1153万例文収録!

「that same」に関連した英語例文の一覧と使い方(45ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > that sameの意味・解説 > that sameに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

that sameの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 32526



例文

Wilson's solution is similar to Hudson's in that they used the same constants.例文帳に追加

ウィルソンの解法は、同じ定数を使用したという点でハドソンのものと類似している。 - Tatoeba例文

Or rather it seems, Kensuke arrived at the studio at the same that I and the other two were still coming.例文帳に追加

ってか健介が同時にスタジオへ着いたみたいで他の2人はまだ遅れてる様だった。 - Tatoeba例文

the dosage of ionizing radiation that will cause the same amount of injury to human tissue as 1 roentgen of X-rays 例文帳に追加

人体組織に1レントゲンのX線と同じ損傷を起こす電離放射線量 - 日本語WordNet

of Japanese linked verse and haiku, the appropriate number of verses of the same category that is allowed to be continued within a collected volume of verses 例文帳に追加

連歌や俳諧で,一巻中で,同じ範疇の句を続けて詠んでよい数 - EDR日英対訳辞書

例文

a square containing a number of integers so arranged that the sum of the numbers in each row, column and diagonal is always the same, called magic square 例文帳に追加

縦,横,斜めのどの列も数の和が等しくなるように数字を並べたもの - EDR日英対訳辞書


例文

I want to work hard so that I will be able to have a match in this sports arena with the same members. 例文帳に追加

僕はふたたび同じメンバーで競技場で試合ができるようにがんばりたいです。 - Weblio Email例文集

Now that I have become the same age as the main character, I will once again think about the work. 例文帳に追加

主人公と同じ年齢になった今、もう一度作品について考えてみる。 - Weblio Email例文集

in baseball, an instance in which a runner starts to run at the same time that a pitcher pitches a ball, which the batter then hits 例文帳に追加

野球で,走者が投球と同時にスタートし,打者がその球を打つこと - EDR日英対訳辞書

a type of hepatitis virus that may be present in the body at the same time as the hepatitis b virus. 例文帳に追加

肝炎ウイルスの一種で、b型肝炎ウイルスと体内で共存する場合がある。 - PDQ®がん用語辞書 英語版

例文

Do not do unto others as you would that they should do unto you. Their tastes may not be the same.例文帳に追加

自分のして欲しいように人にしてはいけない。人の好み同じでないから - 英語ことわざ教訓辞典

例文

Then expand the re-added folder and delete the subfolder that has the same name as the folder.例文帳に追加

追加されたフォルダを展開し、フォルダと同じ名前のサブフォルダを削除してください。 - NetBeans

In this case, you can make both buttons submit the same virtual form because they need to submit a virtual form that has no participants. 例文帳に追加

この場合、両方のボタンが同じ仮想フォームを送信できるようにします。 - NetBeans

Filters work the same way as rules except that you don't need to register them. 例文帳に追加

フィルタは、時前に登録の必要がないことを除き、検証ルールと同様に動作します。 - PEAR

This is only useful for elements that have the same name (such as a radio button), and can only be told apart based on the value assigned to them. 例文帳に追加

(ラジオボタンなど) 同じ名前を持つ要素がある場合にのみ有用です。 - PEAR

Block 'blockname' found twice.The added block contains a subblock that has the same name as the existing one Check the 例文帳に追加

追加するブロックがサブブロックを含んでおり、それが既存の名前と重複しています - PEAR

Block 'blockname' found twice.The added file contains a block that has the same name as the existing one 例文帳に追加

追加するブロックがサブブロックを含んでおり、それが既存の名前と重複しています - PEAR

Block 'blockname' found twice.The new block contains a subblock that has the same name as the existing one Check the 例文帳に追加

新しいブロックがサブブロックを含んでおり、それが既存の名前と重複しています - PEAR

Block 'blockname' found twice.The loaded block contains a subblock that has the same name as the existing one 例文帳に追加

読み込んだブロックがサブブロックを含んでおり、それが既存の名前と重複しています - PEAR

Notice that the two methods do not necessarilyrefer to the same variable. 例文帳に追加

二つのメソッドが同じ変数を参照するという必然性はないので注意してください。 - Python

The field is appended to the end of the message's existingfields.Note that this does not overwrite or delete any existing header with the same name.例文帳に追加

このフィールドは現在メッセージに存在するフィールドのいちばん後に追加されます。 - Python

This function does the same as processfile, except that it uses a different method to get the terminology resources.例文帳に追加

この関数は、用語リソースを得るのに異なる方法を使用する以外は、processfile と同じです。 - Python

, depends on that of the C function of the same name, but in any case, this is the function to use for benchmarking例文帳に追加

いずれにせよ、この関数は Python のベンチマーク や計時アルゴリズムに使われています。 - Python

A reentrant lock is a synchronization primitive that may be acquired multiple times by the same thread.例文帳に追加

再入可能ロック (reentrant lock) とは、同じスレッドが複数回獲得できるような同期プリミティブです。 - Python

This is useful for distinguishing subclasses that have the same class name as their superclasses. -top name例文帳に追加

このオプションは、スーパークラスと同じクラス名を持つサブクラスを識別するときに便利である。 - XFree86

The usual problem is that a regular file of the same name already exists.例文帳に追加

このようになるのは普通、同じ名前の通常ファイルが既に存在するときである。 - XFree86

This is sometimes useful to distinguish widget classes that share the same name (such as Text). -vertical例文帳に追加

このオプションは、同じ名前を持つウィジェットクラス(Text など)を区別するときに便利なことがある。 - XFree86

There are many stories about Shinran's marriage, such as the idea that Tamahi and Eshinni were the same person. 例文帳に追加

また、玉日=恵信尼、同一人物説など、親鸞の婚姻には多数の説がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For the same reason, it is believed that the natural cutting of string doesn't necessarily mean bad luck. 例文帳に追加

また、自然に切れた場合も、前記の理由により縁起が悪い訳では無いとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In this case, remains that were once placed there cannot be taken out because all remains are placed in the same place. 例文帳に追加

同じ場所に納めることになるので、納骨した遺骨は取り出すことはできない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is the mental state to enter the same status as that of Nyorai (Tathagata) and to have holy wisdom by ones own awareness. 例文帳に追加

如来と同じ境地に入り、みずから覚って聖なる智慧が現れたすがた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is convenient for consumables to recycle, when the material quality of the container and that of the floating implement are made the same.例文帳に追加

消耗品は容器の材質と浮き具を同じにすれば,リサイクルに便利である。 - 特許庁

To provide a chewing gum that contains functional components in mulberry leaves and a method of producing the same.例文帳に追加

桑の葉の機能成分を含有するチューイン・ガム及びその製造方法の提供。 - 特許庁

To construct private networks that are movable and share the same network address.例文帳に追加

移動可能であり、かつ、同一のネットワークアドレスを共有する私設網の構築をすること。 - 特許庁

In a step S22, whether or not a VOBU before ΔT second belongs to the same cell as that of the present VOBU is discriminated.例文帳に追加

ステップS22で、ΔT前のVOBUが現VOBUと同一のCellの属しているか判定される。 - 特許庁

there is no guarantee from the requesting country that it will honor requests of the same sort from Japan. 例文帳に追加

日本国が行う同種の要請に応ずる旨の要請国の保証がないとき。 - 法令用語日英標準対訳辞書

This is the same marketing approach that only Benesse has implemented in Japan.例文帳に追加

これは、ベネッセの日本における同社ならではの手法と同じマーケティング手法である。 - 経済産業省

They are also the same in that there are more than five-fold differences in unit prices of many items, especially in capital goods.例文帳に追加

特に資本財において5 倍以上の単価の品目が多いことも同じである。 - 経済産業省

Whereas, the latter feel that they will encounter the same problem in the future.例文帳に追加

一方、中小企業では、いずれ問題となると感じている企業の割合が高い。 - 経済産業省

MC "These 8 categories are the same as the 8 sectors of the 22 business organizations that established the voluntary action plan, aren't they?例文帳に追加

"MC「この8分野は、自主行動計画の8分野22団体と同じですね」" - 経済産業省

To provide a multilayer substrate that suppresses a defect in function, and to provide a method of manufacturing the same.例文帳に追加

機能不良を抑制できる多層基板及びその製造方法を提供する。 - 特許庁

I'm guessing that whichever coconspirator just relieved mr. guthrie of his share of the diamonds thought the same thing.例文帳に追加

ガスリー氏のダイヤの 分け前を奪った共犯者も 同じことを考えたと思うね - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

but there is not the same willingness to admit that our desires and impulses should be our own likewise; 例文帳に追加

しかし、私たちの欲望や衝動が同じように私たち自身のものだということ、 - John Stuart Mill『自由について』

When I asked him what he was looking at, he told me that he had the same feeling. 例文帳に追加

ジョージに何を見ていたのか尋ねると、私が感じたのと同じことを言いました。 - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』

and thought how strange it was that the last three words began with the same letter. 例文帳に追加

そして最後の三つの言葉が皆バ行で始まるのはなんとも不思議だと思った。 - James Joyce『カウンターパーツ』

In place of having the same white vapour that you had before, you will now have a black vapour. 例文帳に追加

さっきみたいな白い蒸気が出てくるかわりに、こんどは黒い蒸気が出てきます。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

In addition, the semiconductors each having the same conductivity type and the same concentration as those of each layer of the photoelectric conversion layer are joined in the same order as that in the photoelectric conversion layer to form the PN diode, so that the temperature characteristics of the photoelectric conversion layer is matched with that of the PN diode.例文帳に追加

また、光電変換層の各層とそれぞれ同一の導電型および同一濃度の半導体層を、光電変換層と同一の順番で接合してPNダイオードを構成することで、光電変換層とPNダイオードの温度特性を一致させる。 - 特許庁

To replace the color of a light-color material with mixed colors to achieve nearly the same hue for a color material that has the same color tone but has a different density.例文帳に追加

同じ色調の色材で濃度が異なる色材を、ほぼ同一色相になるように淡い色材を混色に置き換えること。 - 特許庁

To perform control so that a printer has substantially the same output color response to substantially the same input CMYK values.例文帳に追加

プリンタが、実質的に同一の入力CMYK値に対して、実質的に同一の出力色応答を有するように制御すること。 - 特許庁

Sub-threshold leakage current becomes the same value at the sets of each other, so that the potential levels of two complementary bit lines keep the same value.例文帳に追加

サブスレッショルドリーク電流は互いの組で同じ値となるため2本の互いに相補のビット線の電位レベルは同じ値を維持する。 - 特許庁

例文

Both of the permanent magnets 83 and 85 are the same members polarized axially, and arranged so that the same poles thereof are confronted with each other.例文帳に追加

両永久磁石83,85は、軸方向に極性を有する同一品であるが、同一極が対峙するように配置されている。 - 特許庁




  
PDQ®がん用語辞書 英語版
Copyright ©2004-2026 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved.
財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
法令用語日英標準対訳辞書
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年1月現在の情報を転載しております。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
英語ことわざ教訓辞典
Copyright (C) 2026 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”Counterparts”

邦題:『カウンターパーツ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Adventure of the Devil's Foot”

邦題:『悪魔の足』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C)
Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS