1153万例文収録!

「payable date」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > payable dateに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

payable dateの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 90



例文

a billing system called a bill payable on a fixed date 例文帳に追加

定日払い手形という手形 - EDR日英対訳辞書

a draft payable at a specified future date 例文帳に追加

今後の特定日に支払われる手形 - 日本語WordNet

a loan that is payable on or before a specified date 例文帳に追加

指定された日もしくはそれまでに支払う貸付 - 日本語WordNet

They shall be payable not later than six months after their due date. 例文帳に追加

年金の納付は,遅くとも納付期日後6月以内に行わなければならない。 - 特許庁

例文

(ii) The business year, due date and the amount of payable corporation tax based on the reassessment or determination 例文帳に追加

二 納付すべき更正決定に係る法人税の事業年度、納期限及び金額 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

To preinform a user of account subtraction before the expected date of the account subtraction, and to make payable a price before the expected date of the account subtraction.例文帳に追加

口座引落の予定日前にユーザに事前通知を行い、さらに、口座引落の予定日前に代金支払いを可能にする。 - 特許庁

The fees payable after a patent of addition becomes an independent patent, and the dates when they become payable, are to be determined by reference to the date of the independent patent. 例文帳に追加

追加特許が独立特許となった後に納付を要する手数料及び納付期日は,独立特許の特許日を基準として定められるものとする。 - 特許庁

(2) The agency pays the supplier the client's accounts payable on a date of payment.例文帳に追加

(2)代行引受会社は支払日に代行依頼会社の買掛債務を購入先会社に支払う。 - 特許庁

The publication fees shall be due on the same date as the fees for corresponding procedure and payable at the rate in force on the due date.例文帳に追加

公告手数料については,対応する手続についての手数料と同日に納付を必要とし,その納付期日に適用の料率によって納付しなければならない。 - 特許庁

例文

For patents for which the due date for paying of the annual fee for the 19th year falls between January 1st, 1996 and June 30, 1996 no extra fee shall be payable upon payment after the due date. 例文帳に追加

第19年度の年金の納付期日が1996年1月1日から1996年6月30日までの間にある特許権に関しては,その期日後の納付について割増を必要としない。 - 特許庁

例文

Renewal fees, together with prescribed additional fees, shall be payable within the six months following the due date. 例文帳に追加

更新手数料は,該当する場合は所定の追加手数料と併せて,納付期日後6月以内に納付しなければならない。 - 特許庁

Article 11 With regard to the amount of the stamp insurance premiums payable in respect of any day prior to the effective date, the provisions then in force shall remain applicable. 例文帳に追加

第十一条 施行日前の日について納付すべき印紙保険料の額については、なお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(d) The renewal fees payable in respect of the patent after the date of the endorsement shall be one-half of the renewal fees which would be payable if the patent were not so endorsed.例文帳に追加

(d) その裏書の日の後に特許について納付を要する更新手数料は,当該特許証に前記のとおり裏書されていなかった場合に納付を要した筈である更新手数料の半額とする。 - 特許庁

(a) A national tax payable under the provisions of Article 35, paragraph (2) (Payment with Return After Due Date, etc.): the due date for payment of the national tax in the case where the provisions of the national tax laws are applied by deeming the amount of the national tax to be the payable tax amount as stated in the return form filed by the due date which pertains to the national tax; 例文帳に追加

イ 第三十五条第二項(期限後申告等による納付)の規定により納付すべき国税 その国税の額をその国税に係る期限内申告書に記載された納付すべき税額とみなして国税に関する法律の規定を適用した場合におけるその国税を納付すべき期限 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) Where the request for renewal is made on or before the date of expiry of the registration, the fee payable shall be the prescribed renewal fee.例文帳に追加

(4)登録満了日又はその前に更新請求を行う場合は,支払うべき手数料は所定の更新手数料である。 - 特許庁

An opposition fee prescribed by specific legislation shall be payable within one month from the date of filing of the notice of opposition.例文帳に追加

異議申立通知書の提出日から1月以内に,特定法律によって定める異議申立手数料を納付しなければならない。 - 特許庁

In respect of the term, the expiry date and the amount of annual fees payable, a patent of addition that has become independent shall replace the parent patent. 例文帳に追加

存続期間,期間満了日及び納付すべき年金額については,独立特許となった追加特許は親特許に代位する。 - 特許庁

if the applicant does not pay the prescribed fees stated to be payable in a notice of allowance of patent within six months after the date of the notice. 例文帳に追加

特許許可の通知に納付を要する旨が記載されている所定の手数料をその通知の日の後6月以内に納付しない場合 - 特許庁

The due date of that fee as well as the time limits for payment shall correspond to the provisions applicable to the first annual fee payable to the Patent Office (subsec. (1) and (3)). 例文帳に追加

当該手数料の納付期日及び納付期限は,特許庁に最初に納付する年金に適用する規定((1)及び(3))に対応するものとする。 - 特許庁

(1) Annual patent fees, to be determined by specific legislation, shall be paid during the term of patent protection. The fee for the first year shall be due on the filing date and the fees for the subsequent years shall be payable in advance on the anniversaries of the filing date.例文帳に追加

(1) 特許保護の期間中,特定法律により定める年次特許料を納付する。初年度の手数料は,出願日が納付期限であり,その後の年の手数料は,出願日の周年日前に納付する。 - 特許庁

within 1 month after the fee is payable, the Registrar invites the person who files the request to pay the fee: (i) within 2 months after the date of the invitation; or (ii) if the date of the hearing occurs before the 2 months period -- before the date of the hearing; and 例文帳に追加

手数料を納付すべき日から1月以内に登録官が請求を提出する者に対して納付の要請を出し, (i)その要請の日から2月以内,又は (ii)聴聞の日が2月の期間の前に到来する場合-聴聞の日前, に手数料を納付するよう求め,かつ - 特許庁

With a view to its maintenance in force, renewal fees shall be payable for any patent application or patent as from the third year after the filing date of the application. 例文帳に追加

効力を維持するためには,特許出願又は特許に対し,特許出願日から第3年以降についての更新手数料を納付しなければならない。 - 特許庁

(5) Where the request for renewal is made within the period of 6 months after the date of expiry of the registration, the fees payable shall be the prescribed renewal fee and the prescribed late renewal fee.例文帳に追加

(5)登録満了日後6月以内に更新請求を行う場合は,支払うべき手数料は所定の更新手数料及び所定の遅延更新手数料である。 - 特許庁

If the renewal fee is not paid by the end of the last day of the second month after the due date, the surcharge prescribed by the schedule of fees shall be payable. 例文帳に追加

延長手数料の納期日の到来後の2月目の末日までに当該手数料の納付がないときは,手数料表による割増手数料を納付しなければならない。 - 特許庁

A divisional application shall comply with Regulations 9, 10 and 11 and shall be treated as a separate application for the purposes of the Principal Act and these Regulations save that the application fee payable under Regulation 10 shall not be payable upon the filing of a divisional application and a divisional application shall have the same filing date and date of priority as the original application. 例文帳に追加

分割出願は,規則9,規則10及び規則11に従わなければならず,かつ,基本法及び本規則の適用上,別個の出願として取り扱われる。ただし,規則10に基づいて納付するべき出願料を分割出願の出願時に納付することを必要とせず,また,分割出願は,原出願と同一の出願日及び優先日を有する。 - 特許庁

(1) The proxy client notifies the proxy agency of accounts payable accumulated up to a closing date in a certain period of time, and the agency provides payment information to a supplier.例文帳に追加

(1)代行依頼会社は一定の期間の締切日までの買掛債務を代行引受会社に通知し、代行引受会社は支払情報を購入先会社に通知する。 - 特許庁

The fees of procedure and of publication shall be payable at the rate in force on the date of receipt of the request, declaration or communication, based on which the fees are due.例文帳に追加

手続手数料及び公告手数料については,手数料納付の基礎になっている請求書,宣言書又は通信の受理日現在有効な料率による納付を必要とする。 - 特許庁

(4) A patent application shall be subject to the payment of a filing fee and a search fee determined by specific legislation; the fees shall be payable within two months after the date of filing.例文帳に追加

(4) 特許出願の際は,特定法律により定める出願手数料及び調査手数料を納付しなければならない。手数料は,出願日から2月以内に納付するものとする。 - 特許庁

(4) An application for plant variety protection shall be subject to the payment of a filing fee determined by specific legislation; the fee shall be payable within two months after the date of filing.例文帳に追加

(4) 植物品種保護出願には,特定法律により定める出願手数料の納付を要する。当該手数料は,出願日から2月以内に納付しなければならない。 - 特許庁

A trademark application shall be subject to the payment of a filing fee determined by specific legislation; the fee shall be payable within two months after the date of filing.例文帳に追加

商標出願に当たっては,特定法律によって定める出願手数料を納付しなければならない。当該手数料は,出願日から2月以内に納付しなければならない。 - 特許庁

(ii) Consumption tax on the transfer, etc. of a taxable asset for which the taxable period has expired on or before the day on which the disaster stopped, in cases where the due date for payment comes on or after the day on which the taxpayer suffered the loss, and the payable tax amount has been determined on or before the date of his/her application 例文帳に追加

二 その災害のやんだ日以前に課税期間が経過した課税資産の譲渡等に係る消費税でその納期限がその損失を受けた日以後に到来するもののうちその申請の日以前に納付すべき税額の確定したもの - 日本法令外国語訳データベースシステム

within 1 month after the fee is payable, the Registrar invites the person who files the request, application or notice to pay the fee within 2 months after the date of the invitation; and 例文帳に追加

手数料を納付すべき日から1月以内に,登録官が請求,申請又は通知を提出する者に対して納付の要請を出し,その日から2月以内に手数料を納付するよう求め,かつ - 特許庁

(3) Payment of a fee or fees by a person who, at the date of payment, is outside the State shall be made by banker's draft, or Post Office Money Order, payable to the Minister for Enterprise and Employment and crossed "& Co.", and sent by post to the Office.例文帳に追加

(3) 納付日にアイルランド外にいる納付者による手数料の納付は,銀行手形又は郵便為替により,企業及び雇用大臣を名宛人とし,「& Co.」を線引きし,庁へ郵送する。 - 特許庁

(2) Failure to pay within the prescribed period fixed from the date on which the Registry informed the applicant of the omission shall deprive the act payable of all its effects.例文帳に追加

(2) 産業財産登録庁から手数料の未納を出願人に通知した日から所定の期間内に納付を怠る場合は,手数料の納付の行為から生じる全ての効力を剥奪するものとする。 - 特許庁

An application for the registration of a geographical indication shall be subject to the payment of a filing fee determined by specific legislation; the fee shall be payable within two months from the date of filing.例文帳に追加

地理的表示の登録出願については,特定法律によって定める出願手数料を納付しなければならない。当該手数料は,出願日から2月以内に納付しなければならない。 - 特許庁

To make acquirable and payable digital money of a required amount for payment in the range of the deposit balance regardless of date and place, and to reduce the risk of fraudulent use even when there is a loss and a theft.例文帳に追加

預金残高の範囲内で日時場所を問わず必要な金額の電子マネーを入手して支払に充てられ、紛失や盗難等があった場合でも、不正使用の危険性を低くする。 - 特許庁

The first annual fee on a patent shall be due and payable on the expiration of four(4) years from the date the application is published, and on each subsequent anniversary of such date. Payment may be made within three(3) months before the due date. The obligation to pay the annual fees shall terminate should the application be withdrawn, refused, or cancelled.例文帳に追加

特許の最初の年金は,出願が公開された日から4年の満了時に納付期日が到来するものとし,その後,各周年日が年金の納付期日となる。納付は,当該期日の前3月以内にすることができる。年金を納付する義務は,出願が取り下げられ,拒絶され,又は取り消された場合は終了する。(IP法第55条) - 特許庁

Payment of a fee or fees by a person who, at the date of the payment, is outside the State shall be made by banker’s draft, or Post Office Money Order payable to the Minister for Industry and Commerce and crossed “& Co.” and sent by post to the Office.例文帳に追加

手数料を納付する日にアイルランド外に居る者が納付する手数料は,支払を商工大臣及び線引きした「& Co.」宛てとする銀行為替手形又は郵便為替を庁に郵送することにより行う。 - 特許庁

Article 256 The provisions of Article 127, paragraph (1) to paragraph (5) shall apply mutatis mutandis to expenses and interest thereon accruing from the date of payment, compensation for damages, and remuneration payable to an accounting auditor. 例文帳に追加

第二百五十六条 第百二十七条第一項から第五項までの規定は、会計監査人の費用及び支出の日以後におけるその利息、損害の賠償並びに報酬について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(10) Name of the financial institution, loan or payable amount, and the date an amount equivalent to the subcontracting charge credit or an amount equivalent to the subcontracting charge debt shall be paid, if payment is to be rendered in a lump-sum settlement.例文帳に追加

〔10〕一括決済方法により支払う場合は、金融機関名、貸付又は支払可能額、親事業者が下請代金債権相当額又は下請代金債務相当額を金融機関へ支払う期日 - 経済産業省

Provided that if the patent for the original invention is revoked, then the patent of addition shall, if the authority by which it is revoked so orders, become an independent patent, and the fees payable, and the dates when they become payable, shall be determined by its date, but its duration shall not exceed the unexpired term of the patent for the original invention. 例文帳に追加

ただし、原発明の特許が取り消された場合、原発明の特許を取り消した当局がそのように命じるとき、追加特許は独立の特許となり、支払義務を負う手数料及び支払期日が当該特許となった日付で決定されるが、その存続期間は原発明に係る特許が満了していない期間を超えないものとする。 - 特許庁

(b) A divisional application shall comply with the provisions of Rule 12(2) and (3) and shall be treated as a separate application for the purposes of the Act and these Rules save that the fee prescribed for the purpose of section 37(3) shall not be payable upon the filing of a divisional application. A divisional application shall have the same date of filing and priority date (if any) as the original application.例文帳に追加

(b) 分割出願は,規則12(2)及び(3)を遵守するものとし,本法及び本規則の適用上,個別の出願とみなされる。ただし,第37条(3)の適用上に規定される手数料は,分割出願の出願時には納付しない。分割出願は,原出願と同じ出願日及び優先日(ある場合)を有する。 - 特許庁

The application is published on the date that the IPO Gazette containing the applications is released for circulation. For example, if the IPO Gazette containing the application is released for circulation on January 15, 1999, then the first annual fee shall be due and payable on January 15, 2003.例文帳に追加

出願は,当該出願を内容に含むIPO公報が発行された日に公開される。例えば,当該出願を内容に含むIPO公報が1999年1月15日に発行された場合は,最初の年金は,2003年1月15日が納付期日となる。 - 特許庁

The obligation to pay the maintenance fees shall arise by the announcement of the grant of the European patent in the European Patent Bulletin. The maintenance fees shall be paid to the Office and shall be payable in advance on the anniversary of the date of filing the application. 例文帳に追加

維持手数料の納付義務は,欧州特許公報において欧州特許付与が公告されることによって発生する。維持手数料は,毎年の出願日と同じ日に前払で庁に納付されるものとする。 - 特許庁

The annual fees shall be payable at the rate in force on the date of payment and may not be validly paid more than one year in advance of the date of payment. Considered as the date of payment shall be: (a) the date of the delivery in cash of the amount of the fee to the hands of the competent recipient; (b) the date on which the amount of the payment, of the credit transfer, or of the money order is credited to the ordinary postal or bank account of the said recipient; or (c) the date of receipt by the said recipient of a check or a money order covering the amount of the fee, subject to the cashing of that amount.例文帳に追加

年金は,納付日に適用の料率による納付を必要とし,納付期日前1年を超えては有効に前納することができない。 納付日とみなされる日は,次の通りとする。 (a) 徴収担当官に対して手数料の金額を現金で手渡した日 (b) 振込,振替又は郵便為替の金額が(a)の徴収担当官の普通郵便貯金口座又は銀行口座の貸方に記帳された日,又は (c) 手数料に相当する小切手若しくは郵便為替について(a)の徴収担当官による受領の日。ただし,当該金額の現金化を条件とする。 - 特許庁

Subject to the approval of the Controller, any person may deposit money in advance and request the Controller to realize any fee payable by him from the said deposit and in such case the date of the receipt of the request to realize the fee or the date on which the request to realize the fee is deemed to have been received, whichever is earlier, shall be taken as the date of payment of the fee: 例文帳に追加

長官の承認を得ることを条件として,何人も,金銭を前以て預託しておき,長官に対してその者の納付を必要とする手数料を前記預託金から引き落とすよう請求することができ,その場合は,当該手数料引落し請求の受領日又は当該手数料引落し請求が受領されたとみなされる日の何れか先の日をもって,当該手数料の納付日とみなす。 - 特許庁

(i) A national tax (excluding consumption tax and national taxes specified by Cabinet Order) for which the tax liability has been established on or before the day specified in each of the following for the categories of national taxes listed respectively therein, in cases where the due date for payment (in the case of a withholding tax for which no notice of tax due has been given, its statutory due date for payment) comes on or after the day on which the taxpayer suffered the loss, and the payable tax amount has been determined on or before the date of his/her application: 例文帳に追加

一 次に掲げる国税の区分に応じ、それぞれ次に定める日以前に納税義務の成立した国税(消費税及び政令で定めるものを除く。)で、納期限(納税の告知がされていない源泉徴収による国税については、その法定納期限)がその損失を受けた日以後に到来するもののうち、その申請の日以前に納付すべき税額の確定したもの - 日本法令外国語訳データベースシステム

An applicant who complies with the requirements of subsection (1) after the second anniversary of the international filing date shall, within the time prescribed by subsection (3), pay any fee set out in item 30 of Schedule II that would have been payable in accordance with section 99 or 154 had the international application been filed in Canada as a Canadian application on the international filing date. 例文帳に追加

国際出願日の第2年応答日の後に(1)の要件を遵守する出願人は,(3)に規定する期間内に,当該国際出願が国際出願日にカナダ出願としてカナダにおいて出願されたとした場合に第99条又は第154条に従って納付すべきものとなる附則II項目30に掲げる何れかの手数料を納付しなければならない。 - 特許庁

(2) The government shall, when it additionally collects the labor insurance premiums pursuant to the provision of the preceding paragraph, notify the business operators of the amount of the labor insurance premiums payable by each such business operator by designating the payment due date pursuant to the provisions of the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare. 例文帳に追加

2 政府は、前項の規定により労働保険料を追加徴収する場合には、厚生労働省令で定めるところにより、事業主に対して、期限を指定して、その納付すべき労働保険料の額を通知しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Where a person becomes entitled by assignment or transmission to a registered trade mark, he may make application to the Registrar on Form TM6 to register his title and if the application is not made to register the assignment or transmission within 12 months of its effective date, a penalty specified in Schedule 1 to these regulations shall be payable in respect of each period of 12 months or portion thereof following the expiration of 12 months from the effective date.例文帳に追加

譲渡又は移転により登録商標の権原を取得した者は,その権原を登録するよう様式TM6により登録官に申請することができ,また,譲渡又は移転を登録するための申請がこれらの発効日から12月以内に行われない場合は,発効日から12月の満了後の各12月又は月の一部の期間について,附則1に定める罰金が科される。 - 特許庁




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS