1016万例文収録!

「old shrines and temples」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > old shrines and templesの意味・解説 > old shrines and templesに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

old shrines and templesの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 36



例文

old shrines and old temples 例文帳に追加

古い神社と古い寺 - EDR日英対訳辞書

Its an old city with many historical shrines and temples.例文帳に追加

歴史的な神社やお寺がたくさんある古都です。 - Weblio英語基本例文集

There are many old buildings in Kyoto like shrines and temples. 例文帳に追加

京都には神社や寺のような古い建物がたくさんあります。 - Weblio Email例文集

You should visit Kyoto, which is famous for its old temples and shrines.例文帳に追加

京都を訪問すべきだよ。古いお寺や神社で有名だから。 - Tatoeba例文

例文

You should visit Kyoto, which is famous for its old temples and shrines. 例文帳に追加

京都を訪問すべきだよ。古いお寺や神社で有名だから。 - Tanaka Corpus


例文

There remain many historic shrines and temples around the site of the Old Tanabe-jo Castle. 例文帳に追加

旧田辺城の近辺には由緒ある社寺が多く残る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

They are more often seen in Itahi (board monument), Kakocho (a family register of deaths), Junreifuda (pilgrimage tags), and Koshaji engi (writings about the history of old temples and shrines) than in official documents. 例文帳に追加

公文書などよりも、板碑や過去帳、巡礼札、古社寺縁起などに多く見られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Then in 1929, in lieu of the Law for the Preservation of Old Shrines and Temples, the Law for the Preservation of National Treasures was enacted. 例文帳に追加

その後1929年(昭和4年)、古社寺保存法に代わって「国宝保存法」が制定された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In Kyoto, there are many shrines, temples and age-old stores, among which time-honored printing blocks have existed. 例文帳に追加

京都には神社仏閣または、老舗の店舗が多いため、古い版木が現存している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Kyoto City, which established the Old Capital Tax, is not only an university city but also has Buddhist temples and Shinto shrines. 例文帳に追加

古都税を制定した京都市も学園都市であり寺社仏閣を市内に抱えている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

That kept Tomonoura from a wave of modernization, thereby having protected the old townscape with numerous old temples and shrines. 例文帳に追加

しかし、こうしたことが開発の波に飲まれることなく古寺が数多く点在する古い街並みをとどめる要因になった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Including these temples and shrines mentioned above, 19 of old and historical temples and dozens of small and large shrines had been built by the Edo period and are still standing along the narrow streets of Tomo today, which sight redolent of their prosperity. 例文帳に追加

これらを含め江戸時代までに狭い町並みに由緒ある寺が十九ヶ寺・神社大小あわせ数十社も建ち並んでおり、その繁栄ぶりが伺える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is an annual event to visit shrines and temples on November 15 to celebrate the growth of boys of five, and girls of three and seven years old. 例文帳に追加

男の子は5歳、女の子は3歳と7歳の年の11月15日に、成長を祝って神社・寺院などに詣でる年中行事。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Meanwhile, there is another folkway custom of jusan-mairi gala for 13 year old children to visit shrines and temples to pray (for knowledge, happiness and health to become adults) originating in Kyoto and Osaka, it is also gradually spreading to the whole country. 例文帳に追加

尚、上方発祥の習俗としては十三詣りがあり、これも徐々に全国に広がりつつある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The national treasures and buildings or construction works under the Law for Preserving Old Shrines and Temples were equivalent to the present-day 'important cultural properties' under the Law for the Protection of Cultural Properties. 例文帳に追加

古社寺保存法における国宝および特別保護建造物は、文化財保護法における「重要文化財」に相当する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Because of Koto Hozon ho (the Ancient Capitals Preservation Law) imposing restraints towards uncontrolled land development, today's Kamakura retains its historical climate with many old shrines and temples, and historic sites 例文帳に追加

現在の鎌倉は、古都保存法によって乱開発が規制され、歴史的風土を残し、多くの古社寺や史跡が残る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Also, the interest in kanin during the Japanese ancient times grew and private seals as well as those of temples and shrines, which were known collectively as 'Yamato old seals,' became a subject of appreciation. 例文帳に追加

また、日本古代の官印にも関心が向かい、寺社印や私印などを含め「大和古印」として鑑賞の対象とされるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Based on the investigation, the first designation of cultural properties in Japan was made under the Law for the Preservation of Old Shrines and Temples, which was enacted in 1897. 例文帳に追加

こうした調査の結果をふまえ、1897年(明治30年)に古社寺保存法が制定され日本初の文化財指定が行われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The following year, he was involved with the establishment of the law for preserving old temples and shrines, which specified the first cultural property in Japan. 例文帳に追加

翌年には古社寺保存法の制定に加わり、同法により日本で初めて文化財が指定されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

January 1985: The Kyoto City Buddhism Organization declared that twenty-four temples and shrines would take the step of refusing visitors in the event that Kyoto City enforced the Old Capital Tax. 例文帳に追加

1985年1月、京都市仏教会は京都市が古都税を施行した場合に24の寺社が拝観停止に踏み切ると宣言した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1897, when the Law for Preserving Old Temples and Shrines, the predecessor of The Law for the Protection of Cultural Properties, was issued, the temples and pagoda of Kofuku-ji Temple were renovated and the appearance of the temple has been continuously gradually improved. 例文帳に追加

1897年(明治30年)、文化財保護法の前身である「古社寺保存法」が公布されると、興福寺の諸堂塔も修理が行われ、徐々に寺観が整備されて現代に至っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Between 1897 and 1949, based on the Law for the Preservation of National Treasures and the Law for the Preservation of Old Shrines and Temples, there were 5,824 cases involving treasures (art or craft items) and 1,059 cases involving buildings designated as national treasures, excluding those that had been burned in fires. 例文帳に追加

1897年(明治30年)から1949年(昭和24年)までの間に、古社寺保存法および国宝保存法に基づいて「国宝」に指定された物件は火災で焼失したもの等を除き、宝物類(美術工芸品)5,824件、建造物1,059件であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Based on the edict and a checklist of 'antiques and old items' submitted to temples and shrines mainly in the Kinki region, Jinshin Kensa, the first investigation of cultural properties in Japan, was conducted from May through October of 1872 (a year after the edict). 例文帳に追加

この布告に基づいて近畿地方を中心とした社寺等に提出させた「古器旧物」の目録を元に、翌1872年(明治5年)5月から10月にかけて日本初の文化財調査とされる壬申検査が実施された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This meant giving Tadahiko the position title of a retainer of miyake (house of an imperial prince), and reportedly it was done to provide convenience to Tadahiko when he visited temples and shrines and old families in various places for collection of historical materials. 例文帳に追加

これは宮家家臣の肩書きを与える事で、忠彦が史料収集で各地の寺社旧家等を訪ねる際に便宜を図るためであったと伝えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Subsequently, a similar order for the return of documents was given to kuge, monzeki, temples and shrines on March 1 (old lunar calendar), 1665, and the new ryochi-hanmono, shuinjo and ryochi-mokuroku, each prepared in an identical format, were issued successively from July on in the same year. 例文帳に追加

続いて、寛文5年3月1日(旧暦)に、公家・門跡・寺社に対しても同様の命令が出されて、同年の7月以後に順次新しい同一書式の領知判物・朱印状・領知目録を交付したのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There is a person claiming to be a descendent of Jingoro HIDARI, asserting that Jingoro was in fact Toshikatsu ITAMI (1594 - June 16, 1651 (April 28, 1651 by the old calendar)), a carpenter specializing in shrines and temples from Harima Province, and that his grave is in Shikoku. 例文帳に追加

左甚五郎の子孫を名乗る人がおり、播磨国出身の宮大工、伊丹利勝(文禄3年(1594年)-慶安4年4月28日(旧暦)(1651年6月16日)の別名であり、墓は四国にあると主張している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He has left great achievements, such as renovation of the Chusonji-konjikido temple and the Itsukushima-jinja shrine, research work on cultural properties of old temples and shrines, invention of white Japanese lacquer, etc. as one of the pioneers of the Japanese lacquer art. 例文帳に追加

中尊寺金色堂や厳島神社社殿の修復、古社寺文化財の調査、白漆の発明など、日本の漆工芸界の草分けとして大きな功績を残した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After Takamasa succeeded 'Shogetsudo koryu' (the old school of Shogetsudo), which was established by Ichiro, the Uematsu family succeeded the school for generations, spreading the teaching throughout the temples and shrines in Kyoto and surrounding provinces. 例文帳に追加

一露が創設した華道の流派「松月堂古流」は、賞雅が継承して以降植松家が代々継承し、京都や付近の諸国の寺社に広められていくことになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Joining the team of Tadasuke, who was a jisha-bugyo (magistrate of temples and shrines), he investigated the old documents of territory formerly owned by the Tokugawa familysuch as Kai Province (Yamanashi Prefecture), Shinano Province (Nagano Prefecture), Mikawa Province, etc.collected written materials that had been in the family's possession, and researched a book on the family's genealogy. 例文帳に追加

寺社奉行となっていた忠相の配下に加わり、甲斐国(山梨県)・信濃国(長野県)・三河国など徳川家旧領の古文書を調査し、家蔵文書を収集して由緒書を研究。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the twelfth day of the fifth month (ninth day of the fourth month in old lunar calendar) of 1180, prince Mochihito, after plotting with MINAMOTO no Yorimasa, issued a princely command--under the alias 'Imperial Prince Saisho' (Prince 'Great Victory')--to the Minamoto clan warriors and the great temples and shrines throughout the country to destroy the Taira clan. 例文帳に追加

治承4年(1180年)4月9日、源頼政と謀った以仁王は、「最勝親王」と称し、諸国の源氏と大寺社に平氏追討の令旨を下した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It stores real tangible materials, such as the administrative documents of Kyoto Prefecture, ancient documents of temples, shrines and old families, arts and crafts, toys, dolls, folk materials, as well as 320,000 general books. 例文帳に追加

総合資料館には、一般図書約32万冊のほか、京都府の行政資料、社寺や旧家伝来の古文書、美術工芸品、玩具、人形、民俗資料などの実物資料などが収蔵されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Unlike temples, shrines, churches of old-line religions, that are implicitly assumed to be part of some sort of religious schools, sects, and superior organizations, the term Tanritsu, that mainly refers to 'Tanritsu-jiin' (nonsectarian temples) (Buddhism), 'Tanritsu-jinja' (independently incorporated shrines) (Shinto), and 'Tanritsu-kyokai' (non-denominational churches) (Christianity), is in many ways used to show that they are exceptional beings and that they are not assumed to be part of any religious schools, sects or superior organizations. 例文帳に追加

主に「単立寺院」(仏教)「単立神社」(神道)「単立教会」(キリスト教)というように、何らかの宗派・教派・上位組織に属している事が暗黙に前提される伝統宗教の寺院・神社・教会等に対して、その前提に立たない特例的存在であることを示す際に用いられることが多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, the (old) 'national treasure' defined under the old laws (the Ancient Temples and Shrines Preservation Law and the Law for the Preservation of National Treasures) and the 'important cultural property' defined under the new law (the Law for the Protection of Cultural Properties) actually both refer to the same thing, namely an item designated a tangible cultural asset by the state, and as such the change cannot be considered a 'downgrading.' 例文帳に追加

旧法(古社寺保存法、国宝保存法)における「国宝」(旧国宝)と新法(文化財保護法)における「重要文化財」は国が指定した有形文化財という点で同等のものであり、「格下げ」されたのではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As suggested by its name, the Law for Preservation of Old Shrines and Temples protected all the constructions and treasures belonging to a targeted shrine or temple, and therefore the national treasures and buildings under special protection designated under the same law might request expenditures from the National Treasury for preservation and repair purposes; this law called for the compilation of a list of candidate properties. 例文帳に追加

古社寺保存法はその名のとおり社寺所有の建造物および宝物をその対象としており、同法による国宝および特別保護建造物の指定は保存修理等のために国庫から保存金を支出すべき物件のリスト化という意味合いが強かった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When Retired Emperor Tsuchimikado passed away in Awa Province, where he was exiled in 1231, Reishi abdicated fuko (a vassal household allotted to a courtier, shrines and temples), nenkan (a right granted as a stipend to members of the Imperial Family - including the emperor, consorts of the emperor, some Court nobles, and so forth to nominate a person for a certain government post conferred to them on the occasion of annually installing them as government officials), nenshaku (a right granted as a stipend to a retired emperor, the mother of the Empress Dowager, the Empress Dowager, the Empress, etc., to nominate a person for a certain rank conferred to them on the occasion of the annual conferment of a rank) and retired; she passed away at the age of fifty nine years old in 1243. 例文帳に追加

寛喜3年(1231年)、土御門上皇が配流先の阿波国で崩御すると、麗子は自身の封戸、年官、年爵を辞して隠遁し、寛元元年(1243年)、59歳で崩御した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The ruling of the retired emperors Goshirakawa and Gotoba had been influential over the bakufu before the Jokyu War, and the bakufu then took the position of supporting the interests of the gokenin and opposing the old power; however, after the war the actual function of the ruling of the retired emperors was lost, and the bakufu was established as the authority to mediate the confrontation between the old power of the court nobles, temples, and shrines, and the power of stewards in charge of lords' manors and gokenin, being based on the balance of the two sides. 例文帳に追加

後白河天皇、後鳥羽天皇院政が強力であった承久の乱以前の幕府は御家人の権益を擁護して旧勢力と対抗する立場あったが、院政の実質的機能が失われた乱以降は、幕府は貴族・寺社等の旧勢力と、地頭・御家人勢力との均衡の上に立って、両者の対立を調停する権力として固定した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS