1016万例文収録!

「realism」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

realismを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 121



例文

It does not aim at realism, but at 'describing feelings,' and makes it ideal to 'be filled with lively grace and dignity.' 例文帳に追加

写実でなく「写意」を旨とし、「気韻生動(風格・気品がいきいきと満ち溢れている)」を理想とした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As a result, realism was established both in name and in reality by Courbet and others during the middle of the 19th century. 例文帳に追加

その結果、19世紀中頃にクールベらによって名実ともに写実主義が定着した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Then Goshun studied the realism of Okyo under him and built the unique painting style. 例文帳に追加

そのため呉春は応挙の写実性の薫陶を受け、独特の画風を構築していく。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He made a huge contribution to the establishment of literary history in both modern times and the present day by this psychological realism. 例文帳に追加

この心理的写実主義によって日本の近現代文学史の誕生に大きく貢献した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

According to the "Jijinshu," an essay on kabuki by Kichizaemon KANEKO, Tojuro pursued realism. 例文帳に追加

金子吉左衛門著の芸談集『耳塵集』によれば、藤十郎の芸はリアルさを追及したものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

To provide a Mahjong game having sufficient realism, verisimilitude and presence.例文帳に追加

現実性、迫真性または臨場感を十分に有する麻雀ゲームを可能にする。 - 特許庁

By this processing, the role playing game having a high sense of realism can be provided.例文帳に追加

この処理により、臨場感の高いロールプレイングゲームを提供することが可能である。 - 特許庁

To provide a device of high realism in voice output of a home game machine or the like.例文帳に追加

家庭用ゲーム機等の音声出力において、臨場感の高い装置を実現する。 - 特許庁

To provide a slot machine with an enhanced realism of an environment relating to a game.例文帳に追加

ゲームに関連した環境の臨場感を向上させたスロットマシンを提供する。 - 特許庁

例文

United States writer whose novels and short stories are a mixture of realism and satire and science fiction (born in 1922) 例文帳に追加

小説と短編がリアリズムと風刺とサイエンスフィクションの混成である米国の作家(1922年生まれ) - 日本語WordNet

例文

a theory called empirical realism 例文帳に追加

経験的実在論という,外的事物が人間に現れる現象は,空間の形式に関係しているから経験的実在性があるとする理論 - EDR日英対訳辞書

The book was first planned with the title "Junsui Keiken to jitsuzai (Pure Experience and Realism)," but the publisher Kodokan opposed to the idea and the title was changed to "Zen no Kenkyu (An Inquiry Into the Good)." 例文帳に追加

当初は『純粋経験と実在』という題名のもとに構想されていたが、出版社の弘道館が反対したため、この名に改題された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At that time, he was absorbed in reading Saikaku IHARA's works that encouraged his inclination to pseudoclassicism in addition to realism. 例文帳に追加

このころ井原西鶴に熱中しその作品に傾倒、写実主義とともに擬古典主義を深めるようになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

While Suiboku-ga in China originated from pursuit of realism autonomously, Suiboku-ga in Japan began from the acceptance of Chinese paintings. 例文帳に追加

中国の水墨画が写実表現の追求から自発的に始まったものであるのに対し、日本の水墨画は中国画の受容から始まったものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the decline of realism in the latter half of the 19th century, there was a transformation to impressionism and then to modernism to which abstract paintings belonged. 例文帳に追加

19世紀後半からは写実主義が衰え、印象主義を経て抽象画などのモダニズムに至る変革が起きた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The picture shown in the upper left is entitled "Corner of the table" and was painted by Henri Fantin-Latour, a French realism painter of the mid-19th century. 例文帳に追加

左上の絵は19世紀中頃の写実主義のフランスの画家、アンリ・ファンタン=ラトゥールの『テーブルの隅』という絵である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This form of practice had a degree of realism akin to archery on the battlefield or hunting and, it was possible to check if the arrow had hit its mark on the target etc. 例文帳に追加

戦場での騎射や狩り等の、より実戦的で確実に標的に中てる為の稽古とした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He adopted the technique of realism from the Kano school and Western paintings willingly and changed the painting style of the Shijo school again. 例文帳に追加

栖鳳は狩野派や西洋画の写実画法などを積極的に取り入れ、再び四条派の画風を変えることになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He rather took the realism of Okyo in his own style and developed it uniquely on the basis of literati painting (Nanga) learned from Buson and built up the Shijo school. 例文帳に追加

蕪村から学んだ文人画(南画)を基礎とし、応挙の写生画風を取り入れ、独自の形で発展させ、四条派を作り上げる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Tama no dan' (column of Tama), the climax of this play, is filled with realism and is frequently performed as an independent shimai (Noh dance in plain costume). 例文帳に追加

この曲のクライマックス部分「玉ノ段」は、写実性にとみ、独立した仕舞としてもよく上演される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His use of contemporary drama actors in classical drama productions and realism in 'classical drama moving pictures' became the model for subsequent period dramas. 例文帳に追加

また、旧劇の演目に現代劇俳優を起用して、従来の「旧劇活動写真」の写実化を徹底し、これが後の時代劇の原型となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It can be said that many of its themes and styles that were seen as mediocre in Japan had a realism that strongly appealed in India. 例文帳に追加

日本では凡庸と見られた主題とスタイルの多くがインドでは強くアピールする現実性を持っていたともいわれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Japan paved the way for expansion into East Asia such as Korea, Manchuria and others through the realism and imperialism diplomacy of Mutsu diplomacy. 例文帳に追加

陸奥外交の現実主義・帝国主義外交によって日本は朝鮮・満洲などの東アジアへの進出の道を切り開く事になった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the first place, the three stars were the design of super realism by the students at the art university, and they just chose them as a pattern. 例文帳に追加

そもそもは、美大生によるスーパー・リアリスムのデザインで、三ツ星を模様として選択したものに過ぎなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In this case, the user can easily grasp a location relationship of the user by the bird's eye image, and can enjoy realism by the immersion image.例文帳に追加

この場合、ユーザは、鳥瞰画像により、自身の位置関係を容易に把握し、没入画像により、臨場感を享受することができる。 - 特許庁

To provide an image generating system, a program and an information storage medium, with which the halation of a light source can be expressed with much more realism.例文帳に追加

よりリアルに光源のハレーションを表現することができる画像生成システム、プログラム及び情報記憶媒体を提供する。 - 特許庁

To prevent enhanced realism of a TV program from being impaired due to displaying of an OSD in a television receiver.例文帳に追加

テレビジョン受像機において、OSDの表示によってTV番組の臨場感が損なわれることを防ぐ。 - 特許庁

To provide an image reproduction device which performs reproduction and display with realism by facilitating to remember a photographic scene when switching an image.例文帳に追加

画像の切換え時に撮影シーンを想起し易くし、臨場感のある再生表示を行うことが可能な画像再生装置を提供する。 - 特許庁

To provide a conference system and a terminal installation table which realize a remote conference with a scene of realism at lower costs.例文帳に追加

従来よりも低コストで臨場感の高い遠隔会議を実現できる会議システムおよび端末設置台を提供する。 - 特許庁

To provide a display device capable of displaying only an image including a desired subject as a 3D image with realism.例文帳に追加

所望の被写体が写る画像のみを臨場感ある3D画像で表示することができる表示装置を提供する。 - 特許庁

To increase realism and further make the progress state of a game easy to grasp in addition to the interest of a real board game.例文帳に追加

現実のボードゲームの面白さに加えて、臨場感が増し、さらにゲームの進行状況が把握しやすくすることを目的とする。 - 特許庁

We have in our police reports realism pushed to its extreme limits, and yet the result is, it must be confessed, neither fascinating nor artistic." 例文帳に追加

警察の調書では極限ぎりぎりまでリアリズムが押し進められるが、でもその結果は、実のところ、魅惑的でも芸術的でもない。」 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

However, in "Essence of Novels" Tsubouchi argued that literature should exclude moral and utilitarian aspects and focus on objective descriptions to emphasize psychological realism, and his opinion significantly contributed the birth of modern literature in Japan. 例文帳に追加

が、『小説神髄』は道徳や功利主義的な面を文学から排して客観描写につとめるべきだと述べ、心理的写実主義を主張することで日本の近代文学の誕生に大きく寄与した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It urged realism by insisting that novels should describe a variety of forms in real life in order to depict ideas directly, and criticized stories of poetic justice which deliberately provide two extremes of good and evil. 例文帳に追加

小説は浮世の様々な形を描くことで意を直接に表現すべきものであるとしてリアリズムを主張し、作為的に善悪の二極を設定する勧善懲悪の物語を批判した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After writing in "Shosetsu shinzui" (The essence of the novel), about a literary criticism that refused to accept didacticism and advocated realism, he began to write "Ichidoku santan Tosei shosei katagi" (literally, "the character of modern students that makes you sigh three times every time you read it") in April 1885 and published the first volume in June. 例文帳に追加

勧善懲悪を否定し、写実主義を主張した文学論『小説神髄』の執筆に続いて、明治18年4月に書き始め、6月に『一読三歎 当世書生気質』第1巻を刊行。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although their performances are not so different from those of the Manzo NOMURA family, in Hon Kyogen (played independently, this normally is the one generally called Kyogen), realism which is often seen in plays dealing with the lives of ordinary people is highlighted while in Ai Kyogen (comic interlude in Noh) they emphasize the grace of the music and plays for official ceremonies. 例文帳に追加

芸風は野村万蔵家と大きく変らないが、本狂言においては世話物的写実性が目立つ一方で、間狂言では式楽的な上品さが強調されるようである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The performance which demanded foolishness in spite of being a rascal as well as grace and realism, was passed down by this Shoroku II, Kanzaburo Nakamura XVII, Tomijuro NAKAMURA V and so on. 例文帳に追加

悪党ながらもどこか間の抜けたところがあり、かつ品格と現実性が求められる演技は、この二代目松緑や、中村勘三郎(17代目)、中村富十郎(5代目)らによって継承された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the time, the style called Jocho, in which mainly delicacy and elegance were expressed in Buddhist images, prevailed, yet these statues rather express massiveness and realism and do not seem to follow the Jocho style; therefore, it is said that they were indicative of an incoming mode that was becoming dominant during the Kamakura period. 例文帳に追加

本三尊像の堂々とした量感や写実的な表現は、この当時流行した定朝様(じょうちょうよう)の繊細優美な仏像とは異なった作風を示し、次の鎌倉時代の作風のさきがけをなすといわれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

HONDA aimed at achieving perfect realism and said, 'I do not want to work with anyone who does not intend to act earnestly just because it is a children's movie.' when casting. 例文帳に追加

俳優を決める際には、「子供が見る映画だからといって、真剣に演じられない人は私の映画には出てもらわなくて結構」と述べ、徹底したリアリズムを心がけた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the same time, he also focused on realism in the upsurge of left-wing ideology during the early Showa era by directing keiko eiga (tendency film) such as 'Tokai kokyogaku' (Metropolitan Symphony) and 'Shikamo karera wa yuku' (And Yet They Go). 例文帳に追加

この間、昭和初期の左翼思想の高揚に乗じて「都会交響楽」「しかも彼等は行く」などの傾向映画も監督してリアリズム追及に邁進した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Shimazu embarked on creating film adaptations of major literary works such as "Okoto to Sasuke" (Okoto and Sasuke) which was adapted from Junichiro TANIZAKI's "Shunkinsho" (A Portrait of Shunkin), and in this field he also created works which brought to the fore a vivid feeling of realism. 例文帳に追加

また、谷崎潤一郎の『春琴抄』を脚色した『お琴と佐助』をはじめ、文芸大作を映像化していくが、ここでもリアリティーあふれた駆れらしさを前面に押し出したものに仕上がっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, it seems that realism of sewamono (play dealing with the lives of ordinary people) is noticeable in Hon Kyogen (played independently, this normally is the one generally called Kyogen) whereas fineness of Shikigaku (the music and plays for official ceremonies) is highlighted in Ai kyogen (comic interlude in Noh). 例文帳に追加

しかし、本狂言においては世話物的写実性が目立つ一方で、間狂言では式楽的な上品さが強調されるようである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He also developed a new poetic sentiment in Haiku based on his theoretical beliefs which were closely connected to reality via life drawing and realism due to being influenced by the naturalism of the 19th century in Europe. 例文帳に追加

またヨーロッパにおける十九世紀自然主義の影響を受けて写生・写実による現実密着型の生活詠を主張したことが、俳句における新たな詩情を開拓するに至った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The karon (an essay on waka poems) written in "Utayomi ni ataeru sho" (Letters to Tanka Poets) placed an emphasis on the close observation in life of realism by sketches and graphics and included praise for "Manyoshu" (Collection of Ten Thousand Leaves) while rejecting "Kokinshu" (praise of "Collection of Ancient and Modern Literatures). 例文帳に追加

『歌よみに与ふる書』における歌論は俳句のそれと同様、写生・写実による現実密着型の生活詠の重視と『万葉集』の称揚・『古今集』の否定に重点が置かれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Furthermore, he had a dispute with Ningetsu ISHIBASHI about his three books on Germany, and also instigated a dispute on "anti-idealism," by publishing critical comments in his "Shigarami Soshi" (Constraint Brochure) about realism as advocated by Shoyo TSUBOUCHI. 例文帳に追加

ちなみに、そのドイツ三部作をめぐって石橋忍月と論争を、また『しがらみ草紙』上で坪内逍遥の記実主義を批判して没理想論争を繰り広げた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Considerably diverging from his master Okyo's style by using the extreme contrast between black and white, big and small, or compositions that utterly ignore realism, Rosetsu's eccentric tendency manifests itself in the interior mural paintings which he made in Nanki. 例文帳に追加

黒白、大小の極端な対比や、写実を無視した構図など師である応挙の作風から逸脱しており、この傾向は南紀滞在の折の障壁画にはっきり表れている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

While depicting ordinary people at the bottom of the social ladder in a finely detailed realism, Mokuami's style of writing remained highly lyrical by exploiting Geza-ongaku (music and sound effect playing in the corner at stage right, which is also called Kuromisu-ongaku [black bamboo curtain music] or Misu-uchi-ongaku [music played inside the black bamboo curtain]) and Joruri (literally meaning 'pure crystal,' which refers to the narrative which accompanies a Bunraku puppet show). 例文帳に追加

市井の底辺社会を写実的に描く反面、下座音楽や浄瑠璃を駆使した叙情性豊かな作風である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a photograph album which does not impair realism, touch, texture and the like incorporated in an original photograph, and to provide a method for manufacturing such a photograph album capable of rapidly manufacturing the album.例文帳に追加

写真本来の有する写実性、風合い、質感等を損なうことがない写真アルバムとそのような写真アルバムを迅速に製造することができる写真アルバムの製造方法を提供すること。 - 特許庁

To provide an audio processing apparatus capable of removing an echo signal from an audio signal detected by a microphone while reproducing the natural sense of realism having no sense of suffocation.例文帳に追加

息詰まり感がない自然な臨場感を再現しつつ、マイクロフォンで検出された音声信号からエコー信号を除去することが可能な音声処理装置を提供する。 - 特許庁

例文

To apply to not only a gold, a silver but also a platinum without losing its realism and to be executed in no public pollution in a method for engraving a graphic form or the like on a ring by transferring a photographic graphic form.例文帳に追加

写真図形の転写による指輪への図形等の刻設方法において、その写実性を失うことなく、金・銀は勿論、プラチナにも適用できるとともに無公害に実施することができること。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS