1016万例文収録!

「poor old」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > poor oldに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

poor oldの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 57



例文

"There is an old poor man," 例文帳に追加

「実は気の毒な老人がいます。」 - Mary Lamb『お気に召すまま』

"Poor old Larry Hynes! 例文帳に追加

「気の毒な老ラリー・ハインズ! - James Joyce『アイビーデイの委員会室』

The poor old man lost his only son. 例文帳に追加

気の毒にその老人はひとり息子に死なれた. - 研究社 新英和中辞典

The poor old man has lost his only son. 例文帳に追加

老人は可哀そうに一人息子を無くなした - 斎藤和英大辞典

例文

The old man contributed a large sum of money to the poor.例文帳に追加

その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。 - Tatoeba例文


例文

The poor old man was reduced to just a skeleton.例文帳に追加

その貧しい老人は骨と皮だけになってしまった。 - Tatoeba例文

The poor old woman was robbed of her money.例文帳に追加

かわいそうにその老婦人はお金を奪われた。 - Tatoeba例文

The poor old man was reduced to just a skeleton.例文帳に追加

かわいそうに、その老人はやせて骨と皮だけになっていた。 - Tatoeba例文

His car is very old and makes a poor show.例文帳に追加

彼の車はとても古くてみすぼらしい - Eゲイト英和辞典

例文

The old man contributed a large sum of money to the poor. 例文帳に追加

その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。 - Tanaka Corpus

例文

The poor old man was reduced to just a skeleton. 例文帳に追加

その貧しい老人は骨と皮だけになってしまった。 - Tanaka Corpus

The poor old woman was robbed of her money. 例文帳に追加

かわいそうにその老婦人はお金を奪われた。 - Tanaka Corpus

The poor old man was reduced to just a skeleton. 例文帳に追加

かわいそうに、その老人はやせて骨と皮だけになっていた。 - Tanaka Corpus

It was the hut of a very old man, of a very poor man 例文帳に追加

そこは、とても年をとったまずしい老人の小屋でした。 - Ouida『フランダースの犬』

one against poor old Westmoreland about an early marriage in Cyprus 例文帳に追加

ウェストモーランドは、キプロスで早婚していました。 - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』

The poor old man became so thin that now he's just skin and bones.例文帳に追加

かわいそうに、その老人はやせて骨と皮だけになっていた。 - Tatoeba例文

The poor old woman had her bag stolen again.例文帳に追加

かわいそうな事にその老いた女性はまたもバッグを盗まれた。 - Tatoeba例文

President Polk was old, tired and in poor health.例文帳に追加

ポーク大統領は老齢で、疲れ切っており、さらには健康を害していた。 - Tatoeba例文

Once upon a time there was an old, poor couple that had no children.例文帳に追加

昔々あるところに子どものない年老いた貧しい夫婦がおりました - Eゲイト英和辞典

The poor old woman had her bag stolen again. 例文帳に追加

かわいそうな事にその老いた女性はまたもバッグを盗まれた。 - Tanaka Corpus

and the old man and the little child lived in the poor little hut contentedly. 例文帳に追加

老人と子供は、貧しい小さな小屋で、満ち足りた日々を過ごしていました。 - Ouida『フランダースの犬』

--"here you were, and quite a pleasant surprise for poor old John. 例文帳に追加

「おまえがここにくるのは、この年老いたジョンにもうれしい驚きだけどな。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

and poor old Bunker has to play the part of a universal genius, 例文帳に追加

あのバンカーは万能の才能の持ち主を演じなければならない。 - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』

an old tale of Anne Bolyn walking the castle walls with her poor cut-off head under her arm 例文帳に追加

切り落とされた哀れな頭部を脇に抱えて城壁を歩くアン・ブーリンの昔話 - 日本語WordNet

He had long been only a poor, feeble, paralyzed old man, 例文帳に追加

ジェハンじいさんは、もう長い間、貧しくて弱々しい、体が不自由な、ただの老人でした。 - Ouida『フランダースの犬』

"My lady fair,Why do you stareAt poor old Mr. Joker? 例文帳に追加

「きれいなおじょうさんなぜこのあわれな老ジョーカーさんをじろじろごらんになるんだね? - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

You remember Talbot's uncle with his toothpicks, and poor old Buzzy and the waste of cigar ashes. 例文帳に追加

トールボットのおじさんの爪楊枝や、バジーが煙草の灰に費やしたことを覚えているでしょう。 - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』

The story that the old woman turned to be ubagabi was also described in "Saikaku Shokoku Banashi"(stories in various places written by Saikaku) as a story of 'Miosute aburatsubo' (a story of an old woman who stole oil for a lamp from a shrine because she was miserably poor). 例文帳に追加

この老女が姥ヶ火となった話は、『西鶴諸国ばなし』でも「身を捨て油壷」として記述されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

But there was a risk that these stockpiled rice became old and useless if there was no poor crop or famine. 例文帳に追加

だが、不作や飢饉がなければ、こうした備蓄米はそのまま古くなって無駄になるリスクがつきまとった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A traveling monk asks for lodging for one snowy night at the house of Genzaemon Tsuneyo SANO, a poor old samurai who lives in Sano (present day Kamisano-machi, Takasaki City, Gunma Prefecture). 例文帳に追加

佐野(現在の群馬県高崎市上佐野町)に住む貧しい老武士、佐野源左衛門の家に、ある雪の夜、旅の僧が一夜の宿を求める。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Then, in front of other people, Harunaga tells an old story about how Mitsuhide's wife Satsuki, when they were poor, cut and sold her hair so they could entertain their guests properly. 例文帳に追加

春永は、かつて客をもてなすため光秀の妻皐月が貧苦のため髪を切った過去を満座の中で暴露する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, copybooks printed from the works of old masters of calligraphy in Japan were poor quality and not good enough to look at, so he purchased those shipped from China regardless of the high price. 例文帳に追加

しかし、国内の法帖は劣悪でみるに堪えなかったので高価な金額でも中国から舶載されたものを購入した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2 Elementary school for girls, village elementary school, elementary school for the poor (Jinkei Gakko), private elementary school term: 4 years, age: 7-11 years old, future course: none 例文帳に追加

2女児小学、村落小学、貧人小学(仁恵学校)、小学私塾、 修業年限:4年制 修業年齢:7~11歳 進路先:なし - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Beer appears to have been a staple along with bread in ancient Egypt and was drunk by young and old, rich and poor.例文帳に追加

ビールは古代エジプトではパンと並ぶ主食だったようで,老いも若きも,貧富を問わず飲まれていた。 - 浜島書店 Catch a Wave

To prevent the occurrence of recoloring loss (poor coloring of a wire) without producing a color mixed portion in the process of a change from an old color to a new color.例文帳に追加

旧色から次色に変わる過程で混色部を生じさせることなく、色替えロス(電線の色彩不良)を生じることなくそうとすること。 - 特許庁

So did these poor old lords, when it was too late, strive to outgo each other in mutual courtesies; 例文帳に追加

こうして、2人のかわいそうな老公たちは、万事手遅れになってしまったのち、相手に好意を持っているのだということを示し始めたのだ。 - Charles and Mary Lamb『ロミオとジュリエット』

and they would only have sorely perplexed and troubled the poor old man bedridden in his corner, 例文帳に追加

そして、そんな夢をジェハンじいさんに話すのは、部屋の片隅で寝たきりの、この貧しい老人を困らせるだけだったでしょう。 - Ouida『フランダースの犬』

He said that there was no time like the long ago and no music for him like poor old Balfe, whatever other people might say; 例文帳に追加

彼は誰が何と言おうと、昔のような時代はないし、彼にとって今は亡きバルフのような音楽はないと言った。 - James Joyce『土くれ』

Here's this poor old innocent bird o' mine swearing blue fire, and none the wiser, you may lay to that. 例文帳に追加

このかわいい年寄りの、心がきれいなこいつがひどいことを口にするんだから、わからんもんだなぁ、これは覚えておいてくれよ。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

Therefore, a fuel emission factor that is over 10 years old, which would be assigned a temporal score of poor with the data quality in the table below, may not be different than a factor less than 6 years old (a temporal rating of good). 例文帳に追加

その結果、下表に示すデータ品質では期間的格付が「不適切」に割り振られると見られる10 年以上を経過している燃料排出係数は、6 年未満の経過年数(期間的格付が「適切」)と相違がない可能性がある。 - 経済産業省

and presently after, when the same old dame was gravely seating herself to tell her neighbors a sad and melancholy story, Puck would slip her three-legged stool from under her, and down toppled the poor old woman, 例文帳に追加

その後のことだが、例のおばあさんが隣人に、大まじめにもの悲しい話をしようとして、礼儀正しく椅子に座ろうとしていたときに、パックが三脚いすをすべらせて、おばあさんに尻もちをさせてしまったことがあった。 - Charles and Mary Lamb『真夏の夜の夢』

Some people insist that Sekien created it for fun, while others believe that it was a tsukumo-gami (a type of Japanese spirits that originate in items or artifacts that have reached their 100th birthday and become alive) transmuted from an old straw raincoat and straw sandals which had been possessed by the grudge of farmers upon whom heavy taxes had been imposed at prolonged poor harvest time. 例文帳に追加

石燕が遊び絵として創作したものとの説や、凶作が続いた時期に年貢を厳しく取り立てられた農民の怨みの念が、古い蓑や草鞋に乗り移って付喪神と化したものだとの説がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

('Chonmage' commonly known nowadays refers to this hairstyle; however, 'Chonmage' was originally a poor-looking hairstyle worn by thin-haired old men, and is a completely different thing.) 例文帳に追加

(現在一般に「ちょんまげ」と呼ばれるのはこの髷のことだが、本来の「丁髷」は髪の少ない老人などが結う貧相な髷を言う言葉でまったくの別物。) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Further, the effects of moderating menopausal syndromes (hot flush, etc.) occurring at around 50 years old, and improving hyperlipemia and a poor bone metabolism marker occurring at or after climacterium can be expected.例文帳に追加

更に、50歳前後に発症する更年期障害(ほてりなど)を緩和する、更年期以降に起こる高脂血漿、骨代謝マーカーを改善する効果も期待できる。 - 特許庁

To provide a manufacturing method of resin tableware, which can reduce poor fit of a main body of the tableware and an overlay than conventional even if old and new tableware are used by mixture.例文帳に追加

新旧の食器が混在使用されても食器本体と蓋の嵌合不良を従来よりも軽減することができる樹脂製食器の製造方法を提供しようとするもの。 - 特許庁

To provide an information display device and an information display system capable of displaying the information corresponding to an individual, in a state of being easily seen by a person with poor eyesight and old people.例文帳に追加

個人に対応した情報を表示することができ、視力の弱い人や年配の人たちにも見やすく表示することができる情報表示装置および情報表示システムを提供する。 - 特許庁

Farther in front sat Mr. Hendrick, the chief reporter of The Freeman's Journal, and poor O'Carroll, an old friend of Mr. Kernan's, who had been at one time a considerable commercial figure. 例文帳に追加

さらに前の席にはフリーマンズジャーナルの部長記者、ヘンドリック氏と、カーナン氏の旧友で、かってはひとかどの商売人だった哀れなオキャロルが座っていた。 - James Joyce『恩寵』

The poor lady sang Killarney in a bodiless gasping voice, with all the old-fashioned mannerisms of intonation and pronunciation which she believed lent elegance to her singing. 例文帳に追加

哀れなレディーは、自らの歌唱に優雅を添えると信ずる流行遅れの独特の抑揚、発音を駆使し、張りのないあえぐような声で『キラーニー』を歌った。 - James Joyce『母親』

and if I'm not to have my rum now I'm a poor old hulk on a lee shore, my blood'll be on you, Jim, and that doctor swab"; 例文帳に追加

いまラムが飲めなかったら、今まさに風下の岸に打ちつけられたこんな惨めなぼろ船みたいなときに、ラムが飲めなかったら、お前にたたってやるぞ、ジム、あとあのくされ医者もだ」 - Robert Louis Stevenson『宝島』

例文

for we were suffered without further molestation to get the poor old gamekeeper hoisted over the stockade and carried, groaning and bleeding, into the log-house. 例文帳に追加

というのも、そのかわいそうな狩猟番がうめきながら血をながしている状態で、柵の上にもちあげ小屋の中に運び込むのに、それ以上の邪魔は入らなかったから。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”AS YOU LIKE IT”

邦題:『お気に召すまま』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”Grace”

邦題:『恩寵』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”A Mother”

邦題:『母親』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Ivy Day in the Committee Room”

邦題:『アイビーデイの委員会室』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”A DOG OF FLANDERS”

邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”ROMEO AND JULIET”

邦題:『ロミオとジュリエット』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”A MIDSUMMER NIGHTS DREAM”

邦題:『真夏の夜の夢』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”Clay”

邦題:『土くれ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Fad Of The Fisherman”

邦題:『釣り人の習慣』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
翻訳者:wilder
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS