| 例文 |
kept aroundの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 157件
Around this time, he kept company with Kashitaro ITO. 例文帳に追加
この頃、伊東甲子太郎と交遊を深める。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
For around ten years after this, they kept up a relationship. 例文帳に追加
その後、二人は10年程交流関係を持った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He kept saying to those around him that he would become a monk. 例文帳に追加
周囲に出家すると言ってはばからなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I revealed to you that I kept five hidden caches around the city.例文帳に追加
5ヶ所に金を隠していることを 君に打ち明けた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I figured one of you guys kept an ascii table lying around, and I was right.例文帳に追加
誰がASCII表を 持ってるか考えてみた ぼくは正しかった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
the sources of your old kernel will be kept around, until you manually remove them.例文帳に追加
すなわち、古いカーネルのソースは手動で削除するまで保存されます。 - Gentoo Linux
Around this time, he kept company with Takeo HATTORI, Washio KANO and Shimenosuke SANO. 例文帳に追加
この頃、服部武雄や加納鷲雄、佐野七五三之助らと交遊を深める。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A body liquor oozing around a wound part is retained and kept undried.例文帳に追加
創傷部周辺に滲出した体液を留まらせて乾燥しない状態を維持する。 - 特許庁
The temperature is kept at around thirty degrees centigrade and the humidity not higher than sixty percent by means of floor panel heating or air conditioning. 例文帳に追加
床暖房やエア・コンディショナーなどで温度は30℃近く、湿度は60%以下に保たれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The temperature inside the kiln is generally kept around 1300 ℃ for baking, and products are usually baked for about sixty hours. 例文帳に追加
焼成温度は一般に最高で1300℃前後に保たれ、約60時間焼くのが普通である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He kept watch for the teacher as the students ran around the room.例文帳に追加
生徒たちが教室を走り回っているときに彼は先生が来ないかと警戒していた - Eゲイト英和辞典
Says your guy kirkland paid no attention to three verbal warnings, just kept going, didn't even turn around.例文帳に追加
カークランドは 3度の口頭での警告も聞かず 逃げ続け 振り返ることもなかったと言ってます - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
You see, the West is a pretty big proposition, and I kept hustling around over it pretty lively. 例文帳に追加
ほら、西部はかなりでかいところだし、おれもあちこちかなり活発に渡り歩いてたからな。 - O Henry『二十年後』
There are the following manuscripts of this document: One is the book that is said to have been copied in the Kamakura period and was formerly kept in the Kujo family (now kept in the Imperial Household Archives), and another is the book that was partially copied in around 1334 -1336 and was formerly kept in the Kanazawa Library (now kept in Sonkeikaku-bunko library). 例文帳に追加
本書の写本は、鎌倉時代の書写とされる九条家旧蔵本(現在は宮内庁書陵部所蔵)と、建武年間頃に抄出書写した金沢文庫旧蔵本(現在は尊経閣文庫所蔵)とがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When he was around ten years old, he became a trainee priest of Unzen Ichijo-in Temple, but he kept painting whenever he had time. 例文帳に追加
10歳の頃、雲仙一乗院の小僧となるが、ここでも暇さえあれば絵を描いていたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Around the age of 17, he began practicing the tea ceremony under the master Ryuho OEDA in Kyoto and kept a teacher-pupil relationship for long years. 例文帳に追加
17歳(享保末)頃、京都で大枝流芳に匙茶道(せんちゃどう)を習い、長く交わった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, it is confirmed that Yoshitsune YAMAMOTO kept up the resistance and shut himself up in Yamamoto-jo Castle around December 24 ("Gyokuyo"). 例文帳に追加
しかし、12月24日頃山本城にこもって抵抗を続けていることが確認されている(『玉葉』)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
While I kept going around thinking it's enough if the people who understand it do so, in the blink of an eye, the shop was falling apart.例文帳に追加
分かる人にだけ 分かってもらえば いいなんて 言ってたら あっという間に 店が つぶれちまう。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The station building is kept closed, and passengers enter the platform from the passage beside the exit, which is used during the manned period by going around the left side of the building. 例文帳に追加
駅舎は閉鎖されていて、駅舎左側を回り有人時間帯の出口横の通路よりホームに入る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After this happened two days in a row, the workers kept digging around the clock for seven days and seven nights, but they could not get to the bottom of the rock. 例文帳に追加
そのようなことが2日続いた後、次は昼夜兼行で7日7晩掘り続けたが、底には達しなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
That is, when viewing the monitor 1 from the exterior, the detector 80 does not turn around the axis line L1 when turning around the axis line L2 but it turns around the axis line L2 with it kept directed in the same angular direction around the axis line L1.例文帳に追加
すなわち、監視装置1を外部からみると、検出器80は、第2の軸線L2周りの回転を行う際、第1の軸線L1周りに回転せず、第1の軸線L1周りにおける同一の角度方向を向いたまま、第2の軸線L2周りに回転する。 - 特許庁
A constant interval is kept between the resin holder 6 around the circuit board 2 and the metal base 1 by means of a bolt 12 and the nut 13.例文帳に追加
回路基板2の周囲の樹脂ホルダー6と金属ベース1の間隔は、ボルト12とナット13により一定に保たれる。 - 特許庁
The interior of a casing 2 is partitioned into a depressurizing chamber 11 and an oil chamber 12, and the insides of both chambers are depressurized and kept at around 0.2 atmospheric pressure.例文帳に追加
ケーシング2の内部を減圧室11とオイル室12に区画し、両室内を0.2気圧前後に減圧保持する。 - 特許庁
The hot-stretched PVA film and the apparatus are kept in a state free from dew-condensation, the PVA film is preheated under the pressure of unsaturated steam and the PVA film is heated while the relative humidity is kept around 80-95% and then the PVA film is stretched immediately.例文帳に追加
フィルムや装置に結露がない状態とし、乾燥予熱(未飽和蒸気下で予備加熱する)、調湿(相対湿度を80−95%程度に維持して加熱)して直ちに延伸する。 - 特許庁
Also since a means of differentially exhausting around the rectangular slit is provided, the electron gun chamber 8 can be kept at high vacuum.例文帳に追加
又長方形スリットの周辺を差動排気する手段を設けているので電子銃室8を高真空に保持することが可能である。 - 特許庁
In the method of winding coil around a bobbin, a winding (1), having a square cross section, is wound around a coil bobbin (2) while one diagonal line of the cross section is kept perpendicular to the side peripheral surface (20) of the bobbin (2).例文帳に追加
巻回方法としては、断面正方形の巻線(1)を用い、当該断面の一つの対角線(10)がコイルボビン(2)の側周面(20)に対して垂直を維持しながら、コイルボビンへ巻回させる。 - 特許庁
To provide a screen filter whose apparent electromagnetic shielding performance can be kept high by reducing an antenna effect due to a current distribution generated around the screen filter.例文帳に追加
画面フィルタの周囲に生ずる電流分布によるアンテナ効果を低減することで、見かけ上の電磁シールド性能を高く保つこと。 - 特許庁
To provide an image forming apparatus constituted so that a work environment around the image forming apparatus can be kept good, and energy-saving can be attained.例文帳に追加
画像形成装置の周辺の作業環境を良好に保つことができ,省エネルギー化が図られた画像形成装置を提供すること。 - 特許庁
container consisting of a set of magnets set in a doughnut-shaped ring around which charged particles from an accelerator can be kept circulating until they are used 例文帳に追加
加速装置から出た荷電粒子が使用されるまでその周囲を回転しながら保存されるドーナツ形の環状にセットされた磁石 - 日本語WordNet
Akiko kept composing poems of love toward him as if brushing aside the cold eyes of the people around her by doing so; eventually Akiko left her home in Sakai and ran to Tekkan. 例文帳に追加
晶子は周囲の冷淡な目を振り払うかのように彼を想う歌を作り、ついに堺の家を飛び出して鉄幹のもとへ走る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
No watch was kept on the ship, it being Hook's boast that the wind of his name guarded the ship for a mile around. 例文帳に追加
フックが自慢するには、船に見張りはいなかったのですが、自分の名前が風に乗って一マイル四方は守ってくれるぞということでした。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
By energizing the electric heater 34 in the O-ring from the lead 32, the O-ring 30 and around can be heated and kept at prescribed temperature.例文帳に追加
リード線32からOリング内の電熱ヒータ34に通電することにより、Oリング30の近傍を所定の温度に加熱して維持することができる。 - 特許庁
At least a part, in particular, a part 13 around the entrails of the dried shellfish 12 such as a mussel is kept in such a state that combustible liquors are soaked therein.例文帳に追加
姫貝等の貝干物12の少なくとも一部分、特に、内臓周辺部分13に、燃焼可能な酒類を染みこませた状態とする。 - 特許庁
Therefore, the LED module 5 can be turned around the protrusion 44, and the state of electric connection is kept between the first and second electrodes.例文帳に追加
したがって、突部44を中心としてLEDモジュール5は回動可能となるとともに、第一、二電極部は電気的接続の状態が保たれる。 - 特許庁
A section of the piping 12 to be closed is heated by a high frequency power source 40 and heating coils 24A, 24B so as to be kept around 900-1,100°C.例文帳に追加
そして高周波電源40及び加熱コイル24A、24Bにより配管12の閉止すべき部位を900〜1100℃前後に保つように加熱する。 - 特許庁
After Sogi died, he kept the center of his activities in Kyoto and was active as a linked verse poet, traveling around the Hokuriku, Togoku, Kyushu regions as a messenger for the aristocracy and Daimyo. 例文帳に追加
宗祇が亡くなってからは、京都に拠点を置きながら連歌師として活躍し、公家や大名の使者として北陸・東国・九州などを旅した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
During the maintenance work, the work bench is held with the work part 10 kept horizontal and the first and second ladder parts 20 and 30 vertical by rotating them around the shafts.例文帳に追加
メンテナンス時には前記の各軸を中心に回転させて第1,第2梯子部20,30を垂直にして作業部10が水平になるように保持する。 - 特許庁
Namely, connections among domestic industrial sectors are so close that the economic and industrial structure of Japan can sustain this condition indefinitely if export contrasted with GDP is kept at around 10%.例文帳に追加
つまり、我が国の経済・産業構造は、輸出をGDP 比10%程度すれば国が回るほど、国内の産業間のつながりが密であったことになる。 - 経済産業省
The frame body 2A is bent in two centering around the first hinges 10 and 10 and further done centering around the second hinges 11 and 11 so that the four bar-like pieces 2a-2d are folded compact to be kept neatly parallel with each other.例文帳に追加
枠本体2Aを第1蝶番10,10を中心に二つ折りにし更に第2蝶番11,11を中心に二つ折りにすることで、4本の棒状体2a〜2dが互いに平行に揃うコンパクトな折り畳み状態となる。 - 特許庁
When the so-called simple cleaning apparatuss are only kept in place, everyone can operate the apparatuss and keep the environment around them clean by just pushing them.例文帳に追加
いわゆる簡易清掃装置を該当箇所においておくだけで、誰でも運転可能で少し押すだけで関係者周辺の環境を綺麗に保つことができる。 - 特許庁
By the rotation of the dust collecting part 3, the dust sucked by the drive of the electric blower 4 is dispersed around the dust collecting part 3 and the suction force is kept.例文帳に追加
集塵部3の回転によって電動送風機4の駆動により吸い込む塵埃を集塵部3の周囲に分散させて、吸込力を持続させることができる。 - 特許庁
The heater bar 21 is so constituted as to perform a thermal sealing as it is rotationally moved around a rotary shaft 27a, while its impression-surface 21a is kept in touch with the cylindrical film 1'.例文帳に追加
ヒータバー21は、その加圧面21aを筒状フィルム1’に当接させながら、回転軸27a周りに回動しながら熱シールを行うように構成されている。 - 特許庁
The toilet seat 2 with the power source 3 can be kept away from the upper surface of a toilet bowl 9 when cleaning the toilet bowl since the toilet seat 2 can be moved around, attached to, or removed from the toilet bowl 9.例文帳に追加
また、電源部3を備えた便座2が便器9に対して回動又は着脱自在となるため、清掃時に便器上面から遠ざけることが可能となる。 - 特許庁
To provide a vibration gyro having a plurality of detection axes with sensitivity on an angular velocity around its z-axis kept from lowering while reducing sensitivity in other axial directions, and excelling in mass productivity.例文帳に追加
Z軸周りの角速度に対する感度の低下がなく、他軸感度を低減し、量産性に優れた、複数の検出軸を有する振動ジャイロを提供すること。 - 特許庁
In the tenter 18, the atmosphere temperature around the film 12 is kept so as to be 70°C or higher until the solvent remaining percentage turns from 150 wt.% to 40 wt.%.例文帳に追加
テンタ18では、溶媒残留率が150重量%から40重量%になるまではフィルム12の周辺の雰囲気温度を70℃以上となるように保持する。 - 特許庁
When the ventilation hole 2 is made to be 3 mm, 5 mm, or 8 mm, the temperature of the heating pad 3 in the bag can be kept at around 28°C, 38°C, or 48°C, respectively.例文帳に追加
通気穴2を3mm、5mm、8mm、にあけた場合、袋内のカイロ3の温度を、それぞれ28℃前後、38℃前後、48℃前後に保つことができる。 - 特許庁
The brewer's sludge of around 50-70°C just after discharged from a brewer's sludge generating source is thrown in a temperature-controlled storage tank which is loaded on a vehicle and kept under normal or reduced pressure.例文帳に追加
発生源から排出された直後の50度Cから70度C前後の高温の醸造汚泥を、車輌に積載した常圧もしくは減圧の恒温貯溜タンクに投入する。 - 特許庁
Around the same period of time as the Oshu Tandai was established, the Ushu Tandai was also established in Dewa province, and its position was kept in the order of the succession by the Shiba Dewa family, a branch family of the Shiba Oshu family. 例文帳に追加
奥州探題が設置されたのとほぼ同時期、出羽にも羽州探題が設立され、斯波奥州家の分流の斯波出羽家が探題を世襲する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Covering around the apparatus with a thermal insulation material allows a temperature of a surface of the apparatus to be kept at an optimum temperature for a human body for long hours.例文帳に追加
更に、この温熱保温用器具の周りを断熱性のある素材で覆うことにより表面の温度は人体にとって適温に且つ長時間維持されることが可能となる。 - 特許庁
| 例文 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”After Twenty Years” 邦題:『二十年後』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) OHenry 1906, expired. Copyright (C) Kareha 2001, waived. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)

