weeksを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 3436件
Article 71 (1) When there is a change in any of the matters listed in the items of Article 68(1), the Agent for Trust Agreement shall notify the Prime Minister to that effect within two weeks from the date of said change. 例文帳に追加
第七十一条 信託契約代理店は、第六十八条第一項各号に掲げる事項に変更があったときは、その日から二週間以内に、その旨を内閣総理大臣に届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) In the case prescribed in the preceding paragraph, the court shall notify the Stock Company of the contents of the settlement and give the Stock Company notice to the effect that it should state its objection to such settlement, if any, within two weeks. 例文帳に追加
2 前項に規定する場合において、裁判所は、株式会社に対し、和解の内容を通知し、かつ、当該和解に異議があるときは二週間以内に異議を述べるべき旨を催告しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iii) in cases where a branch office is established by the Company Incorporated through Incorporation-type Company Split at the time of the Incorporation-type Company Split, within three weeks from the days specified in the items of Article 924(1) or in the items of Article 924(2); 例文帳に追加
三 新設分割により設立する会社が新設分割に際して支店を設けた場合 第九百二十四条第一項各号又は第二項各号に定める日から三週間以内 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 948 When an Investigation Body intends to change the location of the place of business where Electronic Public Notice Investigations will be carried out, such Investigation Body shall give notification to the Minister of Justice by two weeks prior to the day of such change. 例文帳に追加
第九百四十八条 調査機関は、電子公告調査を行う事業所の所在地を変更しようとするときは、変更しようとする日の二週間前までに、法務大臣に届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 232 When the terms of trust has provided as set forth in Article 216, paragraph (1) the terms of trust, a registration of its provisions on the limited liability trust status shall be made within two weeks, by registering the following matters: 例文帳に追加
第二百三十二条 信託行為において第二百十六条第一項の定めがされたときは、限定責任信託の定めの登記は、二週間以内に、次に掲げる事項を登記してしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 237 When the liquidation of a limited liability trust has been completed, a registration of the completion of the liquidation shall be made within two weeks from the date of approval of the settlement of accounts set forth in Article 184, paragraph (1). 例文帳に追加
第二百三十七条 限定責任信託の清算が結了したときは、第百八十四条第一項の計算の承認の日から、二週間以内に、清算結了の登記をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) In the event that a portion of the wage is determined on the basis of months, weeks, or any other fixed period, the aggregate of (a) the amount obtained by dividing the total amount of any such portion of the wage by the number of all days during that period and (b) the amount under the preceding item. 例文帳に追加
二 賃金の一部が、月、週その他一定の期間によつて定められた場合においては、その部分の総額をその期間の総日数で除した金額と前号の金額の合算額 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) when approval for an Absorption-Type Merger agreement requires approval by a resolution of a shareholders meeting (including a class shareholders meeting; hereinafter the same shall apply in this item): the day two weeks prior to the day of said shareholders meeting; 例文帳に追加
一 吸収合併契約について株主総会(種類株主総会を含む。以下この号において同じ。)の決議によつてその承認を受けなければならないときは、当該株主総会の日の二週間前の日 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 34-9-2 An audit corporation shall, when it has been incorporated, notify the Prime Minister to that effect within two weeks from the date of incorporation by attaching a certificate of the registered matters and a copy of the articles of incorporation. 例文帳に追加
第三十四条の九の二 監査法人は、成立したときは、成立の日から二週間以内に、登記事項証明書及び定款の写しを添えて、その旨を内閣総理大臣に届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) When the Designated Port Management Body gives the authorization listed in paragraph (2), it shall make available to public inspection for a period of two weeks the contents of the application for the said authorization pursuant to the provisions of an Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure and Transport and Tourism. 例文帳に追加
4 特定港湾管理者は、第二項の認定をするに当たつては、国土交通省令で定めるところにより、当該認定の申請の内容を二週間公衆の縦覧に供しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) After creating the articles of incorporation, the founders shall invite persons to become members, and hold an organizational meeting by giving a public notice of said articles of incorporation as well as the time and place of the meeting by two weeks prior to the day of the meeting.. 例文帳に追加
2 発起人は、定款を作成した後、会員になろうとする者を募り、これを会議の日時及び場所とともにその会議開催日の二週間前までに公告して、創立総会を開かなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 167 (1) When there are any changes to the matters listed in the items of paragraph (2) of the preceding Article with regard to an Investment Corporation, the registration of such changes shall be completed at the location of its head office within two weeks. 例文帳に追加
第百六十七条 投資法人において前条第二項各号に掲げる事項に変更が生じたときは、その本店の所在地において、二週間以内に変更の登記をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 168 When an Investment Corporation has been dissolved under the provisions of Article 143, item (i) through item (iii), the registration of dissolution shall be completed at the location of its head office within two weeks thereof. 例文帳に追加
第百六十八条 第百四十三条第一号から第三号までの規定により投資法人が解散したときは、二週間以内に、その本店の所在地において、解散の登記をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 191 (1) When there are any changes in the matters listed in the items of Article 188, paragraph (1), a Registered Investment Corporation shall notify the Prime Minister to that effect within two weeks from the day of the change. 例文帳に追加
第百九十一条 登録投資法人は、第百八十八条第一項各号に掲げる事項に変更があつたときは、その日から二週間以内に、その旨を内閣総理大臣に届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
A channel history write means 100 stores the state of selecting a program dealing channel in a tuning means 1M in a channel history memory 105 successively for a plurality of weeks in timing correspondent to days of the week and times.例文帳に追加
チャンネル履歴書き込み手段100は、選局手段1Mでのプログラム対応チャンネルの選択状態を、曜日および時刻に対応可能なタイミングで、チャンネル履歴メモリ105に、逐次に、複数週間分、記憶させる。 - 特許庁
When a power supply to communication terminal equipment is turned on, the equipment discriminates whether a fixed period (for example, two weeks) has elapsed after the equipment is first registered (S1), and if the period has elapsed ('Y' in S1), displays an ordinary standby screen in a displaying section (S2).例文帳に追加
電源がオンされると、初期登録時から一定期間(例えば2週間)が経過したかどうかを判断し(S1)、一定期間を越えていれば(S1;Y)、表示部に通常の待受画面を表示する(S2)。 - 特許庁
(2) In the case referred to in the preceding paragraph, a Specific Purpose Company shall give public notice of the matters listed in the items of the preceding paragraph pertaining to the reduction of Amount of Preferred Capital two weeks prior to the decision of the director. 例文帳に追加
2 前項の場合において、特定目的会社は、取締役の決定の二週間前に、当該優先資本金の額の減少に係る同項各号に掲げる事項を公告しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) When a patent professional corporation has been dissolved for a reason other than those set forth in paragraph (1) (iii) and (vi), it shall notify the Minister of Economy, Trade and Industry thereof within two weeks from the date of its dissolution. 例文帳に追加
3 特許業務法人は、第一項第三号及び第六号の事由以外の事由により解散したときは、解散の日から二週間以内に、その旨を経済産業大臣に届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Once you have used FreeBSD From Scratch to build a second system and found it works satisfactorily for a couple of weeks, you can then use it again to reinstall the original system. 例文帳に追加
新しいシステムを構築するために「FreeBSDをゼロから設定する」方法を使い、それが数週間、満足する程度に動作していることを確認したら、もう一度それを使って、大元のシステムを再インストールすることができます。 - FreeBSD
The non-porous equine collagen foil is furthermore resorbable and provides a biomatrix, wherein a neodura is rapidly formed which becomes indistinguishable from the autologous dura mater in a matter of weeks.例文帳に追加
この非多孔性のウマコラーゲン箔は、さらに再吸収可能であり、そして生体マトリクスを提供し、ここで、およそ数週間の間に自己由来の硬膜から判別不可能になる新規硬膜が、急速に形成される。 - 特許庁
This Guillain-Barre syndrome-developing model mouse is made by immunizing an FcγRIIB gene-deleted mouse with ganglioside GM1, DM2, GD1a and GQ1b for each three weeks totally four times together with a Freund's adjuvant.例文帳に追加
FcγRIIB遺伝子欠損マウスを用い、ガングリオシドGM1、GM2、GD1a及びGQ1bを3週間毎に計4回フロイント・アジュバントとともに免疫し、ギラン・バレー症候群発症モデルマウスを作製する。 - 特許庁
The countdown setting device can set the target time in the unit of the number of days, weeks, months or years depending on a countdown item, thereby making observers conscious of the flow of time.例文帳に追加
カウントダウン設定装置は,カウントダウン項目に応じて,日数単位,週数単位,月数単位または年数単位で目標時間を設定することが可能なので,観察者に時間の流れを意識させることができる。 - 特許庁
4. For the purposes of determining the eligibility of a person for a benefit under paragraph 1 of this Article, 1 month of coverage under the legislation of Japan will be treated as equivalent to 4.33 weeks of contribution under the legislation of Ireland.例文帳に追加
4 1の規定に基づき給付を受ける資格を決定するため、日本国の法令による一箇月の保険期間は、アイル ランドの法令による四・三三週の保険料納付期間と同等のものとして扱う。 - 厚生労働省
It is usually made by adding the equivalent or greater quantity of sweet cooking sake (mirin) to steamed mochi-gome (glutinous rice) and mixing, or adding shochu (distilled spirit) and malted rice to steamed mochi rice and leaving it to ferment for a few weeks and then grinding with a mortar. 例文帳に追加
一般的な製法は、蒸したもち米に同量以上のみりんを加えてかき混ぜるか、蒸したもち米に焼酎と米麹を加えるなどして仕込んでおいたものを、数週間後に臼で引きおろす。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Return a 3-tuple, (ISO year, ISO week number, ISO weekday).The ISO calendar is a widely used variant of the Gregorian calendar.See http://www.phys.uu.nl/~vgent/calendar/isocalendar.htm for a good explanation.The ISO year consists of 52 or 53 full weeks, and where a week starts on a Monday and ends on a Sunday.例文帳に追加
ISO 年は完全な週が 52 または 53 週あり、週は月曜から始まって日曜に終わります。 ISO 年でのある年における最初の週は、その年の木曜日を含む最初の (グレゴリオ暦での) 週となります。 - Python
Stored contents in the channel history memory 105 are investigated to determine the presence/non-presence of the high frequency receiving program correspondent channel selected at a frequency higher than predetermined frequency on the same day of the week and at the same time in the plurality of weeks in the past.例文帳に追加
チャンネル履歴メモリ105の記憶内容を調べ、過去複数週間の、同曜日、同時刻における、所定の頻度以上で選択されている高頻度受信プログラム対応チャンネルの存在の有無を判定する。 - 特許庁
(1) When a change occurs to any matters listed in the respective items of paragraph 2 of the preceding Article with regard to a Member Commodity Exchange, registration of the change shall be completed at the location of its principal office within two weeks. 例文帳に追加
1 会員商品取引所において前条第二項各号に掲げる事項に変更が生じたときは、二週間以内に、その主たる事務所の所在地において、変更の登記をしなければならない。 - 経済産業省
When a Member Commodity Exchange dissolves, the dissolution shall be registered at the location of its principal office within two weeks except for the cases of dissolution based on a merger and a decision of commencement of bankruptcy proceedings. 例文帳に追加
会員商品取引所が解散したときは、合併及び破産手続開始の決定による解散の場合を除くほか、二週間以内に、その主たる事務所の所在地において、解散の登記をしなければならない。 - 経済産業省
I told him it was a question not of weeks but of months, that if we were not back by the end of August Blandly was to send to find us, but neither sooner nor later. 例文帳に追加
私は船長に何週間ではなく、何ヶ月の問題で、もしわれわれが8月の終りまでに戻らなければ、ブランドリーがわれわれを探しにくるでしょう、でもそれより遅くも早くでもありませんなと答えた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
Article 58 (1) If a secondary office is established after the registration of the Partnership Agreement taking effect, such establishment of a secondary office shall be registered in the district in which the principal office is located within two (2) weeks, the matters listed in each item of the preceding Article shall be registered in the district in which such secondary office is located within three (3) weeks and the establishment of such secondary office shall be registered in the districts in which other secondary offices are located within the same period 例文帳に追加
第五十八条 組合契約の効力の発生の登記後に従たる事務所を設けたときは、主たる事務所の所在地においては二週間以内に従たる事務所を設けたことを登記し、その従たる事務所の所在地においては三週間以内に前条各号に掲げる事項を登記し、他の従たる事務所の所在地においては同期間内にその従たる事務所を設けたことを登記しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 89-3 (1) In the event that a secondary office is established after a Financial Instruments Membership Corporation is established, such establishment of a secondary office shall be registered in the district of the location of the principal office within two weeks, the matters listed in the paragraph (2) of the preceding Article shall be registered in the district of the location of such secondary office within three weeks, and the establishment of such secondary office shall be registered in the districts of locations of other secondary offices within the same period. 例文帳に追加
第八十九条の三 金融商品会員制法人は、成立後従たる事務所を設けたときは、主たる事務所の所在地においては二週間以内に従たる事務所を設けたことを登記し、その従たる事務所の所在地においては三週間以内に前条第二項に掲げる事項を登記し、他の従たる事務所の所在地においては同期間内にその従たる事務所を設けたことを登記しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To improve a denture stabilizer conventionaly used only for several days, continuously usable for a medium or long period, such as several weeks to several months, and to provide the denture stabilizer at a relatively low cost.例文帳に追加
従来、数日間の使用しか出来なかった義歯安定剤を、数週間から数ヶ月に渡る中長期的継続使用ができるように改善すること、及び経済性を考慮し比較的安価で提供できるようにすること。 - 特許庁
As a result, the texture having the elasticity and the rich flavor are kept while suppressing the formation of the syneresis not only at the time of the production but also even after passing two to three weeks because the thickening and gelatinizing agent is mixed so as to provide a water-retaining properties.例文帳に追加
上記増粘ゲル化剤を混合して保水機能を具備させているため、製造時はもとより、2〜3週間経過しても離水現象の発生を抑制して、弾力のある食感と豊かな風味を保全できる。 - 特許庁
The image forming device stratifies the frequency of actions of the image recording section for the past three weeks by days and times and computes predicted values of the frequency of actions corresponding to the current days and times from the frequency of actions stratified by the days of a week and times.例文帳に追加
過去3週間分の画像記録部の動作頻度を曜日と時間とにより層別し、この曜日と時間とにより層別された動作頻度から現時点の曜日と時間に対応する動作頻度の予測値を算出する。 - 特許庁
A scheduling device calculates the total number of jobs for each day of the week from acquired data for indicating the number of jobs for a day of the week and time for several weeks, and determines the order in such a wary that the total number of jobs increases for each day of the week.例文帳に追加
スケジューリングを行う装置において、取得した数週間の曜日毎及び時間毎のジョブ数を示すデータから曜日毎のジョブ数の総和を計算し、曜日毎のジョブ数の総和の少ない順に順番を決定する。 - 特許庁
(3) The Registrar shall designate the place or places where the qualifying examination is to be held and shall, by registered mail, at least four weeks before the day fixed for the examination, notify any person who has complied with the requirements of subsection (2). 例文帳に追加
(3) 登録官は資格試験が行われる1又は複数の場所を指定し,試験日として定められた日の少なくとも4週間前に,(2)の要件を遵守しているすべての者に対し書留郵便で通知しなければならない。 - 特許庁
It is just three weeks since I took office as the minister for financial services. Over this period, this case has continuously been mentioned, whether in the Diet or at press conferences. I am very interested in the background to this case. 例文帳に追加
私が就任してちょうど3週間になりますけれども、その間に、国会においても、記者会見のこの場においても、この話題が常に出てきておりまして、どういう背景でこうなっているか、非常に気にしているところです。 - 金融庁
The method for making the human photo aged skin model is performed by continuously irradiating UV rays, having wavelengths B of 40 to 100 mJ/cm^2, on the transplanted skin of an immunodeficient non-human animal transplanted with the human skin, for 6 weeks or longer.例文帳に追加
ヒト皮膚を移植した免疫不全非ヒト動物の当該移植皮膚に、40〜100mJ/cm^2のB波長紫外線を6週間以上連続照射することを特徴とするヒト光老化モデル皮膚の作成方法。 - 特許庁
Broadcast programs, within the past sixty minutes or two weeks from the present time, are recorded in a hard disk being a random access memory, and if a reviewing request is received during recording operation, recording and reproduction is performed alternately to perform reproduction, while performing recording.例文帳に追加
現在日時から過去60分以内あるいは2週間以内の放送番組はランダムアクセスメモリであるハードディスクに記録し、記録動作中に閲覧要求があるときは、記録と再生を交互に行って、記録をしつつ再生をする。 - 特許庁
The aerosol contains 0.05-2.0 w/v% of imiprothrin and has a reduction ratio of knockdown activity two weeks after treatment in a residual effect test to knockdown activity immediately after treatment of ≤30%.例文帳に追加
イミプロトリンを0.05〜2.0w/v%含有するゴキブリ用エアゾール剤であって、残効性試験における2週間後のノックダウン活性の低下率が処理直後のノックダウン活性に対して30%以内であるゴキブリ用エアゾール剤。 - 特許庁
(b) If service cannot be made under the preceding paragraph, the office and place of residence of the party being unknown, service may be made by publication in a newspaper of general circulation, once a week for three consecutive weeks and at the expense of the complainant.例文帳に追加
(b) 当事者の事務所及び住所が不明のため,前項に基づく送達をすることができなかった場合は,送達は,週1 回,3 週間連続で,かつ,原告の費用負担で,一般紙での公示により行うことができる。 - 特許庁
An application for a Community design may be filed with the Patent Office which shall forward the application to the Office for Harmonisation in the Internal Market within two weeks as of the filing of the application, and shall issue a corresponding notice to the applicant. 例文帳に追加
共同体意匠に係る出願は特許庁に提出することができ,特許庁は,当該出願を提出から2週間以内に欧州共同体商標意匠庁に転送し,かつ,その旨を出願人に通知する。 - 特許庁
The Norwegian Industrial Property Office, Board of Plant Varieties, or any other public agency shall, upon request from the Norwegian Competition Authority or the Board of Appeals, provide an opinion on the case within 6 weeks from the date of the request.例文帳に追加
ノルウェー工業所有権庁,植物品種委員会又はその他の所轄当局は,ノルウェー競争庁又は審判部からの要請により,要請を受けた日から6週以内に当該事件についての意見を提供するものとする。 - 特許庁
Article 12 (1) When there is a change in any of the matters listed in the items of Article 4(1), a Trust Company (excluding Custodian Type Trust Company) shall notify the Prime Minister to that effect within two weeks from the date of said change. 例文帳に追加
第十二条 信託会社(管理型信託会社を除く。)は、第四条第一項各号に掲げる事項に変更があったときは、その日から二週間以内に、その旨を内閣総理大臣に届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) When registered inspection bodies for specified engines intend to change the location of the workplace where they conduct the inspection business of specified engines, they shall notify such change to the competent minister not later than 2 weeks prior to the day when the change in location will occur. 例文帳に追加
3 登録特定原動機検査機関は、特定原動機検査事務を実施する事業場の所在地を変更しようとするときは、変更しようとする日の二週間前までに、主務大臣に届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) When the person set forth in Article 647(1)(i) becomes a liquidator of a Liquidating Membership Company, the following matters shall be registered at the location of the head office within two weeks from the day of dissolution: 例文帳に追加
2 第六百四十七条第一項第一号に掲げる者が清算持分会社の清算人となったときは、解散の日から二週間以内に、その本店の所在地において、次に掲げる事項を登記しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 929 When liquidation is completed, the registration of the completion of liquidation shall be completed at the location of the head office within two weeks from the days specified in the following items for the categories of Companies set forth respectively in those items: 例文帳に追加
第九百二十九条 清算が結了したときは、次の各号に掲げる会社の区分に応じ、当該各号に定める日から二週間以内に、その本店の所在地において、清算結了の登記をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 33-6 (1) When there are any changes in matters listed in the items of Article 33-3(1), a Registered Financial Institution shall notify to that effect to the Prime Minister within two weeks from the day of change. 例文帳に追加
第三十三条の六 登録金融機関は、第三十三条の三第一項各号に掲げる事項について変更があつたときは、その日から二週間以内に、その旨を内閣総理大臣に届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 60-5 (1) When there is any change in the matters listed in the items of Article 60-2(1), an Authorized Transaction-at-Exchange Operator shall notify to that effect to the Prime Minister within two weeks from the day of change. 例文帳に追加
第六十条の五 取引所取引許可業者は、第六十条の二第一項各号に掲げる事項について変更があつたときは、その日から二週間以内に、その旨を内閣総理大臣に届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) In the event where the measures prescribed in item (ii) of paragraph (1) are implemented, the period for which the Juvenile is committed to a juvenile classification home shall not exceed two weeks; provided, however, that the period may be renewed by the court's ruling if continued commitment is particularly needed. 例文帳に追加
3 第一項第二号の措置においては、少年鑑別所に収容する期間は、二週間を超えることができない。ただし、特に継続の必要があるときは、決定をもつて、これを更新することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
