the said paragraph, the payment order shall become final and binding. 例文帳に追加

5 前項に規定する期間内に同項の規定による請求がなかつたときは、納付命令は、確定する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 396 If no objection to demand is made against a demand for payment with a declaration of provisional execution or if an order to dismiss without prejudice an objection to a demand becomes final and binding, the demand for payment shall have the same effect as a final and binding judgment. 例文帳に追加

第三百九十六条 仮執行の宣言を付した支払督促に対し督促異議の申立てがないとき、又は督促異議の申立てを却下する決定が確定したときは、支払督促は、確定判決と同一の効力を有する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

If the appeal is dismissed, the time limit for payment of the fee under subsection 1 shall be calculated from the date on which the final decision is given. 例文帳に追加

審判請求が却下されたときは,(1)に基づく手数料の納付期限は,最終決定がなされた日から起算する。 - 特許庁

Article 493 (1) In cases where the decisions are rendered for provisional payment in the first and second instances and the decision for provisional payment in the first instance has already been executed, execution of that decision shall be deemed to be execution of the final decision of provisional payment in the second instance, to the extent that said provisional payment was within the limit of the amount that was ordered to be paid in the decision for provisional payment in the second instance. 例文帳に追加

第四百九十三条 第一審と第二審とにおいて、仮納付の裁判があつた場合に、第一審の仮納付の裁判について既に執行があつたときは、その執行は、これを第二審の仮納付の裁判で納付を命ぜられた金額の限度において、第二審の仮納付の裁判についての執行とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

When these results are viewed by main contractor, intermediate subcontractor, and final subcontractor, "the bill maturities for payments were shortened" was high for final subcontractors at 17.9%, revealing that payment terms and conditions had improved especially for final subcontractors.例文帳に追加

これを、元請・中間下請・最終下請別に見ると、最終下請において「代金支払の手形のサイトが長期でなくなった」が17.9%と高くなっており、特に最終下請において支払条件の改善が進んでいる状況がうかがえる。 - 経済産業省

(i) the cease and desist order regarding the violation pertaining to the payment order has become final and binding pursuant to the provisions of paragraph 7 of Article 49; 例文帳に追加

一 第四十九条第七項の規定により納付命令に係る違反行為についての排除措置命令が確定したとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) A bankruptcy creditor who has received payment pursuant to the provision of Article 101(1) or bankruptcy creditor who has received payment prescribed in Article 109 may not receive a final distribution until any other bankruptcy creditor with the same priority as his/hers receives a liquidating distribution at the same proportion as he/she has received payment. 例文帳に追加

4 第百一条第一項の規定により弁済を受けた破産債権者又は第百九条に規定する弁済を受けた破産債権者は、他の同順位の破産債権者が自己の受けた弁済と同一の割合の配当を受けるまでは、最後配当を受けることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Should the applicant require additional time to comply with the requirements, a final extension of fifteen days will be granted upon payment of the required fee.例文帳に追加

申請人が要件を満たすために更なる期間を要求する場合は,所定の手数料の納付により,最終の延長である15日の期間が認められる。 - 特許庁

If the appeal is dismissed, the time limit for payment of the fee under subsection 1, 2nd sentence, shall be calculated from the date on which the final decision is given. 例文帳に追加

審判請求が却下されたときは,(1)第2文に基づく手数料の納付期限は,最終決定が下された日から起算するものとする。 - 特許庁

If the settlement is rejected, the first final sales message is sent for credit settlement from the payment processing support apparatus 20 to the back end system 10 for credit cards 110.例文帳に追加

決済許否のときには、第1の売上確定電文を、支払い処理支援装置20からクレジットカード110のバックエンドシステム10に送信し、クレジット決済処理を行う。 - 特許庁

Except as otherwise provided by the Act or these Rules, no amendment may be made to an application after payment of the final fee referred to in subsection 30(1) or (5). 例文帳に追加

法律又は本規則に別段の定めがある場合を除き,第30条(1)又は(5)にいう最終手数料の納付後は,如何なる出願の補正も行うことができない。 - 特許庁

(2) The right set forth in the preceding paragraph shall become extinct by prescription after a lapse of three years from the date on which the cease and desist order or the payment order or the decision set forth in the said paragraph became final and binding. 例文帳に追加

2 前項の請求権は、同項の排除措置命令若しくは納付命令又は審決が確定した日から三年を経過したときは、時効によつて消滅する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) Where a petition for a demand for payment is withdrawn before a disposition of dismissal without prejudice becomes final and binding or before the demand for payment is served, the court clerk shall, upon petition, refund the amount of money calculated in accordance with the provisions of paragraph (3); provided, however, that in the case prescribed in the first sentence of the preceding paragraph, this shall not apply to the extent that the payment of the fee is intended for the pending claim(s). 例文帳に追加

5 支払督促の申立てについて、却下の処分の確定又は支払督促の送達前における取下げがあつた場合においては、裁判所書記官は、申立てにより、第三項の規定に準じて算出した金額の金銭を還付しなければならない。ただし、前項前段に規定する場合には、その限度においては、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Where the appeal authority upholds the decision of the Patent Authority, the time limit for payment of the fee referred to in the second sentence of subsection (1) above shall be computed as from the date on which the decision of the appeal authority becomes final. 例文帳に追加

審判部が特許庁の当該決定を支持する決定を下した場合は,第1段落第2文にいう手数料の納付期限は,審判部の決定が確定した日から起算される。 - 特許庁

If the request for extension has not been formulated until the final term of registration, the titleholder may do so within the following 180 (one hundred and eighty) days, against payment of an additional fee. 例文帳に追加

登録意匠の所有者が登録存続期間が終了するまでに延長申請をしなかったときは,その者は,追加手数料を納付することを条件として,その後の180日以内に,その申請をすることができる。 - 特許庁

Where a utility model registration has been declared invalid by a final decision, no penalty, payment of compensation or other sanction may be ordered under Section 2 of Chapter 49 of the Penal Code or Sections 36 to 39 of this Act. 例文帳に追加

実用新案登録が終局判決により無効と宣言された場合は,刑法第49章第2条又は本法第36条から第39条までに基づく刑罰,補償金支払その他の罰則は適用されない。 - 特許庁

Article 494 (1) In cases where the decision for a fine, petty fine, or collection of a sum of equivalent value in lieu of confiscation becomes final and binding after execution of the decision for provisional payment, the sentence shall be deemed to have been executed to the extent of that executed amount. 例文帳に追加

第四百九十四条 仮納付の裁判の執行があつた後に、罰金、科料又は追徴の裁判が確定したときは、その金額の限度において刑の執行があつたものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The provisions of the preceding paragraph shall apply mutatis mutandis to cases of re-issuing an authenticated copy of a final and binding judgment made in an action on small claim or a judgment of an action on small claim or demand for payment with a declaration of provisional execution. 例文帳に追加

2 前項の規定は、少額訴訟における確定判決又は仮執行の宣言を付した少額訴訟の判決若しくは支払督促の正本を更に交付する場合について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) For the purpose of application of the provisions of Article 123(2) and Article 181(2) in cases where an order of confirmation of the rehabilitation plan that specifies special clauses on home loan becomes final and binding, in these provisions, the phrase "payment period specified in the rehabilitation plan" shall be deemed to be replaced with "the payment period specified in the rehabilitation plan (excluding special clauses on home loan)," and the phrase "payment based on the rehabilitation plan" shall be deemed to be replaced with "payment based on the rehabilitation plan (excluding special clauses on home loan)." 例文帳に追加

3 住宅資金特別条項を定めた再生計画の認可の決定が確定した場合における第百二十三条第二項及び第百八十一条第二項の規定の適用については、これらの規定中「再生計画で定められた弁済期間」とあるのは「再生計画(住宅資金特別条項を除く。)で定められた弁済期間」と、「再生計画に基づく弁済」とあるのは「再生計画(住宅資金特別条項を除く。)に基づく弁済」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(16) Notwithstanding the provision of paragraph (9), in cases where the main clause of paragraph (11) or the main clause of paragraph (12) applies, the time limit for payment of an administrative monetary penalty shall be the day when two months have passed from the day when a court decision on the case has become final and binding. 例文帳に追加

16 第十一項本文又は第十二項本文の場合において、課徴金の納付期限は、第九項の規定にかかわらず、当該事件についての裁判が確定した日から二月を経過した日とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide a system for calculating, in burden sharing for one demand for payment in account transfer by a plurality of accounts, an appropriate expense allotted amount between the plurality of accounts, and collectively transferring the expense to the demander in the final step.例文帳に追加

口座振替における1つの支払請求に対して複数の口座で分担負担する場合に、複数口座間で適切な費用分担額を算出し、最後に請求元へ一括して振替えるシステムを提供する。 - 特許庁

In addition, borrowing from a parent company involves the completion of complicated foreign loan registration procedures, and when loans are directed toward renminbi denominated payments where the amount per foreign exchange transaction exceeds US$200,000, a renminbi payment instruction form must be submitted to the bank and payment must be made to the final recipient within two business days.例文帳に追加

また、親会社からの借入に当たっては、手続が煩雑な「外債登記」を行わなければならず、借入金を人民元建ての支払に回す場合、両替が1回当たり20万ドルを超える場合には、人民元支払指示書を銀行に提出し、2営業日以内に最終受取人への支払を行わなければならないとされている。 - 経済産業省

When the signature debit card 130 is used with a credit card POS terminal 111, a first final sales message in JIS I format sent from a back end system 10 is received by a payment processing support apparatus 20 where it is converted into a second final sales message in JIS II format and sent for debit settlement to a financial institution accounting system 30.例文帳に追加

署名式デビットカード130がクレジットカードのPOS端末111で利用されたとき、バックエンドシステム10から送信されたJIS I型の第1の売上確定電文を支払い処理支援装置20で受信し、これを、JIS II型の第2の売上確定電文に変換し、これを、金融機関の勘定系システム30に送信し、デビット決済処理を行う。 - 特許庁

Article 147 The provisions of Article 130 to Article 132-2 (Reassessment and Determination in the case of Domestic Corporations), Article 133 (Refund of Income Tax, etc. by Reassessment Pertaining to Final Return or Consolidated Final Return) and Article 134 (Refund of Interim Payment by Reassessment or Determination Pertaining to Final Return or Consolidated Final Return) shall apply mutatis mutandis to the reassessment or determination of corporation tax on a foreign corporation's income for each business year, and corporation tax on a foreign corporation's retirement pension fund. 例文帳に追加

第百四十七条 第百三十条から第百三十二条の二まで(内国法人に係る更正及び決定)、第百三十三条(確定申告又は連結確定申告に係る更正による所得税額等の還付)、第百三十四条(確定申告又は連結確定申告に係る更正又は決定による中間納付額の還付)の規定は、外国法人の各事業年度の所得に対する法人税及び外国法人の退職年金等積立金に対する法人税に係る更正又は決定について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) The provisions of the preceding paragraphs shall apply mutatis mutandis to issuance of an authenticated copy of a final and binding judgment made in an action on small claim or a judgment of an action on small claim or demand for payment with a declaration of provisional execution under the provisions of Article 28(2). 例文帳に追加

5 前各項の規定は、第二十八条第二項の規定による少額訴訟における確定判決又は仮執行の宣言を付した少額訴訟の判決若しくは支払督促の正本の交付について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 203 Any holder of claim on the estate who is unknown to a bankruptcy trustee at the time when a notice of the amount of distribution under the provision of Article 201(7) is given may not receive payment from the amount available for a final distribution. 例文帳に追加

第二百三条 第二百一条第七項の規定による配当額の通知を発した時に破産管財人に知れていない財団債権者は、最後配当をすることができる金額をもって弁済を受けることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) If no agreement may be reached between the parties regarding the decrease in the amount of Rent, etc., until the judicial decision on establishing the decreased amount as valid becomes final and binding, the party which has received that request may request payment of Rent, etc. in an amount that is deemed to be reasonable; provided, however, that when said judicial decision becomes final and binding, if the Rent, etc. that has already been paid exceeds the Rent, etc. amount found to be valid, the amount of the excess shall be returned with the addition of interest at the rate of ten percent per year from the time the payment was received. 例文帳に追加

3 地代等の減額について当事者間に協議が調わないときは、その請求を受けた者は、減額を正当とする裁判が確定するまでは、相当と認める額の地代等の支払を請求することができる。ただし、その裁判が確定した場合において、既に支払を受けた額が正当とされた地代等の額を超えるときは、その超過額に年一割の割合による受領の時からの利息を付してこれを返還しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) If no agreement may be reached between the parties regarding the decrease in the amount of the building rent, until the judicial decision on establishing the decreased amount as valid becomes final and binding, it shall be sufficient for the party which has received that request to request payment of the building rent in an amount that is deemed to be reasonable; provided, however, that when said judicial decision becomes final and binding, if the amount that has already been paid exceeds the building rent amount found to be valid, the amount of the excess shall be returned with the addition of interest at the rate of ten percent per year from the time the payment was received. 例文帳に追加

3 建物の借賃の減額について当事者間に協議が調わないときは、その請求を受けた者は、減額を正当とする裁判が確定するまでは、相当と認める額の建物の借賃の支払を請求することができる。ただし、その裁判が確定した場合において、既に支払を受けた額が正当とされた建物の借賃の額を超えるときは、その超過額に年一割の割合による受領の時からの利息を付してこれを返還しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) If a small or medium-sized enterprise operator whose major trading partner is the rehabilitation debtor is likely to experience significant hindrance to the continuation of his/her business unless he/she receives payment of his/her rehabilitation claim, the court, even before an order of confirmation of the rehabilitation plan becomes final and binding, upon the petition of the rehabilitation debtor, etc. or by its own authority, may permit payment of the claim in whole or part. 例文帳に追加

2 再生債務者を主要な取引先とする中小企業者が、その有する再生債権の弁済を受けなければ、事業の継続に著しい支障を来すおそれがあるときは、裁判所は、再生計画認可の決定が確定する前でも、再生債務者等の申立てにより又は職権で、その全部又は一部の弁済をすることを許可することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(6) Where an order of revocation of discharge has become final and binding, if there is a person who has acquired a claim against the bankrupt arising from a cause that occurred after the order of grant of discharge was made and before the order of revocation of discharge has become final and binding, such person shall have a right to receive payment of his/her claim in preference to other creditors in any additional bankruptcy proceedings. 例文帳に追加

6 免責取消しの決定が確定した場合において、免責許可の決定の確定後免責取消しの決定が確定するまでの間に生じた原因に基づいて破産者に対する債権を有するに至った者があるときは、その者は、新たな破産手続において、他の債権者に先立って自己の債権の弁済を受ける権利を有する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The annual fee due prior to granting the utility model protection may also be paid within a six-month grace period after the granting decision becomes final, while all other annual fees may be paid within a six-month grace period after the due date of payment. 例文帳に追加

実用新案保護の付与に先立って期限となる年次手数料は,付与の決定が最終決定となった後の6月の猶予期間内にも納付することができ,それ以外の年次手数料は納付期限日後の6月の猶予期間内に納付することができる。 - 特許庁

A request for review brought against an order imposing a procedural fine or ruling on the amount of procedural costs and their payment shall have no delaying force with respect to any other provisions of the decision not contested in the request for review, and shall not prevent them from becoming final. 例文帳に追加

手続上の罰金を科す命令又は手続費用の額及びその納付に関する決定に対して提起された再審理請求は,再審理請求において争われない決定の他の規定に関して進行を妨げる効果は有さず,それらの規定が確定となることを妨げない。 - 特許庁

A request for review brought against an order imposing a procedural fine or ruling on the amount of procedural costs and their payment shall have no delaying force with respect to any other provisions of the decision not contested in the request for review, and shall not prevent them from becoming final. 例文帳に追加

手続上の罰金を科す命令又は手続費用の金額及び納付に関する決定に対して提起された再審理の請求は,再審理の請求で争われていない他の決定の規定に関して進行を遅らせる効力を有さず,それらの規定が最終となることを妨げない。 - 特許庁

(4) When the effect of decisions under paragraphs (1) to (3) inclusive of the preceding Article has been suspended under the provisions of paragraph (1), the time limit for the administrative monetary penalty payment shall be the day on which two months have passed from the day when a court decision on the case has become final and binding, notwithstanding the provision of paragraph (9) of said Article. 例文帳に追加

4 第一項の規定により前条第一項から第三項までの決定の効力が停止された場合においては、課徴金の納付期限は、同条第九項の規定にかかわらず、当該事件についての裁判が確定した日から二月を経過した日とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) A request for refund of patent fees under the preceding paragraph may not be filed after one year from the date of payment in the case of patent fees under item (i) above, or after six months from the date on which a trial decision became final and binding in the case of patent fees under items (ii) and (iii) above. 例文帳に追加

2 前項の規定による特許料の返還は、同項第一号の特許料については納付した日から一年、同項第二号及び第三号の特許料については審決が確定した日から六月を経過した後は、請求することができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) An obligee who has an enforceable authenticated copy of a title of obligation (excluding that of which the title of obligation is the one set forth in Article 22(ii), (iii)-2, (iv) or (v) or a demand for payment that has the same effect as a final and binding judgment) for a monetary claim against the obligor 例文帳に追加

二 債務者に対する金銭債権について執行力のある債務名義の正本(債務名義が第二十二条第二号、第三号の二、第四号若しくは第五号に掲げるもの又は確定判決と同一の効力を有する支払督促であるものを除く。)を有する債権者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

If an application has been abandoned under paragraph 73(1)(f) of the Act and reinstated, (a) for the purposes of this section and section 32, any previous notice that was sent in accordance with subsection (1) or (5) is deemed never to have been sent; and (b) if the final fee has already been paid and has not been refunded, any further notice sent in accordance with subsection (1) or (5) shall not requisition payment of the final fee. 例文帳に追加

出願が法律第第73条(1)(f)に基づいて放棄されたが,回復された場合は, (a) 本条及び第32条の適用上,(1)又は(5)に従って送付された以前の通知は送付されなかったものとみなし,かつ (b) 最終手数料が既に納付されたが還付されていない場合は,(1)又は(5)に従って送付される追加の通知では,最終手数料の納付を要求することができない。 - 特許庁

(2) With regard to a post commencement claim, during the period after a rehabilitation proceeding is commenced until the payment period specified in a rehabilitation plan expires (or until rehabilitation proceedings are closed if the close of rehabilitation proceedings occurs before an order of confirmation of the rehabilitation plan becomes final and binding, or until payment based on the rehabilitation plan is completed or the rehabilitation plan is revoked if these events occur prior to the expiration of said period), it is not allowed to make or receive payment or conduct any other act to cause the claim to be extinguished (excluding a release). 例文帳に追加

2 開始後債権は、再生手続が開始された時から再生計画で定められた弁済期間が満了する時(再生計画認可の決定が確定する前に再生手続が終了した場合にあっては再生手続が終了した時、その期間の満了前に、再生計画に基づく弁済が完了した場合又は再生計画が取り消された場合にあっては弁済が完了した時又は再生計画が取り消された時)までの間は、弁済をし、弁済を受け、その他これを消滅させる行為(免除を除く。)をすることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

i) The sum of a dividend of surplus, etc. (limited to that whose base date for payment is included in the said base business year) that the said specified foreign subsidiary company, etc. has paid, up to the final day of the business year of the domestic corporation including the day on which an event listed in Article 66-8(1)(i) of the Act occurred (where no dividend of surplus, etc. other than a specified dividend of surplus, etc. was paid, up to the final day of the business year including the day on which six months have elapsed after the final day of the base business year for the said specified dividend of surplus, etc. 例文帳に追加

一 法第六十六条の八第一項第一号に掲げる事実が生じた日(特定剰余金配当等以外の剰余金の配当等の支払がない場合には、当該特定剰余金配当等に係る基準事業年度終了の日から六月を経過する日)を含む当該内国法人の事業年度終了の日までに当該特定外国子会社等が支払つた剰余金の配当等(当該基準事業年度の期間内の日をその支払に係る基準日とするものに限る。)の額の合計額 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

i) The sum of dividends of surplus, etc. (limited to that whose base date for payment is included in the said base business year) that the said specified foreign subsidiary company, etc. has paid, up to the final day of the consolidated business year of the consolidated corporation including the day on which an event listed in Article 68-92(1)(i) of the Act occurred (where no dividend of surplus, etc. other than specified dividends of surplus, etc. was paid, up to the final day of the consolidated business year including the day on which six months have elapsed after the final day of the base business year for the said specified dividends of surplus, etc. 例文帳に追加

一 法第六十八条の九十二第一項第一号に掲げる事実が生じた日(特定剰余金配当等以外の剰余金の配当等の支払がない場合には、当該特定剰余金配当等に係る基準事業年度終了の日から六月を経過する日)を含む当該連結法人の連結事業年度終了の日までに当該特定外国子会社等が支払つた剰余金の配当等(当該基準事業年度の期間内の日をその支払に係る基準日とするものに限る。)の額の合計額 - 日本法令外国語訳データベースシステム




  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS