1016万例文収録!

「in the day time」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > in the day timeの意味・解説 > in the day timeに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

in the day timeの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1178



例文

A display apparatus 130 displays the transition in the share based on the business day and the starting time for the call.例文帳に追加

表示装置130は占有率の推移を営業日及び通話開始時刻に基づいて提示する。 - 特許庁

The resting time data comprises change in resting period according to time, with a day time resting-time T1 being short and cycle time T2 long in summer season with high temperature while a day time resting-time T1 being long and cycle time T2 short in winter season with low temperature.例文帳に追加

休止時間データは時刻に応じて休止時間を変化させたもので、気温の高い夏期は日中の休止時間T1を短く、周期時間T2を長くし、気温の低い冬期は日中の休止時間T1を長く、周期時間T2を短くした。 - 特許庁

At the start of the day-light saving time, a time zone to be eliminated is displayed in the EPG image in a background color different from the other time zones and shown as a "D.S.T.".例文帳に追加

サマータイム開始時は、EPG画面に、削除される時間帯を他の時間帯とは異なる背景色で表示して、「D.S.T.」と表示する。 - 特許庁

Further, the item information such as year, month, day, time, minute and day of the week to automatically transmit the electronic mail in the year, month, week or day sequential processing style is set to the timer managing table of a memory 24 and stored in the memory 24 under the control of a CPU 11.例文帳に追加

更に、CPU11の制御で、年次、月次、週次、日次の処理形態である電子メールの自動送信の年、月、日、時、分、曜日の項目情報をメモリ24のタイマ管理テーブルに設定してメモリ24に記憶する。 - 特許庁

例文

The time is set in the Sengoku period, and the place is Kako, Harima Province (the present-day Kakogawa City, Hyogo Prefecture). 例文帳に追加

時は戦国時代(日本)、舞台は播磨国加古(今の兵庫県加古川市)である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Therefore, it is not so easy to do Uchimizu in the evening since we have to subtly change the time depending on the weather of the day. 例文帳に追加

従って、その日の天気によって微妙に時間をかえなければならないなど、案外難しい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The present month, the day of the week, and the present time are read out from a clock and stored in a register R (Mo), R (W) (S1-S4).例文帳に追加

時計から現在の月、曜日、時刻を読み取り、レジスタR(Mo)、R(W)に格納する(S1〜S4)。 - 特許庁

It was relocated to Shijo-dori Street and Tansu-dori Street (in present-day Nakagyo Ward, Kyoto City) in 1341 during the time of 2nd chief priest Myojitsu. 例文帳に追加

2世妙実の時、暦応4年(1341年)に四条通櫛笥通(現京都市中京区)に移転。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

They met Jianzhen, a high rank monk in Yangzhou (present-day Jiangsu Province) for the first time in 742. 例文帳に追加

彼らが揚州(現・江蘇省)の高僧鑑真に初めて会ったのは西暦742年のことであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

To provide a blood vessel embolization material which makes in vivo disappearing time last for a few day and is excellent in the necrose effect of cancer.例文帳に追加

体内消失時間が数日間であり癌の壊死効果に優れる血管塞栓材を提供する。 - 特許庁

例文

(iii) the hours of starting and ending work and the time of rest breaks in such work, for each day on which the dispatch work was performed; 例文帳に追加

三 派遣就業をした日ごとの始業し、及び終業した時刻並びに休憩した時間 - 日本法令外国語訳データベースシステム

For a particular period of time in every fall season, the inside of the lighthouse is opened to the public on Lighthouse Day. 例文帳に追加

毎年、一定期間(秋季)に、灯台記念日にちなんで内部が一般公開される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In such a case the time limit for pronouncement shall be fixed immediately and the ruling shall be put into writing until the day of pronouncement. 例文帳に追加

この場合は,公表の期限を直ちに定めるものとし,決定は公表の日までに書面にする。 - 特許庁

In the day (10/5) after the empty line day, the L/O number of a time zone from the time when the first product put to the line reaches a product completion port (12:00) where the arrival time belongs to (50 pieces in a column 46).例文帳に追加

空ライン日の翌日(10月5日)は、ラインに投入された最初の製品が製品完成口に到達する時刻(12:00)から、その到達時刻が属する時間帯のL/O台数を算出する(欄46の50台)。 - 特許庁

In a viewing schedule 50, a horizontal axis depicts the date (days of the week), the vertical axis depicts the time of day, and in the time frame specified by a day of the week on the horizontal axis and the time of day on the vertical axis, broadcast, video records and each on-demand video content recommended to watch are shown.例文帳に追加

視聴スケジュール50では、横軸が日付(曜日)、縦軸が時刻を示しており、横軸の曜日と縦軸の時刻によって特定される時間枠に、視聴が薦められている放送、録画、オンデマンドの各映像コンテンツが配置される。 - 特許庁

The CPU 10, if it is started up from a state in which the power is not backed up, reads out the time-of-day information from the external RTC 14 to set it in the internal RTC 10a, and thereafter uses the time-of-day information generated with the internal RTC 10a to execute the processing concerning the time-of-day.例文帳に追加

CPU10は、電源バックアップされていない状態から起動された時に、外部RTC14からの時刻情報を読み出して内部RTC10aにセットし、その後は、内部RTC10aにより生成される時刻情報を用いて時刻に関する処理を実行する。 - 特許庁

Thus, in accordance with the indication of the correction of the limit date and time, the calculated limit date and time is corrected into the date and time available only on that day.例文帳に追加

かくして期限日時の修正が指示されたことに応じて、算出された期限日時を当日限り有効な日時に修正する。 - 特許庁

In the signal processing unit 4, a time stamp in a time-day-month-year format "00:00 00 seconds, 00 (day), 00 (month), 0000 (year)" is recorded in the recording medium for an image data file photographed after battery loading and before setting of the time/date.例文帳に追加

信号処理部4は、電池装填後で日時設定される前に撮影した画像データファイルについて、タイムスタンプ「0000年00月00日00時00分00秒」を記録媒体5に記録する。 - 特許庁

The arbitrary day in the calendar is set to the ordinary day or the holiday, the set ordinary day and holiday are distinguished, and the time alarm informing conditions are set.例文帳に追加

カレンダー上の任意の日付を平日か、休日かのいずれかに設定し、設定された平日と休日を区別して時刻アラーム報知条件を設定する。 - 特許庁

I also really had the feeling of having had a relaxed day with my family for the first time in a long while.例文帳に追加

私も、ほんとに久々に家庭でくつろいだ時間を過ごしたって感じ。 - Tatoeba例文

Only the other day in a railway accident, without the time to send out a mayday, many people lost their lives.例文帳に追加

つい先日の列車事故においてはメーデーを出す間もなく、多くの方々が命を奪われた。 - Tatoeba例文

I also really had the feeling of having had a relaxed day with my family for the first time in a long while. 例文帳に追加

私も、ほんとに久々に家庭でくつろいだ時間を過ごしたって感じ。 - Tanaka Corpus

Only the other day in a railway accident, without the time to send out a mayday, many people lost their lives. 例文帳に追加

つい先日の列車事故においてはメーデーを出す間もなく、多くの方々が命を奪われた。 - Tanaka Corpus

He was born in Bizen Province (present-day Okayama Prefecture) as the first son of Gyokudo URAGAMI who was a feudal retainer of the Kamogata clan at that time. 例文帳に追加

当時、鴨方藩士だった浦上玉堂の長子として備前国(現岡山県)に生まれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In some time periods of a day, there are more rafting boats than the pleasure boats on the river. 例文帳に追加

時間帯によっては観光川下りの舟よりもラフトの方が多いこともある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, catching information on the day before on the Honnoji Incident, Hideyoshi in no time made peace with Mori's army. 例文帳に追加

しかし、その前日に本能寺の変の情報を入手し、ただちに毛利氏軍と素早く和議した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was the first time the Meteorological Agency measured three earthquakes of such intensity in one day. 例文帳に追加

気象庁がそのような震度の地震を1日に3回観測したのは初めてのことだった。 - 浜島書店 Catch a Wave

For the first time in five years, the highest winning bid at Tsukiji's opening-day auctions was under 10 million yen.例文帳に追加

5年ぶりに築地の初競りで最高落札価格が1000万円以下となった。 - 浜島書店 Catch a Wave

In the time axis range, one of a year unit, a month unit or a day unit is used as the unit.例文帳に追加

時間軸レンジは、年単位、月単位または日単位の何れかを単位とする。 - 特許庁

In the time axis range, one of a year unit, a month unit, or a day unit is used as the unit.例文帳に追加

時間軸レンジは、年単位、月単位または日単位の何れかを単位とする。 - 特許庁

Data of a channel, start time of recording, and day of the week in the selected program are read.例文帳に追加

選択された番組のチャンネル、記録開始時間および曜日のデータを読み取る。 - 特許庁

When there is spare time (YES in S305), service of the item on the day is allocated (S306).例文帳に追加

当該空き時間がある場合には(S305のYES)、当日案件のサービスを割り当てる(S306)。 - 特許庁

and the streaks of day in the east too certainly pointed out that it was time for these lovers to part. 例文帳に追加

東の空にあがる朝日の光もまた、まちがいなく2人の別れの時を示すのだった。 - Charles and Mary Lamb『ロミオとジュリエット』

An estimated required quantity of heat Q3i in the preferential time band of a scheduled operating day is calculated based on the load quantity of heat Q2i of a week before the scheduled operating day, and the load quantity of heat Q1i of two weeks before the scheduled operating day.例文帳に追加

運転予定日より前週の負荷熱量Q_2iと、前々週の負荷熱量Q_1iとを用いて、運転予定日の優先時間帯における予定必要熱量Q_3iを算出する。 - 特許庁

I especially recommend the fried chicken, but you can only eat it 2 times in a day during a limited time. 例文帳に追加

特にフライドチキンはお勧めですが1日に二回の時間限定でしか食べられません。 - Weblio Email例文集

I saw lots of my friends for the first time in a while and it was a very fun day. 例文帳に追加

私は久し振りにたくさんの友人に会えて、とても楽しい一日でした。 - Weblio Email例文集

Day trading may lock in profits very quickly, but could be very risky at the same time.例文帳に追加

日計りは短時間で利益を確定できるかもしれないが、同時にとても危険だ。 - Weblio英語基本例文集

I will lay down my life for my country in the day of troublein time of need―in case of emergencyin an emergency. 例文帳に追加

いざ鎌倉という日には、事有るの日には一身をなげうって国家に尽す決心だ - 斎藤和英大辞典

At that time, Yoshitsune was detained at Manpuku-ji Temple at Yamauchi no sho manor, Koshigoe (present day Kamakura City) in the suburbs of Kamakura. 例文帳に追加

このとき、鎌倉郊外の山内荘腰越(現鎌倉市)満福寺に義経は留め置かれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since her time as a maiko, she showed an outstanding performance and never took a day off from the ozashiki (banquets in which guests are attended by geisha). 例文帳に追加

舞妓の時代から成績優秀で、お座敷を休んだことはないとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To put it in modern-day language, she married Naoshige for love, which was rare at the time. 例文帳に追加

また、夫の直茂とは当時では珍しく今でいう恋愛結婚であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Shisakajima Island was owned by people who lived in Oshima Island (present-day Imabari City, Ehime Prefecture) and Yugeshima Island at the time. 例文帳に追加

当時、四阪島は大島(愛媛県今治市)や弓削島の島民の所有地であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To improve audibility for a pedestrian not noisily in the day time and at night.例文帳に追加

昼間と夜間共に歩行者に聞き取り易く、かつ、うるさく聞こえないようにする。 - 特許庁

To allow an image of the sun at an arbitrary day and time to be displayed by overlapping it to a camera image in an arbitrary direction.例文帳に追加

任意の方向のカメラ画像へ任意の日時の太陽の像を重ねて表示すること。 - 特許庁

They kept this day as a holiday, then and ever after, and spent the time in feasting and dancing. 例文帳に追加

ウィンキーたちはこの日をそれからずっと祝日として、お祝いと踊りに費やしたのでした。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

and I opened my eyes to find that we were standing still before a large building in a city street and that the day had already broken a long time. 例文帳に追加

目を開けると、街の通りの大きなビルの前にいて、すでに夜はすっかり明けていた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

On a day of the week for searching a time zone where there is much free time, it is determined whether there is a time zone in which the number of jobs is zero continuously for three hours.例文帳に追加

空き時間の多い時間帯を検索する曜日において、3時間連続でジョブ数が0の時間帯があるか否かを判別する。 - 特許庁

The remains found in Shimotsuke at the time when Kiminari worked there included the following: the remains of Kamikounushi Mobara kanga (government office) iseki (at that time Kawachi County; present day, Kaminokawa-machi, Utsunomiya City) and Yakushi-ji Temple (at that time, Shimotsuke City) (present day; Kawachi County, Shimotsuke City); they are located along Tosan-do Road, to the east of the local government of Shimotsuke (Tsuga District, present day, Tochigi City). 例文帳に追加

君成が下野国に任ぜられた時代の下野の遺跡として、下野国府(都賀郡、現・栃木市)から東山道を東へ進んだ先に上神主・茂原官衙遺跡(河内郡、現・宇都宮市、上三川町)や薬師寺(下野市)(同郡、現・下野市)がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To utilize solar heat in the night time or in the future by storing the solar heat while the sun shines in the day time.例文帳に追加

昼間太陽の出ているときに太陽光熱を蓄熱しておき夜間や後日に太陽光熱を利用する。 - 特許庁

例文

A week integrating means 45 integrates the thermal load in the time zone of every day of the week every time zone of every day, and outputs it as a week integrated thermal load of the time zone.例文帳に追加

週間積算手段45は、各日の所定時刻において、各時間帯毎に各曜日の当該時間帯における熱負荷を積算し、当該時間帯の週間積算熱負荷として出力する。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”ROMEO AND JULIET”

邦題:『ロミオとジュリエット』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS