1016万例文収録!

「run about」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > run aboutの意味・解説 > run aboutに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

run aboutの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 146



例文

The festival will run until April 29 and expects to attract about one million people. 例文帳に追加

この祭典は4月29日まで続き,約100万人が訪れる見込みだ。 - 浜島書店 Catch a Wave

She had to run about after him, 例文帳に追加

ウェンディは、ピーターの後を走って追いかけまわさなければなりません。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

Out of about four direct trains an hour, two trains run to Uzumasa-tenjingawa Station and others run to Kyoto Shiyakusho-mae Station, except in the early morning and late night. 例文帳に追加

概ね毎時4本の直通列車のうち2本が早朝・深夜を除いて太秦天神川駅まで、残りは京都市役所前駅まで乗り入れる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

the action of being overexacting about details, not realizing that the result would be the same in the long run 例文帳に追加

目先の違いにこだわって,結果は同じになることに気がつかないこと - EDR日英対訳辞書

例文

When the little boy was about to run across the road, his mother seized his arm.例文帳に追加

小さな男の子が道に飛び出そうとしたとき母親がぐいと彼の腕をつかんだ - Eゲイト英和辞典


例文

If verbose is True, then information is printed about each example, as itis run.例文帳に追加

verbose がTrueの場合、各例題を実行するつど、その例題についての情報を出力します。 - Python

It is run as root, so should be careful about security.例文帳に追加

このファイルはルート権限で実行されるので、セキュリティには注意が必要である。 - XFree86

Everyone thought that Musashi had known about the power of Ganryu while staying in Kokura and must have run. 例文帳に追加

皆は、滞在中に巌流の凄さを知った武蔵が逃げたのだと噂した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He reached Los Angeles on March 10, and started on a run across the United States that took him about four months. 例文帳に追加

3月10日にロサンゼルスに到着した後,走り始め,約4か月かけて米国を横断した。 - 浜島書店 Catch a Wave

例文

Eight thousand torch bearers will run a total of about 12,800 kilometers in Britain and Ireland. 例文帳に追加

8000人の聖火ランナーが英国とアイルランドで合計約1万2800キロを走る。 - 浜島書店 Catch a Wave

例文

let a young lad run about and play with young lads of his own age and not be... 例文帳に追加

若いもんは同じ年頃の若いもんと走りまわったり遊んだりさせる、で、決して・・・ - James Joyce『姉妹』

"if I risk another order, the whole ship'll come about our ears by the run. 例文帳に追加

「もしもう一つでも命令をだすようなことをしたら、船全体が一気に雪崩をおこしますよ。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

You run a DHCP server on the router, give it all the information about your network (valid IPs,DNS servers, gateways, etc...), and then when the other hosts start up, they run a DHCP client to automatically configure themselves.例文帳に追加

DHCPサーバをルータ上で実行し、ネットワークに関するすべての情報(正当なIP、DNSサーバ、ゲートウェイなど)をルータに設定します。 そしてホストは起動するときに、DHCPクライアントを実行して自動的に自身を設定します。 - Gentoo Linux

In parallel with the encoding, the image data input to the run length compression part 130 are compressed about the run length and written in the line memory 140 as compression data.例文帳に追加

これと並行して、ランレングス圧縮部130に入力された画像データは、ランレングス圧縮されて圧縮データとなってラインメモリ40に書き込まれる。 - 特許庁

To provide a warning device for a run-flat tire capable of notifying an occupant of information about a fitting force between a run-flat tire and a wheel.例文帳に追加

乗員にランフラットタイヤとホイールとの嵌合力に関する情報を知らせるランフラットタイヤの警報装置を提供することを課題とする。 - 特許庁

To provide a run flat traveling state detecting device giving a driver information about a run flat traveling state, and greatly contributing to safety traveling.例文帳に追加

運転者にランフラット走行状態に関する情報を付与し、安全走行に大きく寄与することが可能なランフラット走行状態検知装置を提供する。 - 特許庁

For more information about tuning tunables, you should see the loader.conf(5) and sysctl.conf(5) manual pages. If these processes are being run by a single user, you will also need to adjust kern.maxprocperuid to be one less than your new kern.maxproc value. 例文帳に追加

mbufクラスタの割り当て、使用状況については、 netstat -mで知ることができます (netstat(1) をご覧ください)。 - FreeBSD

In a nutshell, the compatibility allows FreeBSD users to run about 90% of all Linux applications without modification. 例文帳に追加

簡単に言ってしまえば、この機能により全ての Linux アプリケーションの 90% が修正なしにFreeBSD 上で起動できます。 - FreeBSD

A quick run of mount on my system shows what I am talking about.例文帳に追加

とりあえず私のシステムでmountを使ってみた結果を御覧頂ければ、何のことかすぐに分かって頂けると思います。 - Gentoo Linux

Prompt the user about whether to run each command line and read a line from the terminal. 例文帳に追加

"\\-\\-interactive, \\-p"コマンドライン毎に、実行するかどうかをユーザーにたずねるプロンプトを出し、端末から一行読み込む。 - JM

This shows the contents of the server log and might contain information about why a test run failed. 例文帳に追加

これにより、サーバーログの内容が表示され、テスト実行が失敗した理由に関する情報が含まれているかもしれません。 - NetBeans

Before they leave, they are warned by a retired old man that they might die if they hear Okiku's voice count plates up to nine, so it's better to run off when they hear Okiku count them up to about six. 例文帳に追加

出かける前に隠居からお菊の皿を数える声を九枚まで聞くと死んでしまうから六枚ぐらいで逃げ出せと教えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He died on April 27, 1906 for the cancer in jaw area, while he was just about to run for the House of Representatives from Tokyo Prefectural Assembly. 例文帳に追加

東京府会議員から衆議院進出を計画していた矢先、1906年(明治39年)4月27日に顎癌で死去。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During February the following year (1598), Ulsan Castle was run down to just about to fall because of starvation. 例文帳に追加

年が明けた翌慶長3年(1598年)1月になると蔚山城は飢餓により落城寸前まで追いつめられていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In Bowmanville, about 90 kilometers northeast of Toronto, a Terry Fox Run was held on Sept. 18. 例文帳に追加

トロントから約90キロ北東にあるボーマンビルでは,テリー・フォックス・ランが9月18日に開催されました。 - 浜島書店 Catch a Wave

Central Japan Railway Company (JR Tokai) recently revealed details about the planned Linear Chuo Shinkansen Line that will run between Shinagawa, in Tokyo, and Nagoya.例文帳に追加

東海旅客鉄道(JR東海)は先日,東京・品川と名古屋間に伸びるリニア中央新幹線について詳細を明らかにした。 - 浜島書店 Catch a Wave

About 86 percent of the 286-kilometer line will run underground or through tunnels, especially in urban areas like Tokyo and Nagoya.例文帳に追加

286キロの路線の約86パーセントが,特に東京や名古屋などの都市部では,地下やトンネルを通ることになる。 - 浜島書店 Catch a Wave

Advantageously, the coated airfoil contour dimensions of the high pressure turbine blade are restored to about the coated dimensions preceding the engine run.例文帳に追加

高圧タービンブレードの被覆翼形部外形寸法が、ほぼエンジン運転使用前の被覆外形寸法に復元される利点がある。 - 特許庁

A lithographic plate having the high run length brought about by the smooth surface is prepared from the precursor.例文帳に追加

滑らかな表面は、印刷の間の高いランレングスを特徴とする平版印刷版を上記の前駆体から作製することを可能にする。 - 特許庁

To provide a navigation device which can automatically display information about cities, wards, towns, and villages relevant to a run road, even under unguided conditions.例文帳に追加

非誘導中に自動的に走行道路と関連した市区町村情報を表示することが可能なナビゲーション装置を提供する。 - 特許庁

To provide a display for a vehicle capable of enhancing the drivability of a driver about the following run of the vehicle.例文帳に追加

車両の追従走行に関して運転者のドライバビリティを高める車両用表示装置の提供。 - 特許庁

This causes inclining of the body 11 inward about the curved run to supress the left-right relative displacement of the bogie 10 with body 11, which prevents touch with a stopper.例文帳に追加

車体11が旋回内側に傾いて台車10と車体11との左右の相対の変位が抑制され、ストッパ当りを防止できる。 - 特許庁

To constitute an wandering route provided in a part of a house, where pet(s) can run around freely and more about.例文帳に追加

ペットが自由に走りまわって回遊することが出来る回遊路を住宅の一部に設けて構成することを目的とする。 - 特許庁

Taking into account the cost of the added logic required makes the expected run-time for a $1 million machine about 2 hours in this case. 例文帳に追加

追加の論理回路のコストを考慮すれば、100万ドルのマシンでの実行時間は、この場合には2時間になる。 - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』

Now, Mrs. Hawkins, just you run upstairs to your husband and tell him, if possible, nothing about it. 例文帳に追加

さてホーキンズさん、二階のご主人のとこまでいってもらって、もしできるなら、なんでもないことだと言ってください。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

We do not know much about Ulysses when he was a little boy, except that he used to run about the garden with his father, asking questions, and begging that he might have fruit trees "for his very own." 例文帳に追加

小さな少年だったころのユリシーズについては、よく父親と庭を走り回り、質問をし、「自分だけの」果樹が欲しいとねだったこと以外は、ほとんどわからない。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

This increases the steering assist torque generated by the motor 27 of the motor-driven power steering device S, and the steering reaction force which the driver receives from the steering wheel decreases, so that the driver receives the same sense as when the vehicle has got the limit of cornering run to result in tire slip and can know previously about approaching the limit of cornering run before the vehicle reaches the limit of cornering run actually.例文帳に追加

その結果、電動パワーステアリング装置Sのモータ27が発生する操舵補助トルクが増加し、ドライバーがステアリングホイール21から受ける操舵反力が減少するため、ドライバーは車両が旋回限界に達してタイヤがスリップしたときと同じ感覚を受け、車両が実際に旋回限界に達する前に旋回限界に接近したことを予知することができる。 - 特許庁

It is said that one day, Toshiie's son-in-law Hideie UKITA asked him about his tactics, he talked about the Nobunaga-style tactics, that is, "You should deploy one or two groups of experts in fighting for the sakite (first attacking troops), Taisho (Major Captain) should run around on horseback not sticking to his honjin (headquarters of army), and you let the sakite fight hard and move the soldiers as you want." 例文帳に追加

またある時、女婿の宇喜多秀家が利家の戦法を質したところ、「先手にいくさ上手な者を一団、二団と配備し、大将は本陣にこだわらず馬を乗り回し、先手に奮戦させて思いのままに兵を動かす」という信長流の戦い方を語ったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a many-participants type game system enabling a coping behavior according to the state of a network connected to a game device of a partner by knowing about the above state and eliminating the need for playing a game while worrying about the run-up of the charge for a call.例文帳に追加

多人数参加形ゲームシステムにおいて、相手ゲーム装置とのネットワークの状態を知ることにより、それに応じた対応を取ることが出来、通話料金などの増加を心配しながらプレイする必要のないゲームシステムを提供する。 - 特許庁

People who count their chickens before they are hatched act very wisely because chickens run about so absurdly that it's impossible to count them accurately.例文帳に追加

鶏の頭数を、卵から孵化する前に数えておくのは非常に賢明なやり方だ。何故なら、鶏というのは無闇矢鱈に動き回るものだから、正確に数えることなど出来ない。 - Tatoeba例文

This file should contain important information about problems you might encounter, or specify the order in which you might have to run certain commands. 例文帳に追加

このファイルにはあなたが遭遇するかも知れない問題に対する重要な情報を含んでいたり、あなたが特定のコマンドを実行しなければならなくなった時その順序を指示したりするはずです。 - FreeBSD

Ebuilds contain specific fields that inform Portage about its dependencies.There are two possible dependencies: build dependencies, declared in DEPEND and run-time dependencies, declared in RDEPEND. 例文帳に追加

ebuildはPortageの依存関係に関する特別なフィールドを含んでいます。 依存関係には2つの種類があります: DEPENDによって宣言されたビルド依存と、RDEPENDよって宣言された実行時依存です。 - Gentoo Linux

If this occurs, run the integratedJ2EE verifier to obtain information about why the archive can not be loaded and then edit the source file to correct any errors.例文帳に追加

この場合は、組み込みの J2EE verifier を実行し、アーカイブが読み込めない理由に関する情報を入手してソースファイルを編集してエラーを修正してください。 - NetBeans

If you have NetBeans IDE 6.0, during the first run of NetBeans IDE 6.0.1 no questions about user setting will be asked because both versions use the same user directory. 例文帳に追加

NetBeans IDE 6.0 がある場合は、NetBeans IDE 6.0.1 の初回実行中にはユーザー設定についての問い合わせがありません。 これは、6.0 と 6.0.1 が同じユーザーディレクトリを使用するためです。 - NetBeans

A free-formJava project uses your own Ant script to compile, run, and debug your project.For more information about the different types of project templates, seeProjectTypes Compared. 例文帳に追加

自由形式 Java プロジェクトは、独自の Ant スクリプトを使用して、プロジェクトをコンパイル、実行、デバッグします。 各種プロジェクトテンプレートの詳細は、プロジェクトの種類の比較を参照してください。 - NetBeans

An IDE project is a group of Java source files and associated information about what belongs on the classpath, how to build and run the project, and so forth. 例文帳に追加

IDE のプロジェクトは、Java ソースファイルとクラスパス上に存在するもの、およびプロジェクトの構築、実行方法などの関連情報をまとめたものです。 - NetBeans

The NetBeans IDE project system uses an Ant build script to compile,run, execute, and test your applications and to store all metadata about the project.例文帳に追加

NetBeans IDE プロジェクトシステムは、Ant 構築スクリプトを使用して、アプリケーションをコンパイル、実行、テストし、プロジェクトに関するすべてのメタデータを保持します。 - NetBeans

It stores all of the information about your project in an Ant script, a properties file, and a few XML configuration files. This means that you can build and run your projects outside of the IDE exactly the same as inside the IDE.例文帳に追加

プロジェクトに関するすべての情報が Ant スクリプト、プロパティファイル、および 2, 3 の XML 構成ファイルに格納されます。 このことは、IDE を使用しない場合も、IDE を使用したときと同様にプロジェクトを構築、実行できることを意味します。 - NetBeans

The three roads stretch straight in a north-south direction in equal intervals of about 2,120m, and run parallel to each other in the order of Kamitsu Michi, Nakatsu Michi and Shimotsu Michi from east to west. 例文帳に追加

南北にまっすぐ通る三道は、ほぼ4里(一里=531メートル、四里で約2120m)の等間隔をなしており、東から順に上ツ道、中ツ道、下ツ道と平行に並んでいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

While presenting varied gifts and attractions from all over the country, the feudal lords were already maneuvering and sounding each other out, both in secret and in the open, about how the government should be run following Hideyoshi's death. 例文帳に追加

古今東西の多彩な献上品やアトラクションが供せられる一方で、諸大名のあいだではすでに秀吉亡き後の政権のあり方について、陰に陽にさまざまな駆け引きや腹の探りあいがあったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Sisters”

邦題:『姉妹』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ”

邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

日本語版の著作権保持者は ©1999
山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS