1016万例文収録!

「health examination」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > health examinationの意味・解説 > health examinationに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

health examinationの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 313



例文

(2) At food sanitation inspection facilities set forth in the preceding paragraph, affairs concerning inspections or examination shall be managed pursuant to an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare. 例文帳に追加

2 前項の食品衛生検査施設においては、厚生労働省令の定めるところにより、検査又は試験に関する事務を管理しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) A license examiner shall be appointed, by the designated examination institution, from among those satisfying the conditions stipulated by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare. 例文帳に追加

2 指定試験機関は、免許試験員を選任しようとするときは、厚生労働省令で定める要件を備える者のうちから選任しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The designated examination institution shall, within three months after the end of each business year, prepare and submit to the Minister of Health, Labour and Welfare a business report and the settlement of accounts for that business year. 例文帳に追加

2 指定試験機関は、毎事業年度の経過後三月以内に、その事業年度の事業報告書及び収支決算書を作成し、厚生労働大臣に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 75-11 (1) The Minister of Health, Labour and Welfare shall, when the designated examination institution has come under item (iii) or item (v) of paragraph (2) of Article 75-3, revoke the said designation. 例文帳に追加

第七十五条の十一 厚生労働大臣は、指定試験機関が第七十五条の三第二項第三号又は第五号に該当するに至つたときは、その指定を取り消さなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 34-12 The Minister of Health, Labour and Welfare shall, when having received an application set forth in Article 34-5, 34-8 and 34-10, examine it and notify the applicant of the results of the said examination without delay. 例文帳に追加

第三十四条の十二 厚生労働大臣は、第三十四条の五、第三十四条の八及び第三十四条の十の申請書を受理したときは、遅滞なく、審査を行い、その結果を申請者に通知するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

Article 72 In addition to what is prescribed by the preceding three Articles, such details necessary for implementing a license examination listed in item (i), (i)-2, (iii), (iv), (ix) and (x) of Article 69 shall be provided by the Minister of Health, Labour and Welfare. 例文帳に追加

第七十二条 前三条に定めるもののほか、第六十九条第一号、第一号の二、第三号、第四号、第九号及び第十号に掲げる免許試験の実施について必要な事項は、厚生労働大臣が定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To easily and surely perform connection/authentication to database related to an art capable of obtaining health examination results through Internet.例文帳に追加

本発明は健康診断結果をインターネットにより入手することを可能とする技術に関し、データベースへの接続・認証を容易確実に行うことを目的とする。 - 特許庁

Correlation between body weight and medical examination data about total cholesterol or hemoglobin A1c is analyzed and, according to the relation, the health condition is estimated or the future condition is predicted.例文帳に追加

体重と総コレステロールやヘモグロビンA1cなどの検診データとの相関関係を解析し、その関係から、健康状態を推定、または今後の予測を行う。 - 特許庁

To provide a system capable of providing opportunities that medical institutions and health insurance pharmacies preferentially adopt drugs which an insured person, an insurer or an examination and payment agency desires to prescribe in a medical insurance system.例文帳に追加

医療保険制度の中で、被保険者・保険者もしくは審査支払い機関が処方を希望する医薬品を、医療機関・保険薬局が優先的に採用する機会を提供することを可能にさせるシステムの提供。 - 特許庁

例文

To provide a system for enabling a plurality of members of one family sharing one health insurance card to receive medical examination in response to the application of the insurance in different hospitals at the same time.例文帳に追加

一枚の健康保険証を共有する複数の構成員からなる一家族において、複数の構成員が、同時に別々の病院を保険の適用を受けて受診することを可能とするシステムを提供する。 - 特許庁

例文

To enlighten knowledge regarding teeth and health to a patient and to enhance reliability/intimacy from the patient to a medical staff in medical examination and medical treatment in a dental clinic, etc.例文帳に追加

歯科医院等における診察や治療において、患者への歯と健康に関する知識の啓蒙と医療スタッフに対する患者からの信頼度・親密度の向上を図ること。 - 特許庁

An advice provider receives an application of effect that an advice on health is to be received from a user and mails the sheet of a life medical examination questionnaire, a kit for preserving blood and a blood collecting needle to the user.例文帳に追加

アドバイス提供者は、利用者から健康に関するアドバイスを受けたい旨の申し込みを受け、利用者に生活問診シート、血液を保存するキット、および採血針を郵送する。 - 特許庁

In a health screening management system, each consulter receives information about his turn, a wait time, etc, guided by an examination progress management terminal 14, by a wristwatch type RFID 11 distributed from a hospital.例文帳に追加

各受診者は病院から配布される腕時計型RFID11により、検診進捗管理端末14から案内される各受診者への受診順番・待ち時間等の情報を受信する。 - 特許庁

To provide a diagnostic information management system capable of calculating a completion scheduled date and taking conditions of a detailed reexamination regarding a person who needs the detailed reexamination after taking a health examination, and control program thereof.例文帳に追加

健康診断受診後、精密再検査が必要となった者に関する精密再検査の完了予定日や受診状況を算出することのできる診断情報管理システム及びその制御プログラムを提供する。 - 特許庁

To provide a system supporting selection of prescribed medicine in consideration of taking with OTC pharmaceutical products and tendency of constitution and health condition based on a medical examination result.例文帳に追加

OTC医薬品等との飲み合わせ及び健康診断結果を基にした体質や健康状態の傾向を鑑みた処方薬の選択を支援するシステムを提供する。 - 特許庁

A rewriting indication part 25 for rewritably indicating information 25a, 25b relating to a medical examination appointment and information 25c relating to confirmation of the health insurance card is formed on the surface of at least one side of the card patient's registration card 3.例文帳に追加

カード診察券(3)の少なくとも一方の面には、診察予約に関する情報(25a、25b)や保険証の確認に関する情報(25c)を書き換え可能に表示するためのリライト表示部(25)が形成されている。 - 特許庁

SELF-ORGANIZING MAP FOR MEDICAL EXAMINATION AND FORMING METHOD THEREOF, AND METHOD AND PROGRAM FOR DISPLAYING HEALTH CONDITION例文帳に追加

健康診断用の自己組織化マップ及びその作成方法、自己組織化マップを利用した健康状態表示方法、並びに健康状態表示用プログラム - 特許庁

To provide an absorber, an absorbent sheet and an absorbent article capable of diagnosing by coloring used for health examination and disease diagnosis of animals or human being.例文帳に追加

動物又は人間の健康診断および疾患診断などに使用し発色により診断出来る吸収材、吸収性シート、吸収性物品を提供する。 - 特許庁

A family comprising a plurality of members owns one common medical examination card in which personal information specifying each member and the information of a health insurance card used by all the family is stored.例文帳に追加

複数の構成員からなる家族は、各構成員を特定する個人情報と、家族全員が使用する健康保険証の情報とが記憶された1枚の共通診察券を所有する。 - 特許庁

To provide a finger wave power measuring device capable of simply performing affinity fortune-telling with toy feeling, health examination, diagnosis on a bad effect of tobacco or an effect of a medicine by bi-digital O-ring diagnosis by a thumb and a forefinger.例文帳に追加

親指と人指し指によるバイデジタルOリング診断により玩具感覚での相性占い、健康診断、たばこの害や薬の効果の診断が簡単に出来るようにした指波動力測定器を提供する。 - 特許庁

To provide a system for bioinstrumentation and a system for measuring and collecting biological date, capable of easily measuring/collecting health examination data of a pet without loading on both of a keeper and the pet.例文帳に追加

ペットの健康管理を飼い主やペットに負担をかけずに容易に計測・収集することができる生体計測システムおよび生体情報計測収集システムを提供する。 - 特許庁

To provide a new health examination system using a distributing system and information transmitting system such as a door-to-door delivery service or the Internet.例文帳に追加

本発明は、宅配便やインターネット等の集配システム・情報伝達システムを利用した新規な健康診断のシステムを開発することを課題とする。 - 特許庁

To provide a home health care guidance support system for effectively guiding a respiration rehabilitation to a patient with a chronic breathing problem by the linkage with medical examination.例文帳に追加

慢性呼吸疾患患者への呼吸リハビリテーションの指導を、病診連携の下で効果的に実行可能な在宅医療指導支援システムを提供する。 - 特許庁

Then, a release paper 12 is peeled off and the underside of the surface substrate 4 is pressed on a highly pressure-sensitive adhesive 11, so that the simplified health examination sheet 1 is sealed again.例文帳に追加

しかる後に、離型紙12を剥がして、表面基材4の下面を強粘着剤11に圧着させ、これにより簡易健康診断シート1は、再度密封状態となる。 - 特許庁

At the first medical examination accepting window, a presented health insurance certificate IC card 11 is read by an IC card reader 12 of a processor 10, and registering information is transmitted to a processor 100.例文帳に追加

初診受け付け窓口では、提示された保険証ICカード11を処理装置10のICカードリーダ12より読み込ませ、登録情報を処理装置100へ送信する。 - 特許庁

To provide a diagnostic system capable of giving a diagnostic result with improved accuracy in a health examination system utilizing a self-organizing map (SOM) using pulse wave information.例文帳に追加

脈波情報を用いた自己組織化マップ(SOM)を利用した健康診断システムにおいて、より精度のよい診断結果を得ることができる診断システムを提供する。 - 特許庁

CONSTRUCTION OF SYSTEM TO FORECAST TYPE OF SUBJECT'S DISEASE FROM LONG-TERM DATA VARIATIONS OF HIS/HER POSITION IN HEALTH EXAMINATION SYSTEM USING SELF-ORGANIZING MAPS例文帳に追加

自己組織化マップを利用した健康診断システム上での被験者の位置の経年データの移動から被験者の疾病の種類を予測するシステムの構築。 - 特許庁

Article 14 (1) When the Agency determines the amounts to be paid pursuant to the provision of Paragraph 1 of the preceding article, the Agency shall hear the opinions of the Examination Committee prescribed in the Social Insurance Medical Fee Payment Foundation Act (Act No. 129 of 1958), the National Health Insurance Medical Fee Examination Committee prescribed in the National Health Insurance Act (Act No. 192 of 1958), and other examination organizations concerning medical services prescribed in Cabinet Orders. 例文帳に追加

第十四条 機構は、前条第一項の規定による支払をなすべき額を決定するに当たっては、社会保険診療報酬支払基金法(昭和二十三年法律第百二十九号)に定める審査委員会、国民健康保険法(昭和三十三年法律第百九十二号)に定める国民健康保険診療報酬審査委員会その他政令で定める医療に関する審査機関の意見を聴かなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 44-2 (1) One who has manufactured or imported a machine which is listed in Appended Table 4 and designated by the Cabinet Order shall have such manufactured or imported machine undergo the type examination to be conducted by the party registered by the Minister of Health, Labour and Welfare (hereinafter referred to as the "registered type examination agency") as prescribed by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare. However this provision shall not apply to the machines, etc., which have been imported, and which have undergone the examination set forth in the next paragraph. 例文帳に追加

第四十四条の二 第四十二条の機械等のうち、別表第四に掲げる機械等で政令で定めるものを製造し、又は輸入した者は、厚生労働省令で定めるところにより、厚生労働大臣の登録を受けた者(以下「登録型式検定機関」という。)が行う当該機械等の型式についての検定を受けなければならない。ただし、当該機械等のうち輸入された機械等で、その型式について次項の検定が行われた機械等に該当するものは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 96 (1) The Minister of Health, Labour and Welfare may, when he/she finds necessary for ensuring safety and health of the workers with regard to the structure of machines, etc. of the type of machines that have passed the type examination and facilities, etc., to manufacture and inspect the said machines, etc., have his/her staffs enter the workplace of the person who has received the type examination or the place where the said machines, etc. or facilities, etc. related to the said type examination are recognize to locate, question persons concerned, or inspect the said machines, etc., facilities, etc. or other articles. 例文帳に追加

第九十六条 厚生労働大臣は、型式検定に合格した型式の機械等の構造並びに当該機械等を製造し、及び検査する設備等に関し労働者の安全と健康を確保するため必要があると認めるときは、その職員をして当該型式検定を受けた者の事業場又は当該型式検定に係る機械等若しくは設備等の所在すると認める場所に立ち入り、関係者に質問させ、又は当該機械等若しくは設備等その他の物件を検査させることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 77 A lawsuit for rescission of the disposition performed by the Agency based on this Act or of the disposition prescribed in the preceding article may not be filed before the determination by the Pollution-related Health Damage Compensation Grievance Board or the Minister of the Environment on the request for examination of the disposition performed by the said Agency, or the decision prescribed in the Minister of Health, Labour and Welfare on the filing of an objection against the disposition prescribed in the same article, or the determination of the Minister of Health, Labour and Welfare on the request for examination of the disposition prescribed in the same article. 例文帳に追加

第七十七条 この法律に基づいて機構が行った処分又は前条に規定する処分の取消しの訴えは、当該機構が行った処分についての審査請求に対する公害健康被害補償不服審査会若しくは環境大臣の裁決又は同条に規定する処分についての異議申立てに対する厚生労働大臣の決定若しくは同条に規定する処分についての審査請求に対する厚生労働大臣の裁決を経た後でなければ、提起することができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 26 (1) Follow-up medical examination benefits shall be paid to a worker, based on his/her claim, where said worker has, in his/her most recent medical examination conducted under the provision of Article 66, paragraph (1) of the Industrial Health and Safety Act (Act No. 57 of 1972) or a medical examination pertaining to said medical examination conducted under the provision of the proviso to paragraph (5) of said Article (hereinafter referred to as an "initial medical examination" in this paragraph), undergone blood pressure tests or blood tests or other tests concerning physical conditions related to the occurrence of a cerebrovascular disease or heart disease resulting from an employment-related cause, which are specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, and said worker who has undergone these tests is diagnosed as showing abnormalities in the findings for all items in those tests (excluding workers who, based on the results of said initial medical examination or for other reasons, are found already to have symptoms of cerebrovascular disease or heart disease). 例文帳に追加

第二十六条 二次健康診断等給付は、労働安全衛生法(昭和四十七年法律第五十七号)第六十六条第一項の規定による健康診断又は当該健康診断に係る同条第五項ただし書の規定による健康診断のうち、直近のもの(以下この項において「一次健康診断」という。)において、血圧検査、血液検査その他業務上の事由による脳血管疾患及び心臓疾患の発生にかかわる身体の状態に関する検査であつて、厚生労働省令で定めるものが行われた場合において、当該検査を受けた労働者がそのいずれの項目にも異常の所見があると診断されたときに、当該労働者(当該一次健康診断の結果その他の事情により既に脳血管疾患又は心臓疾患の症状を有すると認められるものを除く。)に対し、その請求に基づいて行う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 69-22 (1) The Minister of Health, Labour, and Welfare, when it is determined to be necessary to ensure the proper conduct of Examination Question Preparation Affairs, may request an Organization that Prepares Registration Examination Questions to provide necessary reports concerning the status of Examination Question Preparation Affairs, direct said personnel to answer the questions of a relevant person, enter the Business Office of an Organization that Prepares Registration Examination Questions in order to inspect record books and documents, and other items. 例文帳に追加

第六十九条の二十二 厚生労働大臣は、試験問題作成事務の適正な実施を確保するため必要があると認めるときは、登録試験問題作成機関に対し、試験問題作成事務の状況に関し必要な報告を求め、又は当該職員に関係者に対して質問させ、若しくは登録試験問題作成機関の事務所に立ち入り、その帳簿書類その他の物件を検査させることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The Minister of Health, Labour and Welfare or the Director of the Prefectural Labor Bureau may, when he/she finds it necessary for ensuring the proper operation of the service of a registered manufacturing inspection, etc. agency, registered performance inspection agency, registered individual examination institution, registered type examination agency, registered agency for self-inspection, designated examination institution, registered practical training institution, designated consultant examination institution and designated registration institution (hereinafter referred to as "registered manufacturing inspection, etc., agency, etc."), have his/her staffs enter their office, question the persons concerned or inspect books, documents and other articles related to the service. 例文帳に追加

3 厚生労働大臣又は都道府県労働局長は、登録製造時等検査機関、登録性能検査機関、登録個別検定機関、登録型式検定機関、検査業者、指定試験機関、登録教習機関、指定コンサルタント試験機関又は指定登録機関(以下「登録製造時等検査機関等」という。)の業務の適正な運営を確保するため必要があると認めるときは、その職員をしてこれらの事務所に立ち入り、関係者に質問させ、又はその業務に関係のある帳簿、書類その他の物件を検査させることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 44-2 (1) The employer may, notwithstanding the provisions of preceding two Articles, not provide the medical examination pursuant to these provisions (excluding the medical examination set forth in Article 43 pertaining to those who have graduated from the secondary education school accredited by School Education Act or the equivalent school) for those who are 15 years old or under in the fiscal year including the day on which the medical examination forest forth in the preceding two Articles is to be executed and have already received or are expected to receive the medical examination accredited under Articles 4 or 6 of the School Health Act. 例文帳に追加

第四十四条の二 事業者は、前二条の健康診断を行おうとする日の属する年度において満十五歳以下の年齢に達する者で、当該年度において学校保健法第四条又は第六条の規定による健康診断を受けたもの又は受けることが予定されているものについては、前二条の規定にかかわらず、これらの規定による健康診断(学校教育法による中学校又はこれに準ずる学校を卒業した者に係る第四十三条の健康診断を除く。)を行わないことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 27 For the purpose of the application of the provision of Article 66-4 of the Industrial Health and Safety Act to an employer (meaning an employer prescribed in Article 2, item (iii) of said Act) who has received, from a worker who has undergone a follow-up medical examination, a document certifying the results of said follow-up medical examination within a period specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare not exceeding three months from the day of said follow-up medical examination, the term "the results of the medical examinations... (limited to the results of the medical examinations" in said Article shall be deemed to be replaced with "the results of the medical examination and the follow-up medical examination prescribed in Article 26, paragraph (2), item (i) of the Industrial Accident Compensation Insurance Act... (limited to the results of these medical examinations". 例文帳に追加

第二十七条 二次健康診断を受けた労働者から当該二次健康診断の実施の日から三箇月を超えない期間で厚生労働省令で定める期間内に当該二次健康診断の結果を証明する書面の提出を受けた事業者(労働安全衛生法第二条第三号に規定する事業者をいう。)に対する同法第六十六条の四の規定の適用については、同条中「健康診断の結果(当該健康診断」とあるのは、「健康診断及び労働者災害補償保険法第二十六条第二項第一号に規定する二次健康診断の結果(これらの健康診断」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The Minister of Health, Labour, and Welfare, when an Entrusting Prefectural Governor is conducting the Examination Question Preparation Affairs pursuant to the provisions of the preceding paragraph and when the reason is no longer valid for an Entrusting Prefectural Governor to conduct the Examination Question Preparation Affairs pursuant to the provisions of the same paragraph, shall provide notice of said fact immediately to said Entrusting Prefectural Governor. 例文帳に追加

2 厚生労働大臣は、委任都道府県知事が前項の規定により試験問題作成事務を行うこととなるとき、又は委任都道府県知事が同項の規定により試験問題作成事務を行うこととなる事由がなくなったときは、速やかにその旨を当該委任都道府県知事に通知しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 128 A person who is dissatisfied with the determination of an examination request for disposition (limited to that relating to the operations entrusted under Item 1 prescribed in Article 135) made by the head of a city or a special ward in which a health center is established pursuant to the provisions of this Act, may request a re-examination to the competent minister. 例文帳に追加

第百二十八条この法律の規定により保健所を設置する市又は特別区の長がした処分(第百三十五条に規定する第一号法定受託事務に係るものに限る。)についての審査請求の裁決に不服のある者は、主務大臣に対して再審査請求をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 18-9 (1) A prefectural governor may, pursuant to the provisions of an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, make a general incorporated association or general incorporated foundation designated by said prefectural governor that is found to be capable of implementing the examination affairs properly and reliably (hereinafter referred to as "Designated Examining Body") conduct the whole or part of the affairs concerning implementation of nursery teacher examinations (hereinafter referred to as "Examination Affairs"). 例文帳に追加

第十八条の九 都道府県知事は、厚生労働省令で定めるところにより、一般社団法人又は一般財団法人であつて、保育士試験の実施に関する事務(以下「試験事務」という。)を適正かつ確実に実施することができると認められるものとして当該都道府県知事が指定する者(以下「指定試験機関」という。)に、試験事務の全部又は一部を行わせることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) A person who has an objection to the prefectural governor's determination on a request for examination pertaining to a disposition imposed by the head of any of the Designated Cities, etc. pursuant to the provision of the preceding paragraph (limited to the dispositions pertaining to the category 1 statutory entrusted affairs provided in Article 2 paragraph (9) item (i) of the Local Autonomy Act) may request the Minister of Health, Labor and Welfare to conduct re-examination. 例文帳に追加

2 前項の規定により指定都市等の長がした処分(地方自治法第二条第九項第一号に規定する第一号法定受託事務に係るものに限る。)に係る審査請求についての都道府県知事の裁決に不服がある者は、厚生労働大臣に対して再審査請求をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 68 A person who is dissatisfied with the determination concerning a request for examination on a disposition made by the head of a local public entity (excluding prefectures) pursuant to the provisions of this Act (limited to a disposition pertaining to item 1 legally delegated affairs prescribed in Article 2, paragraph (9), item (i) of the Local Autonomy Act (referred to as "item 1 legally delegated affairs" in the following Article) may make a request for re-examination to the Minister of Health, Labour and Welfare. 例文帳に追加

第六十八条 この法律の規定により地方公共団体(都道府県を除く。)の長が行う処分(地方自治法第二条第九項第一号に規定する第一号法定受託事務(次条において「第一号法定受託事務」という。)に係るものに限る。)についての審査請求の裁決に不服がある者は、厚生労働大臣に対して再審査請求をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The Minister of Health, Labour and Welfare and a prefectural governor, etc. shall, when entrusting the affairs concerning the examination to a registered conformity assessment body pursuant to the provisions of Article 28, paragraph (4) of the Act, have an inspector of said registered conformity assessment body (meaning an inspector provided in Article 38, paragraph (1), item (ii)) conduct said examination at a level equal to or higher than the criteria listed in each item of Article 40. 例文帳に追加

3 厚生労働大臣及び都道府県知事等は、法第二十八条第四項の規定により登録検査機関に試験に関する事務を委託する場合には、当該登録検査機関の検査員(第三十八条第一項第二号に規定する検査員をいう。)に当該試験を行わせ、かつ、第四十条各号に掲げる基準と同等以上の基準により当該試験を行わせなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 66 (1) A person who is dissatisfied with the determination by the prefectural governor with regard to a request for examination of a disposition concerning a decision on or the implementation of public assistance that has been given by a municipal mayor or on a disposition given by an administrative agency under the management of a municipal mayor based on the delegation under the provisions of Article 19, paragraph (4) may file a request for re-examination with the Minister of Health, Labour and Welfare. 例文帳に追加

第六十六条 市町村長がした保護の決定及び実施に関する処分又は市町村長の管理に属する行政庁が第十九条第四項の規定による委任に基づいてした処分に係る審査請求についての都道府県知事の裁決に不服がある者は、厚生労働大臣に対して再審査請求をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 16-2 (1) A person who has been isolated pursuant to the provisions in Article 14-1(1) or his/her guardian may, if more than thirty days have elapsed since the start of the isolation, apply for an examination of the isolation (including re-examination; and the same shall apply in Paragraph 2 and Paragraph 3) to the Health, Labour and Welfare Minister, in writing or verbally. 例文帳に追加

第十六条の二 第十四条第一項第一号の規定により隔離されている者であつて当該隔離の期間が三十日を超えるもの又はその保護者は、当該隔離について文書又は口頭により、厚生労働大臣に審査請求(再審査請求を含む。次項及び第三項において同じ。)をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) If a person who has been isolated pursuant to the provisions in Article14-1(1) or his/her guardian applies for examination to the quarantine station chief in accordance with the Administrative Appeal Law before thirty days have elapsed, and then more than thirty days elapse, the quarantine station chief shall transfer the case to the Health, Labour and Welfare Minister, and shall give notice to the applicant for examination. 例文帳に追加

4 第十四条第一項第一号の規定により隔離されている者であつて当該隔離の期間が三十日を超えないもの又はその保護者が、行政不服審査法に基づき検疫所長に審査請求をし、かつ、当該隔離の期間が三十日を超えたときは、検疫所長は、直ちに、事件を厚生労働大臣に移送し、かつ、その旨を審査請求人に通知しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 44-3 (1) The valid term of the type examination certificate (when the valid term of the type examination certificate is renewed pursuant to the provision of the following paragraph, the valid term so renewed) shall be provided for by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, according to the kind of machines, etc., designated by the provision of paragraph (1) of the preceding article. 例文帳に追加

第四十四条の三 型式検定合格証の有効期間(次項の規定により型式検定合格証の有効期間が更新されたときにあつては、当該更新された型式検定合格証の有効期間)は、前条第一項本文の機械等の種類に応じて、厚生労働省令で定める期間とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 38 A lawsuit seeking the rescission of disposition concerning the labor insurance premiums or any other money collected pursuant to the provisions of this Act may not be filed until the determination on the request for examination concerning such disposition is made by the Minister of Health, Labour and Welfare, or the decision on the objection in respect of such disposition is made by the Minister of Health, Labour and Welfare. 例文帳に追加

第三十八条 労働保険料その他この法律の規定による徴収金に関する処分の取消しの訴えは、当該処分についての審査請求に対する厚生労働大臣の裁決又は当該処分についての異議申立てに対する厚生労働大臣の決定を経た後でなければ、提起することができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 71 (1) In order to ensure the appropriate and effective enforcement of the measures for the maintenance and promotion of the workers' health, the State is to extend necessary assistance such as providing necessary information, promoting the implementation of working environment measurement and medical examination, promoting the sufficiency and competency of instructors concerning health education etc., in workplaces and so forth. 例文帳に追加

第七十一条 国は、労働者の健康の保持増進に関する措置の適切かつ有効な実施を図るため、必要な資料の提供、作業環境測定及び健康診断の実施の促進、事業場における健康教育等に関する指導員の確保及び資質の向上の促進その他の必要な援助に努めるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The Patent Office shall send to the Ministry of Defense, the Ministry of Military Production, the Ministry of Interior or the Ministry of Health, as required, copies of patent applications, with their annexes, that relate to defense, military production, security matters or that have a military, security or health significance, within 10 days from the examination of the application, notifying the applicant thereof within 7 days. 例文帳に追加

特許庁は、国防又は軍需生産又は安全関連又は国防又は安全又は保健的意義を持つ特許出願の謄本と付録を、出願人に出願の審査日から7 日以内に通知して、出願の審査日から10 日以内に、要請に従って国防省、軍需生産省、内務省又は保健省に送らなければならない。 - 特許庁

例文

Article 83-3 The provisions of paragraph (2) and (3) of Article 75-2, and of Article 75-3 through Article 75-12 shall apply mutatis mutandis to the work of the designated consultant examination institutions and consultant examination affairs provided for in the preceding article. In this case, "the Director of the Prefectural Labor Bureau" in paragraph (3) of Article 75-2 and Article 75-12 shall be read as "the Minister of Health, Labour and Welfare"; "paragraph (1)" in paragraph (3) of Article 75-2 read as "Article 83-2"; "the examination affair rules provided for in paragraph (1) of Article 75-6" in paragraph (2) of Article 75-4 as "the procedure rules concerning the implementation of consultant examination affairs "; "giving a decision as to whether the applicant has knowledge and capability necessary for a license holder" in paragraph (1) of Article 75-5 as "formulating and marking examination questions for industrial safety consultant examinations and industrial health consultant examinations"; "license examiner" in the same article and Article 75-8 as "consultant examiner"; "the examination affair rules provided for in paragraph (1) of the following Article" in paragraph (4) of Article 75-5 as "the procedure rules concerning the implementation of the consultant examination affairs "; "examination affairs (hereinafter in this Article and Article 75-11, paragraph (2), item (iv) referred to as the ' examination affair rules')" in paragraph (1) of Article 75-6 as "procedure rules"; "the examination affair rules" in paragraphs 2 and 3 of the same Article and item (iv) of paragraph (2) of Article 75-11 as "the procedure rules relating to the implementation of consultant examination affairs". 例文帳に追加

第八十三条の三 第七十五条の二第二項及び第三項並びに第七十五条の三から第七十五条の十二までの規定は、前条の規定による指定、指定コンサルタント試験機関及びコンサルタント試験事務について準用する。この場合において、第七十五条の二第三項及び第七十五条の十二中「都道府県労働局長」とあるのは「厚生労働大臣」と、第七十五条の二第三項中「第一項」とあるのは「第八十三条の二」と、第七十五条の四第二項中「第七十五条の六第一項に規定する試験事務規程」とあるのは「コンサルタント試験事務の実施に関する規程」と、第七十五条の五第一項中「免許を受ける者として必要な知識及び能力を有するかどうかの判定」とあるのは「労働安全コンサルタント試験又は労働衛生コンサルタント試験の問題の作成及び採点」と、同条及び第七十五条の八中「免許試験員」とあるのは「コンサルタント試験員」と、第七十五条の五第四項中「次条第一項に規定する試験事務規程」とあるのは「コンサルタント試験事務の実施に関する規程」と、第七十五条の六第一項中「規程(以下この条及び第七十五条の十一第二項第四号において「試験事務規程」という。)」とあるのは「規程」と、同条第二項及び第三項並びに第七十五条の十一第二項第四号中「試験事務規程」とあるのは「コンサルタント試験事務の実施に関する規程」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS