1016万例文収録!

「is supposed」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > is supposedに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

is supposedの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1002



例文

A successor to shokubunke is supposed to be apprenticed to soke or bunke to practice for five years. 例文帳に追加

職分家の後継者は職分家もしくは宗家・分家などに5年間内弟子として入って修業することとなっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A child of jun shokubunke is supposed to be apprenticed to shokubunke for five years, and after that he will become a professional by recommendation of his master. 例文帳に追加

準職分家の子弟は職分家に5年間内弟子に入り、師匠から宗家への推薦を得て玄人となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Tsukumo' is written with the Chinese characters for 'ninety-nine' and was originally supposed to be pronounced 'tsutsumo'. 例文帳に追加

なぜ、「九十九」という文字を当てるのかというのかというと、本当は、「つくも」と読むのではなく「つつも」というべきものを誤ったもの。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The hikkomi (exit performance) of Tadanobu at makugire (fall of the curtain) shows a peculiar move called '"fox" roppo' which is supposed to be a transfiguration of a fox. 例文帳に追加

幕切れの忠信の引っ込みは、狐の変化と言う設定で、「狐六方」と呼ばれる特殊な型を見せる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The prescribed number of Kuni no miyatsuko was not necessarily one; it is supposed that sometimes two or more Kuni no miyatsuko ruled one Kuni. 例文帳に追加

また国造の定員も1人とは限らず、一つの国に複数の国造がいる場合もあったようである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

It is supposed, however, that Seicho died before the completion of the statue of Senju Kannon because sources suggest he was sickly. 例文帳に追加

しかし成朝は病弱であったため千手観音像の制作途中で亡くなったと推定されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is supposed that the above mentioned lore was created because the appearance and overall figure of this statue have somehow feminine and exotic feeling. 例文帳に追加

本像の風貌や全体のプロポーションにはどこか女性的・異国的なものを感じさせることから、前述のような伝承を生んだものであろう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is supposed that at the time of establishment, the principal image was an approximately 2.5 m high statue of Nyorai and at its back there was a wall painting of a kind of Mandala illustrating the Pure Land. 例文帳に追加

創建時は半丈六如来像を本尊として、背後に浄土変相図の類の壁画が描かれていたと考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When it was built, it was called 'Sugawara-dera' as it was located in Sugawara-no-sato (Sugawara Village), which is the supposed birthplace of SUGAWARA no Michizane. 例文帳に追加

創建当初は菅原道真の生誕地と伝わる菅原の里にあることから「菅原寺」と呼ばれていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

However, there was no specific action plan to make this happen and it was not a statement by the chief priest of Hongan-ji Temple who is supposed to be the central player of usurpation of the imperial throne. 例文帳に追加

ただしそのための具体的行動は伴わず、また皇位簒奪の当事者であるはずの本願寺門主の発言でも無い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

There is a stone monument on Mt. Hiei that was donated in the name of Mitsuhide after 1582, when Mitsuhide was supposed to have died. 例文帳に追加

光秀が亡くなったはずの天正10年(1582年)以後に、比叡山に光秀の名で寄進された石碑が残っていること - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is supposed that the prototype of this legend derives from a story called 'Onzoshi Shimawatari' (the adventure of the son of Kamakura in the island) found in a collection of nursery tales in the Muromachi period. 例文帳に追加

義経北行伝説の原型となった話は、室町時代の御伽草子に見られる「御曹子島渡」説話であると考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Therefore, it is supposed that the August 17 article of "Azuma Kagami" was created after the downfall of Yoshitsune in order to explain the reason. 例文帳に追加

よって、『吾妻鏡』十七日条は、義経失脚後、その説明をするために創作されたものと思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was supposed that he left the Sendai Domain and went to Edo, but his last name of '山南 (Sannan)' or ' (Sannan)' does not exist in Sendai, so this fact is unknown. 例文帳に追加

仙台藩を脱藩して、江戸に出たとされているが、仙台には山南もしくは三南という苗字はないため、確かな事は不明。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is supposed that he had sought the protection of Hachijoin, most probably because he lost his patron when the Kotaigogu gon no daibu resigned. 例文帳に追加

おそらく皇太后宮権大夫を辞任したことで拠り所を失ったため、八条院の庇護を求めたものと推測される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is supposed that such a gossip was born because the lineage of Tadatsugu (Tottori Domain) was on bad terms with that of Toshitaka (Okayama Domain). 例文帳に追加

また、忠継の系統(鳥取藩)と利隆の系統(岡山藩)は互いに不仲であったため、こうした逸話が生まれたと思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Abihiko is supposed to be the older brother of Nagasunehiko, and some say that Abihiko and Nagasunehiko made an escape to Hirosaki in Aomori Prefecture, and others say that Abihiko was singly exiled to the Tsugaru region. 例文帳に追加

長髄彦の兄とされ、彼と共に青森県の弘前に逃れたとも、単独で津軽地方に流されたとも伝わる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is supposed that around the time in which TAIRA no Masakado Rebellion broke out in the mid-Heian period, his family began to be active, forming an armed group. 例文帳に追加

平安時代中期の平将門の乱が起こった頃に武士団としての活動が始まったとされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is also supposed that he was born into a family of Kyogen (farce played during a Noh cycle) or Joruri (dramatic narrative chanted to a samisen accompaniment), and in the Kaei era he trained himself under Denjiro NAKAMURA the first of Shigayama school in Edo. 例文帳に追加

狂言師、または浄瑠璃の家に生まれたとも、嘉永時代に江戸にて志賀山流・初世中村伝次郎の元で修行を積む。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is supposed that he could not get along well with his nephew-in-law Toshimasu (Keijiro) MAEDA, and there remains an anecdote that when Keijiro ran away, Toshiie was made to take a cold-water bath. 例文帳に追加

義理の甥である前田利益(慶次郎)とはソリが合わなかったとされ、慶次郎出奔の際に水風呂に入れられたとの逸話が残る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A rakushu (a satirical poem) said 'a person supposed to be a heavenly beings is like an onigawara (an example of a rugged and ugly face), descent from heaven to Sakaino-ura Bay' was posted in Kyoto at this marriage. 例文帳に追加

この婚姻の際も「天人と思ひし人は鬼瓦 堺の浦に天下るかな」との落首が京都で貼られたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is supposed that KIFUMI no Otomo served Prince Oama as a toneri (palace servant) when the Jinshin war started. 例文帳に追加

壬申の乱勃発当時、黄書大伴は大海人皇子の舎人として皇子のそばにいたと考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to the legend of Kiyohime (Princess Kiyo), the woman of main character was said to be a daughter of Seiji of Masago shoji (according to an ancient tradition, this is supposed to be Seiji's wife or widow). 例文帳に追加

清姫伝説では、主人公の女は真砂の庄司清次の娘(古い伝えでは清次の妻あるいは未亡人)とされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The temple called Hirose-ji in which Enku is supposed to have stayed does not exist in Hoki Province (mid-west region in Tottori Prefecture) and the details of the temple are unknown. 例文帳に追加

この円空がいた弘瀬寺なる寺については現在、伯耆国内(鳥取県の中西部)には存在しておらず、詳細は不明である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Hideto is supposed to have been a child of Noritaka's descendent Tsuneto, but according to "Sonpi Bunmyaku" (a text compiled in the 14th century that records the lineages of the aristocracy), the children of Takaie does not include Masanori. 例文帳に追加

秀遠はその子孫・経遠の子とするが、『尊卑分脈』で隆家の子に政則の名は見られない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Users are supposed to stand in a queue at taxi stand which is set up at stations, airports, ports, department stores, tourism destinations, downtown areas, hospitals, and some other places. 例文帳に追加

鉄道駅、空港、港、百貨店、観光地、繁華街、病院などにはタクシー乗り場が設けられており、順番に並んで乗車する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

If such a situation happens, it is supposed that serious problems would arise in informing the relatives concerned or in making compensations for the accident. 例文帳に追加

もしそうなった場合、家族への連絡や事故の補償などで大きな問題となることが予想される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Therefore, it is supposed that, in the section, only two passenger trains and two cargo trains an hour will be able to run in one direction. 例文帳に追加

そのため、同区間では片道あたり新幹線・貨物それぞれ2本/時しか走らせることができないと予想されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Considering this, it is supposed that there might have existed a significant difference between the technological level of Japan and that of Korea. 例文帳に追加

この事を考えると、日本と朝鮮の間には相当の技術格差があったのではないかと考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Furthermore, it is supposed that "Yamato Monogatari" may have some relations with "Gosen Wakashu" (selected collection of Japanese poetry) and "Mitsune's Poetry Book" compiled by OSHIKOCHI no Mitsune, because some poems in these books appear in "Yamato Monogatari." 例文帳に追加

『後撰和歌集』や凡河内躬恒の『躬恒集』などの和歌が『大和物語』出てくることから、何らかの関係がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, according to Article 3.7 of Kyoto protocol, each participating nation is supposed to choose the year 1995 as a base year for HFCs, PFCs and sulfur hexafluoride reduction. 例文帳に追加

ただし、京都議定書第3条7に基づき各締約国はHFCs、PFCs、六フッ化硫黄の基準年として1995年を選択できることとされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

And in Marrakesh agreements of 2001 the right of emissions is supposed not to be given and European Union also does not admit the right of emissions. 例文帳に追加

なお、2001年のマラケシュ合意では、排出上の権利を与えるものではないとしており、欧州連合も排出の権利とは認めていない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is supposed that such a large number of people died in the battle or were forced to commit suicide because this attack was carried out simultaneously based on a well-prepared plan. 例文帳に追加

これだけの人数が一気に討ち死に、自害に追い込まれたのは用意周到な計画の元で時間を定めて一斉に襲撃したためと見られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Also, Amaterasu (the Sun Goddess), who are supposed to be enshrined in Naiku, is the same as Dainichi Nyorai (same as Todaiji rushanabutsuzo [the statue of Birushana Buddha in Todai-ji Temple]?). 例文帳に追加

また、内宮に祀られているはずのアマテラスは、大日如来(東大寺の東大寺盧舎那仏像と同じ?)と同一としている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is notable that the book uses the names of Ohirumemuchi no Mikoto and Amaterasu, which were supposed to be the same, as if they were different gods. 例文帳に追加

大日孁貴尊と天照太神は同一のはずだが、別神であるかの様に名前を使い分けていることも注目に値する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to the depictions, it is supposed that the houses of common people were quite simple; for example, one-story and having a shingle roof (a roof made with many layered small wooden plates). 例文帳に追加

しかしながら、それを見ると、平屋建、板葺き屋根など非常に簡素なものだったことが伺える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

If there are land shortages, further selection will be made, and if an inquiry is made after discussion with Okura-sho, the lands are supposed to be handed over free of charge; in that case, arrange the land rents etc. at Okura-sho. 例文帳に追加

地所不足スレハ更ニ撰定シ其省協議ノ上伺候ハヾ無代ニテ可相渡筈ニ付地代等ハ於其省取計ヘシ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Alternatively, it may be supposed that the new address of Imperial Princess Sukatehime no Himemiko - that is, Katsuragi - was given to represent other Saigu's new address. 例文帳に追加

それとも、酢香手姫皇女の移転先である葛城の記載が、他の斎宮の移転先をも代表して書かれていると見るかである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is supposed that a passage to a square funkyubo (grave mound built in Yayoi period) in Yayoi period changed into the protruding portion, then formed a square front, square back tomb Mound. 例文帳に追加

その起源は、方形の弥生時代の墓制墳丘墓への通路が変化し、突出部へと代わっていき成立したと推測されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Both of them were constructed in parallel, though facing in the opposite direction with each other, and it is supposed that the persons buried there were intimate. 例文帳に追加

両古墳は向きは相反するもののほぼ平行に並んでおり、被葬された人物の密接な関係が想定できる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This was the first appearance of the Tatara clan, and it is supposed that it had already started to have a great power as a Zaichokanjin around those days. 例文帳に追加

これが多々良氏の初見であり、この頃すでに在庁官人として大きな勢力を持ち始めたと推定される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is also supposed that the Shimonokuni family and the Kaminokuni family were each in charge of Ezo kanrei in the northern border with Mutsu Province and the northern border with Dewa Province, respectively. 例文帳に追加

下国家と上国家は、それぞれ陸奥国北辺と出羽国北辺で蝦夷管領の役割を果たしていたとも推察されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Murata Seiko-chan is supposed to be a cousin of Murata Seisaku-kun, the company’s bicycle-riding robot. 例文帳に追加

ムラタセイコちゃんは同社の自転車に乗るロボット「ムラタセイサク君」のいとこだと考えられている。 - 浜島書店 Catch a Wave

Under the new law, the consumption tax rate is supposed to be raised from the current 5 percent to 10 percent in two phases by October 2015. 例文帳に追加

この法律においては、2015年10月までに消費税率を現在の5%から段階的に10%へと引き上げることとしています。 - 財務省

In addition, a person skilled in the art is supposed to be able to comprehend as his/her own knowledge all technical matters in the field of technology relevant to a problem to be solved by an invention. 例文帳に追加

なお、当業者は、発明が解決しようとする課題に関連した技術分野の技術を自らの知識とすることができる。 - 特許庁

In addition, a person skilled in the art is supposed to be able to comprehend all technical matters in the field of technology relevant to a problem to be solved by an invention as his/her own knowledge. 例文帳に追加

また、当業者は、発明が解決しようとする課題に関連した技術分野の技術を自らの知識とすることができる。 - 特許庁

In this way, the image can be displayed which is supposed to be displayed on the display unit of the opposite party's videophone communication apparatus of videophone communication.例文帳に追加

これによって、テレビ電話通信の相手側のテレビ電話通信装置の表示部で表示されているであろう画像を再現することができる。 - 特許庁

Next, by allotting the obtained distribution information of the fiber diving angles to a supposed columnar space, the wood grain pattern is defined at the step (S2).例文帳に追加

次に、取得した繊維潜り角の分布情報を樹木を想定した円柱空間に割り当てることにより木理パターンを定義する(S2)。 - 特許庁

An effect processing is supposed to be applied to waveform data by a process 41 with a plug-in effect before version upgrade (Fig.2 (a)).例文帳に追加

バージョンアップ前のプラグインエフェクトによるプロセス41によって波形データに効果処理が施されているとする(図2(a))。 - 特許庁

例文

The left hand wearing a bracelet type radio tag 9 is supposed to be positioned at a palm rest 6 during the use of the notebook-sized computer 1.例文帳に追加

ブレスレット型の無線タグ9を身に付けた左手は、ノート型コンピュータ1の使用時にパームレスト6に位置することになる。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS