1016万例文収録!

「series of years」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > series of yearsの意味・解説 > series of yearsに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

series of yearsの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 36



例文

The series is considered to be the masterpiece of his later years. 例文帳に追加

これは芳年晩年の傑作とされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This series of internal conflicts is known as the Gosannen War (the Later Three Years' War). 例文帳に追加

この一連の戦いを後三年の役と呼ぶ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is a series of nine pictures of hell, drawn by Sanraku KANO approximately 400 years ago in the Azuchi-Momoyama period. 例文帳に追加

約400年前の安土桃山時代に狩野山楽が描いた9幅構成の地獄図である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Thus, train series 103 closed their long history on the Keihanshin Local Line that had lasted for twenty-five years since 1969, including the period of subordinate roles they played after introducing train series 201 in 1983. 例文帳に追加

こうして、1969年以来25年の長きにわたった(1983年の201系投入後は脇役に転じたが)京阪神緩行線103系の歴史にピリオドを打った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

One of the world's most popular movie series is finally coming to an end 10 years after the first film in the series appeared. 例文帳に追加

世界で最も人気のある映画シリーズの1つが,シリーズ第1作の公開から10年を経てついに終結する。 - 浜島書店 Catch a Wave


例文

Now, five years after the first movie, all the popular characters of the series have come back to the screen. 例文帳に追加

第1作から5年を経(へ)た今,シリーズの人気登場人物全員がスクリーンに戻ってくる。 - 浜島書店 Catch a Wave

Two years ago, the first movie in theChronicles of Narniaseries became a big hit around the world. 例文帳に追加

2年前,「ナルニア国物語」シリーズの第1作が世界中で大ヒットした。 - 浜島書店 Catch a Wave

The first-generation 0 Series Shinkansen were retired last November after 44 years of service. 例文帳に追加

初代の0(ゼロ)系新幹線は昨年11月に44年の運行を終え,引退した。 - 浜島書店 Catch a Wave

In 956 when he was fifteen years old, he lectured "Shosan Jodokyo" (a Buddhist sutra) and was selected as one of the lecturers of Hokke hakko (ceremonial series of eight lectures on the eight scrolls of the Lotus Sutra) by the Emperor Murakami. 例文帳に追加

天暦10年(956年)、15歳で『称讃浄土経』を講じ、村上天皇により法華八講の講師の一人に選ばれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Among a series of hashika-e painted at the time when measles prevailed during Edo in 1862, we see several works that borrowed the composition from namazu-e of seven years before. 例文帳に追加

文久2年に江戸で麻疹が広まった際に描かれた一連のはしか絵では、7年前の鯰絵に構図を借りた作品がしばしば見受けられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

(Miyakonojo was established 46 to 92 years earlier than Heijo-kyo (in 710), which was the first capital of jobosei [a series of avenues running at right angles to each other marked out the system] deploying Seicho (government office) in the north under the Yamato kingship.) 例文帳に追加

(ヤマト王権でこのように北に政庁を配置した条坊制の都は、平城京(710年)以降であり、これより46年~92年早い。) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(a) in the case of an integrated circuit topography, a mask work or a series of mask works, within two years; or例文帳に追加

(a) 集積回路の回路配置,マスクワーク又は連続マスクワークの場合は,公表日から2 年以内,又は - 特許庁

Four years after the death of Atsumi ended the "Otoko Wa Tsurai Yo" series, the Ofuna studios were closed, and Yamada had fewer chances to direct. 例文帳に追加

渥美の死去によって『男はつらいよ』シリーズを失った4年後には大船撮影所が閉鎖され、監督としてメガホンを執る機会も減ってしまった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He also released serious films, usually with an original script, including "Kazoku" (Where Spring Comes Late) and "Harakara" (The Village), every two or three years between episodes of the series. 例文帳に追加

シリーズの合間をぬって2,3年おきに『家族』『同胞』など、ややシリアスな作品も、おおむねオリジナル脚本で発表。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The series of TV commercials for Suntory RED (whiskey) using Reiko OHARA had been aired for many years. 例文帳に追加

テレビコマーシャルでは、大原麗子を起用したサントリーレッド(ウィスキー)がシリーズ化され、長年に渡って放映された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He came back from Tang three years later, and performed Mai in Saisho-e (lecture series based on the Suvarnaprabhasottama-sutra) held at the Daigokuden (Council Hall in the Imperial Palace) at the age of 113 in 845. 例文帳に追加

その後、3年後に帰国し、承和12年(845年)、大極殿で行われた最勝会にて、113歳にして舞を舞った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Once the films or TV programs became successful, they were made into series, most of which continued for ten to twenty years. 例文帳に追加

映画・テレビ作品とも当たった作品はすぐにシリーズ化され、そのほとんど10年ないし20年は続く長期シリーズとなっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The first part of a large-scale fantasy series has at last been made into a spectacular film more than 50 years after it was first published. 例文帳に追加

大規模なファンタジーシリーズの第1巻が,最初に出版されてから50年以上たって,ついに壮大な映画になった。 - 浜島書店 Catch a Wave

But she suffered a series of injuries after that and did not run a marathon for almost one and a half years. 例文帳に追加

しかし,それ以降,彼女はけがのくり返しに苦しみ,1年半近くもの間マラソンを走っていなかった。 - 浜島書店 Catch a Wave

On April 23, 2008, Rock Chipper Record Co., Ltd released a compact disc called 'Music of Nikkatsu films, the director series, Ko NAKAHIRA,' which was a collection of music that appeared only in Nakahira films from his years at Nikkatsu. 例文帳に追加

2008年4月23日、RockChipperRecord社から、日活時代の中平作品の音楽だけを集めたCD「日活映画音楽集~監督シリーズ~中平康」が発売された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Three years ago, in the first film of this series, pirate Jack Sparrow (Johnny Depp) won back his ship, the Black Pearl, from a band of cursed pirates. 例文帳に追加

3年前,このシリーズの第1作で,海賊ジャック・スパロウ(ジョニー・デップ)は自分の船「ブラックパール号」を呪われた海賊団から取り戻した。 - 浜島書店 Catch a Wave

Thirty-five rolling stock cars, from the first steam locomotive used in the Meiji period to the 200 Series Shinkansen bullet train built in the 1980's, show 135 years of Japan's railway history. 例文帳に追加

明治時代に使用された1号機関車から1980年代に造られた200系新幹線まで,35台の車両が日本の鉄道の135年の歴史を示している。 - 浜島書店 Catch a Wave

Since surveys on non-manufacturers were conducted only in a limited number of years, the analysis needs to be limited to manufacturers when time-series data is required for a relatively long period.例文帳に追加

非製造業の調査に関しては実施年度が限られていることから、ある程度の期間の時系列データを必要とする場合、製造業に限定せざるを得ない。 - 経済産業省

In recent years, a series of reforms have been implemented, including the pension system reform in 2004, the long-term care insurance system reform in 2005, and the health care system reform in 2006.例文帳に追加

近年、2004(平成16)年の年金制度改革、2005(平成17)年の介護保険制度改革、2006(平成18)年の医療制度改革など、一連の改革が行われたところである。 - 厚生労働省

Two years later, Hideyori was elevated to the position of Udaijin, and yet, Ieyasu yielded the position of Shogun to his son, Hidetada TOKUGAWA, showing his determination to pass down the position by hereditary succession; in the same year, in place of Kanetaka KUJO, Nobutada KONOE (whose name had changed from Nobusuke and who had been reinstated to Sadaijin in 1601) was appointed to Kanpaku for the first time in twenty-one years since he had started the soron, having caused a series of troubles thereafter; here, the tradition of rotating the position of Kanpaku among the five sekke was restored. 例文帳に追加

そして2年後、秀頼は右大臣に昇ったものの、この年に家康は将軍職も2年後に息子徳川秀忠に譲って将軍職の世襲の意思を表し、同じ年に九条兼孝に代わって一連の問題の発端となった近衛信尹(信輔改め、慶長6年(1601年)左大臣還任)が相論発生以来21年目にして関白に任命されて五摂家による持ち回りが復活した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Schroder administration, which came to power in 1998, accelerated labor market reforms after his reelection in 2002, implementing a series of reforms underpinning a flexible labor market, including shortening the periods of unemployment benefits (shortening the period from the previous 32 months to 12 months for those 55 years old or younger, to 18 months to those over 55 years old), the partial introduction of limited term employment, and the authorization of private employment placement businesses.例文帳に追加

1998年に発足したシュレーダー政権は、2002年の再選後に労働市場改革を加速させ、失業手当の給付期間の短縮(従来の32ヶ月を55歳以下は12ヶ月、55歳超は18ヶ月に短縮)、期限付雇用の部分的導入、民間の職業紹介事業の認可など労働市場の弾力化に向けた改革を相次いで実施した。 - 経済産業省

The series of incidents is called Bansha no goku (Imprisonment of scholars of Western learning), which has been, until recent years, treated as an important event to crack down on thought during the Edo period, but in fact, it can be said that it was an incident of a false charge to exclude people regarded as political enemies, caused by Yozo TORII as mentioned above. 例文帳に追加

この一連の出来事は蛮社の獄と呼ばれ、近年までは江戸時代における一大思想弾圧事件として取り扱われていたが、上述のように実態は鳥居による政敵とみなされた者への排除のための冤罪事件といえる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Based on a series of these Acts, the government-issued paper money and the paper money issued by the national bank that were left for the public to use for a limited period of five years from early 1900 (to 1904) were replaced, and the collection of these notes in circulation was completed. 例文帳に追加

これら一連の法律に基づいて、翌1900年初めから5年間(1904年まで)の期限付きで民間に残された政府発行紙幣・国立銀行発行紙幣の交換が行われ、流通していたこれらの紙幣の回収が完了することになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In recent years, a new agreement with resource-rich Middle Eastern countries was signed and a series of revisions of the developed countries were made. It has seen results such as negotiations reaching a basic agreement with the Netherlands in late 2009. Industry demand for conclusion and revision of tax treaties is still strong for other countries.例文帳に追加

近年、中東等資源国との新規締結や先進国との改定が相次いでなされており、2009 年末にもオランダとの交渉が基本合意に至る等の成果が見られるが、その他の租税条約の締結・改定に対する産業界の要望は依然強い。 - 経済産業省

It was a great 48-volume work describing 1,882 kinds of herbs published separately over three years, and ended up the largest herbalism book in Japan (Philipp Franz von Siebold later obtained this series and praised Ranzan as Carl von Linné of the East). 例文帳に追加

本草1882種を書き表す大著で3年にかけて全48巻が刊行され、日本最大の本草学書になった(この著書はのちにフィリップ・フランツ・フォン・シーボルトが手に入れ、蘭山を東洋のカール・フォン・リンネと賞賛している)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Thus Chohogannenrei remained effective for a long time, after being reinforced and reissued three times in three years from 1000 to 1002, and a ban on luxury which reconfirmed a series of shinsei in the Choho era was issued in 1030. 例文帳に追加

かくして長保元年令は同2年・3年・4年と3年間に3度にわたる規定の強化と再施行を経て長期にわたって効力を有し、長元3年(1030年)にも長保年間の一連の新制を再確認する過差を禁じる禁制が出されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For the past three or four years, the FSA has tackled a series of problems in the life and non-life insurance industries, including improper payment or non-payment (of insurance claims) and the overcharging of insurance premiums. As it closely investigated the facts confirmed through its inspection, the FSA detected some new facts. 例文帳に追加

それから、3、4年前から、生命保険、損害保険の業界における不適切な不払いあるいは支払漏れ、そして今般の保険料の取過ぎといった問題に金融庁としては順次取り組んできたわけでございますが、検査を通じて確認された事実を掘り下げていった結果、確認された事実というのもございます。 - 金融庁

Based on this perspective, a series of regulatory reforms have been conducted as a means of creating new demand and new industries, while in recent years, the government has gone beyond removing barriers through regulatory reform to address instead the rules on which corporate activities are basedcommercial law, bankruptcy-related laws and other corporate law, labor laws, and pension systems, etc.to bring these into an innovation-friendly form.例文帳に追加

このような考え方の下に規制改革が繰り返し実施され、それによる需要の掘り起こしや新規産業の創出がなされてきたが、近年は規制改革によって障害を取り除くというだけでなくて、商法、倒産関連法等の企業法制、労働法制、年金制度等、企業活動の基本となるルールそのものをイノベーションに適合的な形に改めていこうという動きが見られる。 - 経済産業省

Looking at the situation in the government concerning loans for property development and individual housing, both of which are rapidly increasing, even though a series of measures to curb investment including reinforcing regulations on loans for property and land management have been taken since June 2003, and interest rates were raised for the first time in nine years in October 2004, it can hardly be said that these measures have had significant effects.例文帳に追加

政府においても、急激に高まる不動産開発向け及び個人住宅向け融資状況を見て、2003年6月以降、不動産向け貸出規制の強化、土地管理強化、2004年10月には9年ぶりの金利引き上げ等一連の投資抑制策を実施しているものの、顕著な効果が出ているとは言い切れない。 - 経済産業省

The details of this incident are described in the history book "Shoku Nihongi"; WAKE no Kiyomaro, who prevented a political conspiracy of Dokyo, was often taken up in history education in Japan before the Word War as 'a model of royal subject'; however, during the Edo period Norinaga MOTOORI had already expressed his doubts on the credibility of the series of mythical incidents, and in recent years there exist views which advocate that the articles in "Shoku Nihongi" include artifacts to justify the enthronement of Emperor Konin (the oracle does not touch on the succession to the Imperial Throne). 例文帳に追加

この事件については歴史書『続日本紀』に詳細が書かれ、道鏡の政治的陰謀を阻止した和気清麻呂が「忠臣の鑑」として戦前の歴史教育においてしばしば取り上げられてきたが、既に江戸時代に本居宣長によって一連の神話的な事件の流れに懐疑的な説が唱えられ、近年には『続日本紀』の記事には光仁天皇の即位を正当化するための作為が含まれている(神託には皇位継承については触れられていない)とする説も存在する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In recent years, Asian countries and other countries worldwide have tried to strengthen taxation measures and other various support measures for attracting so-called global enterprisesmultinational enterprises engaged in business activities on a global scale—, and international competition over global enterprises has become intensified. Under such circumstances, Japan faces a decrease in establishments of new business facilities of global enterprises and a series of withdrawals of global enterprises. If this situation is left as it is, Japan will lose its status as the center for global economic activities in Asia. 例文帳に追加

近年、アジア地域を始めとした世界各国は、グローバル規模で活躍する多国籍企業、いわゆるグローバル企業の誘致のため、税制面を始めとする各種支援措置の強化に取り組んでおり、グローバル企業を巡る世界的な誘致競争が激化している。こうした中、我が国においては、グローバル企業の新規立地が減少するとともに、我が国からの撤退が相次いでおり、かかる事態を放置すれば、アジア地域における国際的な経済活動の拠点としての地位を喪失することになる。 - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS