1016万例文収録!

「mother‐in‐law」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > mother‐in‐lawの意味・解説 > mother‐in‐lawに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

mother‐in‐lawを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 101



例文

Ever since her marriage her mother‐in‐law has been a thorn in her side [flesh]. 例文帳に追加

結婚以来, しゅうとめはずっと彼女の目の上のたんこぶだった. - 研究社 新和英中辞典

It often happens that a cute grandchild will bring a young woman and her mother‐in‐law together. 例文帳に追加

かわいい孫が嫁と姑の間を取り持つことがよくある. - 研究社 新和英中辞典

She regretted having told her mother‐in‐law about the incident. 例文帳に追加

彼女はそのことを姑に言わなければよかったと臍を噛んだ. - 研究社 新和英中辞典

Wife and mother‐in‐law conflicts are thought to be characteristic of Japanese households. 例文帳に追加

嫁姑の争いは日本の家庭の特徴だと考えられている. - 研究社 新和英中辞典

例文

She bitterly regretted having said something that displeased her mother-in-law.例文帳に追加

彼女は姑の気にさわるようなことを言わなければよかったと臍を噛んだ。 - Tatoeba例文


例文

the mother-in-law of Ruth whose story is told in the Book of Ruth in the Old Testament 例文帳に追加

物語が旧約聖書でルツ記で語られるラスの義母 - 日本語WordNet

a state in which a married woman and her mother-in-law do not live in the same house 例文帳に追加

結婚の条件として,新家庭で姑が同居しないこと - EDR日英対訳辞書

She bitterly regretted having said something that displeased her mother-in-law. 例文帳に追加

彼女は姑の気にさわるようなことを言わなければよかったと臍を噛んだ。 - Tanaka Corpus

As a mother-in-law, the Empress Teimei seemed to take a stern approach with Empress Kojun for all things. 例文帳に追加

姑として香淳皇后には何かにつけて厳しかったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Instead of Kusakabe, Ahe's older sister and mother-in-law, Uno no Sarara no himemiko (Empress Jito), ascended the throne. 例文帳に追加

姉で義母でもある鸕野讃良皇女(持統天皇)が即位した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

After the demise of the Emperor Yomei, he married his mother-in-law Anahobe no hashihitohime and had a daughter, Satomi no Himemiko.' 例文帳に追加

「父天皇崩後娶庶母間人孔部王生兒佐富女王一也」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Because of this Michinaga was said to be deeply indebted to his mother-in-law. 例文帳に追加

このため、道長もこの義母には頭が上がらなかったと言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

'Miura' was the family name of his mother-in-law Jun (younger sister of Kaishu KATSU). 例文帳に追加

ちなみに「三浦」は義母・順(勝海舟の妹)の姓である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Her mother-in-law (Maresuke's mother. The letter '寿' is also written as '' in some documents) 例文帳に追加

義母(希典の実母。一部に乃木久子表記での文献有り) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

And then she looked at her motherinlaw——whom they dubbed The Squire. 例文帳に追加

それから彼女は、義理の母にあたる意地の悪い地主に目を向けた。 - Virginia Woolf『ラピンとラピノヴァ』

A vision of her motherinlaw's diningroom came before her; 例文帳に追加

義母のダイニング・ルームの幻が眼前に浮かび上がった。 - Virginia Woolf『ラピンとラピノヴァ』

The young wife who was nagged by her mother‐in‐law day in day out felt as if she were lying on a bed of thorns. 例文帳に追加

毎日姑にいびられる若い嫁は針のむしろに座る思いだった. - 研究社 新和英中辞典

The mother‐in‐law was upset because her daughter‐in‐law has started behaving as if she owned the place. 例文帳に追加

我が物顔で立ち振る舞うようになった嫁を姑はこころよくは思わなかった. - 研究社 新和英中辞典

In 1789, at age 56, he attended the deathbeds of his mother-in-law and his second adoptive mother at Awajisho Village. 例文帳に追加

1789年(寛政元年)56歳、妻の母と2番目の養母とを淡路庄村でみとった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Because of the wallet Kanpei is holding, he is suspected by Okaya, his mother-in law, of killing his father-in-law. 例文帳に追加

勘平が持っていた財布から、射殺したのは舅ではないかと姑のおかやに疑われてしまう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His mother-in-law was Empress FUJIWARA no Onshi (the daughter of the supreme minister and chancellor to an (adult) emperor, FUJIWARA no Mototsune). 例文帳に追加

養母は父の正妃藤原温子(関白太政大臣藤原基経の女)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yugoro remarried Tayo of Kokubun-ji Temple, but they were divorced 2 and a half years later because he could not get along with his mother-in-law, Tsune. 例文帳に追加

国分寺のたよと再婚したが、姑・つねと相性が悪く2年半程で離婚。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For I came to set a man at odds against his father, and a daughter against her mother, and a daughter-in-law against her mother-in-law. 例文帳に追加

わたしは人をその父と,娘をその母と,嫁をそのしゅうとめと争わせるために来たからだ。 - 電網聖書『マタイによる福音書 10:35』

They will be divided, father against son, and son against father; mother against daughter, and daughter against her mother; mother-in-law against her daughter-in-law, and daughter-in-law against her mother-in-law.” 例文帳に追加

彼らは,父が息子に対して,息子は父に対して,母は娘に対して,娘は母に対して,しゅうとめは嫁に対して,嫁はしゅうとめに対して分裂させられるだろう」。 - 電網聖書『ルカによる福音書 12:53』

a book of the Old Testament that tells the story of Ruth who was not an Israelite but who married an Israelite and who stayed with her mother-in-law Naomi after her husband died 例文帳に追加

ユダヤ人ではないが、ユダヤ人と結婚し、夫の死後義母ナオミと暮らしたルツの物語を伝える旧約聖書の一書 - 日本語WordNet

In his letter, Genan taught her that she should respectfully call her father in law, Yoriyasu KIRA, 'Oyakatasama,' and her mother in law 'Otaiho,' as well as her husband 'Uesama.' 例文帳に追加

とくに舅吉良頼康は「おやかた様」、姑は「御たいほう」、夫は「上様」と尊称するように説いたとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Therefore, those court ladies who witnessed this incident understood they had never got along well as a wife and her mother-in-law. 例文帳に追加

それで、この一件を目の前にした女官たちに、二人は嫁姑として全くうまくいってないと知らしめる結果になってしまった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Uno no Sarara no himemiko (Empress Jito) was her paternal half-sister, maternal cousin and mother-in-law (her husband's mother). 例文帳に追加

鸕野讚良皇女(持統天皇)は父方の異母姉妹、母方の従姉妹で、夫の母であるため姑にもあたる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the same day, she was honored with the title Jotomonin following in the footsteps of her aunt and mother in law, Emperor Ichijo's mother, FUJIWARA no Senshi. 例文帳に追加

同日、一条天皇母后で、彼女にとっては伯母で、義母でもあった藤原詮子の先例にならって女院号を賜り、上東門院を称した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, when he called at Tahara-jo Castle (in Mikawa Province) en route to be sent to Sunpu, Yasumitsu TODA (the father of his mother-in-law) treacherously sent him to the Oda clan in Owari Province. 例文帳に追加

しかし、駿府への護送の途中に立ち寄った田原城(三河国)で義母の父・戸田康光の裏切りにより、尾張国の織田氏へ送られた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ryoko stayed with Tsuda family, a friend of Munemitsu's, and while she was waiting on her mother-in-law Masako and raising their children, she supported Munemitsu confined in prison. 例文帳に追加

亮子は、宗光の友人津田家に身を寄せて姑政子に仕え、子育てをしながら獄中の宗光を支えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Tsuna kept the demon's arm at his house in Watanabe no Tsu, Settsu Province (present Chuo Ward in Osaka Prefecture), but it is said that the demon recovered it by disguising himself as Tsuna's mother-in-law. 例文帳に追加

腕は摂津国渡辺津(大阪市中央区)の渡辺綱の屋敷に置かれていたが、綱の義母に化けた鬼が取り戻したとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The story is about the trial of a housewife who is accused of killing a mother-in-law suffering from dementia. 例文帳に追加

その内容は,痴(ち)呆(ほう)症(しょう)の姑(しゅうとめ)を殺した罪に問われている主婦の裁判についてのものだ。 - 浜島書店 Catch a Wave

Holding her present in her hand she advanced toward her motherinlaw sumptuous in yellow satin; and toward her fatherinlaw decorated with a rich yellow carnation. 例文帳に追加

手に贈り物を握って、黄色いサテンのドレスで着飾った義母の前に濃い黄色いカーネーションを身につけた義父の前に、進み出た。 - Virginia Woolf『ラピンとラピノヴァ』

He rose up from the synagogue, and entered into Simon’s house. Simon’s mother-in-law was afflicted with a great fever, and they begged him for her. 例文帳に追加

彼は会堂から立ち上がり,シモンの家に入った。シモンのしゅうとめが高い熱で苦しんでいて,人々は彼女のことで彼に懇願した。 - 電網聖書『ルカによる福音書 4:38』

The Denpodo was originally a part of the residence of Tachibana-fujin (Lady Tachibana), Emperor Shomu's mother-in-law, and was donated to Toin of Horyu-ji Temple, which was the remains of Ikaruga no miya of Prince Shotoku. 例文帳に追加

伝法堂は、元来聖武天皇の橘夫人の邸宅の一部であったものが聖徳太子の斑鳩宮の跡である法隆寺東院に寄進されたものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1017, Masanobu's legal wife, Bokushi closed her life of 86 years with various dignities such as the mother-in-law of Michinaga, dajodaijin, a grandmother of Yorimichi, sessho, and three empress consorts and a great-grandmother of the Emperor Goichijo. 例文帳に追加

そして、1017年雅信正室の穆子は太政大臣道長の姑・摂政頼通及び3代の天皇の后妃の祖母・後一条天皇の曾祖母という多くの名誉を得て86歳の人生の幕を閉じたのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was ranked with Kugyo earlier than FUJIWARA no Takafusa who was In no Kinshin (the Retired Emperor's courtier) and was said to promote to Kugyo soon; this promotion is said to be backed by his mother-in-law, TAKASHINA no Eishi (Tango no tsubone) favored by the Cloistered Emperor Goshirakawa. 例文帳に追加

公卿昇任が間近と言われていた院近臣の藤原隆房よりも先に公卿に列したために、義母で後白河法皇の寵愛を受けた高階栄子(丹後局)の後ろ盾があったとされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Considering that Tukiyama-dono and Tokuhime stayed in different castles and it was the time when having concubines was broadly accepted, it is hard to believe that it became a cause of discord between a mother-in-law and her daughter-in-law. 例文帳に追加

が、築山殿と徳姫は居城が別であり、また側室がいることが当たり前の時代においてそのようなことで嫁姑の仲がこじれたということは考えにくい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When she was just married, she continuously suffered from troubles such as poor life and a conflict with her mother-in-law Hisako (the letter '寿' is also written as '' in some documents) NOGI, so she was separated for one and half year from Katsusuke and Yasusuke. 例文帳に追加

新婚当時は生活も厳しく、貧しい生活をしている上に姑・乃木寿子(乃木久子表記での文献有り)との確執もあり、苦労・苦悩が続き、1年半ほど勝典・保典を連れて別居している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On March 12, 1862, Kangyoin and Princess Kazunomiya arrived at the inner palace of Edo Castle and met Tenshoin (the mother-in-law of the 14th generation General Iemochi), Jitsujoin (the real mother of Iemochi), and Honjuin (the real mother of the 13th generation General Iesada). 例文帳に追加

文久2年2月11日(旧暦)(1862年3月12日)に江戸城大奥に到着した観行院と和宮は14代将軍・家茂の義母・天璋院、家茂の実母・実成院、13代将軍・家定の生母・本寿院と対面する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, Ike no Zinnia, Kiyomori's mother-in-law, plead for his life, and he was exiled to Hiruga-kojima Island, Izu Province, chigyo-koku (provincial fiefdom) of the family of MINAMOTO no Yorimasa, Settsu-Genji (Minamoto clan). 例文帳に追加

しかし清盛の継母にあたる池禅尼の助命嘆願で許され、摂津源氏の源頼政一族の知行国でもある伊豆国の蛭ヶ小島へ流された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The name suggested the Albert Memorial, mahogany sideboards, steel engravings of the Prince Consort with his family——her motherinlaw's dining——room in Porchester Terrace in short. 例文帳に追加

つまりその名前は、アルバート記念碑やマホガニーの食器棚や、鉄製のコンソート王子の彫刻、それからかれの家族——ポーチェスターテラスにある、義母のダイニング・ルームを思わせるものだった。 - Virginia Woolf『ラピンとラピノヴァ』

and as she proffered it, she saw in front of her the stubby black handwriting in which her motherinlaw when they were engaged had expressed the hope 例文帳に追加

それを差し出しながら、自分たちが婚約したときに義母が記した希望の言葉が、今義母の前にずんぐりした黒い走り書きで表れているのが見えた。 - Virginia Woolf『ラピンとラピノヴァ』

The Empress Kojun was too nervous in front of the mother-in-law, the Empress Teimei, so the Empress Kojun squeezed the hand towel, which was used for cooling down the heat of the Emperor Taisho, by hand while still wearing her gloves, instead of using her bare hands (Now and before, female Imperial families always wore gloves when they were going out.), wetting her gloves. 例文帳に追加

香淳皇后が姑である貞明皇后の前で緊張のあまり、熱冷ましの手ぬぐいを素手ではなく、手袋(今も昔も女性皇族は外出の際は手袋を着用する)を付けたまま絞って手袋を濡らしてしまった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At first, when Yoshimura was still a child, Roju (member of shogun's council of elders), Norimune URAGAMI controlled the domestic affaires of the Akamatsu family as a guardian, but after Norimune's death, Tosho-in became the guardian of the family head, Yoshimura, as his mother-in-law, and backed by her brother, Masamoto HOSOKAWA, she gradually expanded her influence in the Akamatsu family. 例文帳に追加

当初、幼少の義村の後見人として、老臣の浦上則宗が赤松家中を牛耳っていたが、文亀2年、則宗が死ぬと、洞松院が当主義村の義母として後見となり、弟・細川政元の支援もあり、赤松家中での発言力を高めていく。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that since Tukiyama-dono, Tokuhime's mother-in-law, was worried that Tokuhime did not give birth to a legitimate child for a long time after marriage, she made Nobuyasu marry a female servant who was a daughter of an ex-vassal of the Takeda clan Masatoki ASAHARA, which led to discord between Tukiyama-dono and Tokuhime. 例文帳に追加

しかし、いつまでも嫡子が生まれぬのを心配した姑の築山殿が、信康に元武田氏家臣の浅原昌時の娘で、部屋子をしていた女性を側室に迎えさせたため、この時から築山殿と徳姫が不和になったといわれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Tomohiko OKANO adopted the fact that the ryoke (virtual proprietor of manor) of Mt. Rokka in Iga Province, where the base of the Taira clan lay, was TAIRA no Mitsumori (son of TAIRA no Yorimori) and Takao SUGIHASHI's theory that Munechika MAKI was Ike no zenni's brother, that is, Maki no Kata, who was Tomomasa's mother-in-law, was TAIRA no Yorimori's cousin. 例文帳に追加

岡野友彦は平氏側の拠点となった伊賀国六箇山の領家が平光盛(平頼盛の子)であった事実と杉橋隆夫が唱えた牧宗親・池禅尼兄弟説(すなわち平賀朝雅の義母牧の方と平頼盛を従兄弟とする)を採用している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Shunmoji married Tadataka HOSOKAWA, the legitimate son of Tadaoki HOSOKAWA, in 1597, but was 'divorced from the Hosokawa family in 1600 for a certain reason (which was she did not commit suicide with the mother-in-law, Garasha HOSOKAWA)' (according to "Hosokawakeki menkoshuroku" (Records of the Hosokawa family)), and later remarried Nagatsugu MURAI, the son of Nagayori MURAI, who was from one of the eight Maeda Kaga families, and deeply trusted by Matsu (Hoshunin) (There are different theories on the timing: see 'Mystery about the timing of remarriage'). 例文帳に追加

春香院は、1597年に細川忠興の嫡男細川忠隆と結婚するが、「故あって(義母細川ガラシャとともに自害しなかったことを指す)、慶長五年(1600年)に細川家から離縁。」(細川家記綿考輯録より)され、のち前田加賀八家のひとつでまつ(芳春院)の信頼が深い村井長頼の子村井長次に再嫁した(時期には異説がある。再婚時期の謎。)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

When Tokimasa HOJO consulted with his sons Yoshitoki and Tokifusa about whether or not Shigetada should be subdued, they declined to do so as they believed that Shigetada was faithful enough not to rebel against them; however, it is said that Yoshitoki ended up agreeing with the idea when Maki no kata's older brother Tokichika Ooka put pressure on him by claiming that he was planning a rebellion since Maki no kata was his mother in law. 例文帳に追加

時政が子の北条義時と北条時房に重忠討伐を相談すると、2人は重忠の忠勤を訴えて謀反など起こすがはずがないと反対したが、牧の方の兄大岡時親に「牧の方が継母だから仇をしようと思っているのだろう」と迫られ、やむなく義時は重忠討伐に同意したという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”LAPPIN AND LAPINOVA”

邦題:『ラピンとラピノヴァ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Haunted House」所収「Lappin and Lapinova」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy;
Virginia Woolf 1934, expired. Copyright &copy; Kareha 2002, waived.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS