weeksを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 3436件
(ii) The case where a cooperative formed by a consolidation-type merger has established a secondary office at the time of the consolidation-type merger-Within three weeks from the date prescribed in Article 90 例文帳に追加
二 新設合併により設立する組合が新設合併に際して従たる事務所を設けた場合 第九十条に規定する日から三週間以内 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) The day which is two weeks before the date of the General Meeting of members (or General Meeting, where the company has such meeting; hereinafter the same shall apply in this Subsection) set forth in paragraph (1) of the following Article; or 例文帳に追加
一 次条第一項の社員総会(総代会を設けているときは、総代会。以下この款において同じ。)の日の二週間前の日 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The total culture period is preferably set to three weeks to subject cartilage cells to two-week monolayer culture and one-week collagen gel embedding culture succeessively.例文帳に追加
好ましくは、全培養期間を3週間として、軟骨細胞を、2週間の単層培養と、次いで1週間のコラーゲンゲル包埋培養に付す。 - 特許庁
In certain years, however, in the same period as Honshu, unsettled chilly weather caused mainly by force of Okhotsk anticyclone coming down to the south continues for around two weeks. 例文帳に追加
しかし、本州と同じ時期に、年によっては、2週間くらい、主にオホーツク高気圧の勢力南下に伴うぐずつき肌寒い天気が続くことがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The material is oxidatively stable even after four weeks of accelerated aging in a pressurized vessel containing five atmospheres of oxygen (ASTMF2003).例文帳に追加
この材料は、5気圧酸素を含む加圧容器中における4週間の促進エージング(ASTMF2003)後でも酸化に対して安定性である。 - 特許庁
A server 201 acquires data for indicating the number of jobs for a day of the week and time for several weeks held by the server 201 itself and clients 202-204.例文帳に追加
サーバ201は、サーバ201自身及びクライアント202〜204が保持している数週間の曜日毎及び時間毎のジョブ数を示すデータを取得する。 - 特許庁
Using Thermal Assymetric Interlaced (TAIL)-PCR, the period for identification of promising targets is reduced from months to weeks or less.例文帳に追加
熱非対称インターレース(TAIL)PCRを使用し、有望な標的の同定のための期間を、数ヶ月から数週間又はそれ以下に低下させる。 - 特許庁
A spokesman for the central city mayor's office... confirmed the lack of any damage or radioactive fallout... from the explosion that rocked s.t.a.r. labs five weeks ago.例文帳に追加
セントラルシティ市長の オフィスを確かめた広報担当者 いかなる損害賠償や放射性降下物でも 5週間前STARラボを揺るがした爆発から - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I've been glued to your side for weeks now, and you have refused to share even the tiniest bit of your personal history.例文帳に追加
私は これまで何週間も あなたのそばに付いてきた なのに あなたは 自分の私的な過去を ほんのちょっと私に話すことさえ 拒否してきた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
But as the weeks progressed... good people such as you raised your voices in support... and I began to think that I could make a difference.例文帳に追加
しかし、週を追うごとに、 皆さんのような善良な方々の 声に励まされました 支援の中、やがて、変革を起こせると 思えるようになり始めました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Depending upon the production method, it is left for a period from two weeks to one month as it is and a large quantity of yeast is bred in the tub used for the preparation and the production of sake mash, or moto is completed. 例文帳に追加
あとは製法によって2週間から1ヶ月待つと、仕込まれた桶のなかで酵母が大量に培養され酒母すなわち酛の完成となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It's theoretically impossible for honjozo soy-sauce to be produced within two weeks as it is unable to use the mixed fermented method and the mixed method. 例文帳に追加
本醸造醤油の場合は、混合醸造方式・混合方式を利用することができないため、理論的に2週間では不可能と言ってよい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
YOKOSO! JAPAN WEEKS is held over the new year period to introduce the charms of wintertime Japan and to attract travelers from East Asian countries. 例文帳に追加
これは、正月の期間、東アジアからの訪日旅行者を対象に、冬の日本の魅力などを広報し、集客の拡大に努めているものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Stagger the introduction of new items: Introduce new items once every two to three weeks instead of the current system where you present an entire line four times a year.例文帳に追加
新商品の紹介の間隔をずらす:年4回、全商品を提示する現行のシステムの代わりに、新商品を2、3 週間おきに紹介してください。 - Weblio英語基本例文集
I think a deadline two weeks from today should give them enough time to come up with something more in keeping with what management has in mind.例文帳に追加
今日から2 週間後という締め切りであれば、彼らは経営陣が考えているものにより近いものを考え出すことができると思います。 - Weblio英語基本例文集
While Shiga Toso reopened their doors two weeks later, according to President Masafumi Shiga “[after that] The company had no form until June.” Shiga Toso later moved toward full-scale resumption of services, but it was not possible to secure personnel who could manage construction sites, and the pace of work suddenly plunged. 例文帳に追加
2週間後に再開したものの、志賀晶文社長は「6月までは、会社として体をなしていない状態だった。」と言う。 - 経済産業省
Recent economic data shows a sharp increase in the long-term unemployed. Over 40% of people have been unemployed for longer than 27 weeks, the highest ratio in history (see Figure 1-2-1-26).例文帳に追加
足元では、長期失業者が急増しており、27 週以上の失業状態にある人の割合は4 割を超え、過去最高となっている(第1-2-1-26 図)。 - 経済産業省
'At length late one night, Heyling, of whom nothing had been seen for many weeks before, appeared at his attorney's private residence, and sent up word that a gentleman wished to see him instantly. 例文帳に追加
それからずいぶん後のある晩、何週間もの間姿を消していたヘイリングが、弁護士の自宅に現れ、お目通り願いたいと告げた。 - Charles Dickens『奇妙な依頼人』
After three weeks she had found a wife's life irksome and, later on, when she was beginning to find it unbearable, she had become a mother. 例文帳に追加
三週間後に彼女は妻の生活は苛立たしいものと知り、その後、それが耐えられないものと知り始めた時、彼女は母親になっていた。 - James Joyce『恩寵』
Yet we were hearing estimates of thousands of computers and weeks to years to crack a single message. 例文帳に追加
それなのに政府からでてくる推定では、メッセージ一つを解読するのにコンピュータ何千台も使って、数週間から数年はかかる、ということになっていた。 - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
Where neither of the cases referred to in items 1 and 2 is applicable, the customs authorities shall lift the seizure on the expiry of two weeks after service of the notification to the petitioner under the first sentence; where the petitioner can show that a court decision according to item 2 has been requested, but has not yet been received, the seizure shall be maintained for a further two weeks at most. 例文帳に追加
1.又は2.に該当しない場合は,税関当局は第1文に基づく請求者への通知送達後2週間経過したときに押収を取り消す。請求者が2.に基づく裁判所の決定を請求したが,未だ送達されないことを証明したときは,差押は更に最長2週間維持される。 - 特許庁
Article 89-5 (1) When there is any change in any matters listed in Article 89-2(2), a Financial Instruments Membership Corporation shall file registration of the change within two weeks in the district of the location of its principal office, and within three weeks in the district of the locations of its secondary offices. 例文帳に追加
第八十九条の五 金融商品会員制法人は、第八十九条の二第二項に掲げる事項のいずれかに変更を生じたときは、主たる事務所の所在地においては二週間以内に、従たる事務所の所在地においては三週間以内に、変更の登記をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) Notwithstanding the provisions of the preceding paragraph, registration of change in matters listed in Article 89-2(2)(v) may be filed as of the last day of each business year, within four weeks from such last day in the district of the location of its principal office, and within five weeks from such last day in the district of the locations of its secondary offices. 例文帳に追加
2 第八十九条の二第二項第五号に掲げる事項の変更の登記は、前項の規定にかかわらず、毎事業年度末の現在により事業年度終了後、主たる事務所の所在地においては四週間以内に、従たる事務所の所在地においては五週間以内にすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 100-3 When a Financial Instruments Membership Corporation has been dissolved, the dissolution shall be registered in the district of the location of its principal office within two weeks, and in the district of the location of its secondary offices within three weeks, except for the case of a dissolution based on a merger and a decision of commencement of bankruptcy proceedings. 例文帳に追加
第百条の三 金融商品会員制法人が解散したときは、合併及び破産手続開始の決定による解散の場合を除くほか、主たる事務所の所在地においては二週間以内に、従たる事務所の所在地においては三週間以内に、解散の登記をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 170 (1) The name and address of the executive liquidator(s) shall be registered at the location of the head office, within two weeks from the day of the dissolution of the Investment Corporation in Liquidation when the corporate officer(s) has become the executive liquidator(s), or within two weeks of the appointment when the executive liquidator(s) has been appointed. 例文帳に追加
第百七十条 執行役員が清算執行人となつたときは清算投資法人の解散の日から二週間以内に、清算執行人の選任があつたときは二週間以内に、その本店の所在地において、清算執行人の氏名及び住所を登記しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
When liquidation is completed, the completion of liquidation shall be registered at the location of the principal office within two weeks and at the location of the secondary offices within three weeks from the day of approval under Article 507, paragraph 3 of the Company Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 77, paragraph 1 of this Act. 例文帳に追加
清算が結了したときは、第七十七条第一項において準用する会社法第五百七条第三項の承認の日から、その主たる事務所の所在地においては二週間以内に、その従たる事務所の所在地においては三週間以内に、清算結了の登記をしなければならない。 - 経済産業省
Article 89-4 (1) When a Financial Instruments Membership Corporation has relocated its principal office, it shall, within two weeks, file registration of such relocation in the district of the old location and registration of the matters listed in Article 89-2(2) in the district of the new location. When a Financial Instruments Membership Corporation has relocated its secondary office, it shall file registration of the relocation in the district of the old location within three weeks, and shall file registration of the matters listed in that paragraph in the district of the new location within four weeks. 例文帳に追加
第八十九条の四 金融商品会員制法人は、主たる事務所を移転したときは、二週間以内に旧所在地においては移転の登記をし、新所在地においては第八十九条の二第二項に掲げる事項を登記し、従たる事務所を移転したときは、旧所在地においては三週間以内に移転の登記をし、新所在地においては四週間以内に同項に掲げる事項を登記しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To control increase in the transmission loss of each optical fiber to no more than a specified value when an optical fiber ribbon is immersed in warm water at 60°C for two weeks.例文帳に追加
光ファイバテープ心線を60℃の温水中に2週間浸漬した際、各光ファイバ素線の伝送損失増加量が規定値よりも大きくならないようにする。 - 特許庁
99.2. In every case, the notice shall be published by the said Office in a newspaper of general circulation, once a week for three consecutive weeks and once in the IPO Gazette at applicant’s expense.例文帳に追加
99.2庁は,各申請について,一般紙において連続する3週間の各週に1回及びIPO公報において1回,当該通知書を申請者の負担により公示する。 - 特許庁
In every case, the Director shall cause the notice to be published in a newspaper of general circulation once a week for three consecutive weeks and once in the IPO Gazette at the expense of the applicant.例文帳に追加
局長は,各申請について,一般紙において連続する3週間の各週に1回,及びIPO公報において1回,当該通知を申請人の負担により公示させる。 - 特許庁
Schalke Coach Ralf Rangnick said of Uchida, "I've only known him for a few weeks, but he's made a very strong impression. He's young, but he has a mature playing style." 例文帳に追加
シャルケのラルフ・ラングニック監督は,内田選手について「彼を知ってまだ数週間だが,とても強烈な印象を受けている。若いのにプレースタイルが成熟している。」と語った。 - 浜島書店 Catch a Wave
Initially, Kirin Beverage Company hoped to sell a million cases a year, but the company sold that much in the first two weeks after the drink's release in April. 例文帳に追加
当初,キリンビバレッジは年間で100万ケースを販売したいと考えていたが,4月にこの飲料が発売されて最初の2週間で同社はその数を売り上げた。 - 浜島書店 Catch a Wave
To control the increase of a transmission loss of an optical fiber to a slight level even in the test that a coated optical fiber tape is immersed in warm water of 60°C for two weeks.例文帳に追加
光ファイバテープ心線を60℃の温水に2週間浸漬する試験に付しても、光ファイバ素線の伝送損失増加を微かなレベルに抑えることができるようにする。 - 特許庁
This composition is subjected to oral administration to a patient for at least two weeks at an amount of ezatiostat or a salt thereof equivalent to ezatiostat hydrochloride of at a maximum of around 2 g per day.例文帳に追加
1日当たり最大約2グラムのエザチオスタット塩酸塩に相当するエザチオスタットまたはその塩の量にて少なくとも2週間該患者に経口投与される組成物。 - 特許庁
(a) An application for a patent for the same invention or substantially the same invention has been made in New Zealand not less than 6 weeks before the application outside New Zealand; and例文帳に追加
(a) ニュージーランド国外において出願する6週間以上前に,ニュージーランドにおいて同一の発明又は実質的に同一の発明の特許を出願した場合,及び - 特許庁
(1) After the closure of the debates, the board of appeal deliberates on the matter and pronounces the decision. Depending on the complexity of the cause, the board of appeal may adjourn the pronouncement for utmost three weeks.例文帳に追加
(1) 討議の終了後,審判委員会は,事項を審理し,決定を公告し,訴訟原因の複雑さによっては,公告を最長3週間延期することができる。 - 特許庁
Article 911 (1) The registration of incorporation of a Stock Company shall be completed at the location of the head office within two weeks from whichever of the following days that is later: 例文帳に追加
第九百十一条 株式会社の設立の登記は、その本店の所在地において、次に掲げる日のいずれか遅い日から二週間以内にしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) Notwithstanding the provisions of paragraph (1), it shall be sufficient to complete the registration of a change based on any one of the following grounds within two weeks from the last day of each month: 例文帳に追加
3 第一項の規定にかかわらず、次に掲げる事由による変更の登記は、毎月末日現在により、当該末日から二週間以内にすれば足りる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) When there is a change to the matters listed in the items of the preceding paragraph, the registration of the change shall be completed at the location of the relevant branch office within three weeks. 例文帳に追加
3 前項各号に掲げる事項に変更が生じたときは、三週間以内に、当該支店の所在地において、変更の登記をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) An objection to a correction decision may be filed in writing with the Commission within two weeks of the date on which a certified copy of the written decision was served. 例文帳に追加
2 更正決定に対しては、決定書の謄本の送達を受けた日から二週間以内に、委員会に対し、文書をもって異議の申立てをすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) A Financial Instruments Membership Corporation shall file registration of the matters listed in the preceding paragraph in the district of the location of its secondary office, within two weeks from the registration of its establishment. 例文帳に追加
3 金融商品会員制法人は、設立の登記をした後二週間以内に、従たる事務所の所在地において、前項に掲げる事項を登記しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) A Self-Regulation Organization shall file registration of the matters listed in the preceding paragraph in the district of the location of its secondary office, within two weeks from the registration of its establishment. 例文帳に追加
3 自主規制法人は、設立の登記をした後二週間以内に、従たる事務所の所在地において、前項に掲げる事項を登記しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(12) An audit corporation shall, when it has made a change to the articles of incorporation set forth in the preceding two paragraphs, notify the Prime Minister to that effect within two weeks from the date of change. 例文帳に追加
12 監査法人は、前二項の定款の変更を行つたときは、その変更の日から二週間以内に、その旨を内閣総理大臣に届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) When a cooperative has been dissolved pursuant to the provisions of item (i) or item (iv) of the preceding paragraph, it shall notify an administrative agency to that effect within two weeks from the date of dissolution. 例文帳に追加
2 組合は、前項第一号又は第四号の規定により解散したときは、解散の日から二週間以内に、その旨を行政庁に届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) When an FSBA has been dissolved pursuant to the provisions of item (i) of the preceding paragraph, it shall notify an administrative agency to that effect within two weeks from the date of the dissolution. 例文帳に追加
2 中央会は、前項第一号の規定により解散したときは、解散の日から二週間以内に、その旨を行政庁に届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) When a change has occurred to any matters listed in the items of the preceding paragraph, registration of the change shall be completed at the location of said secondary office within three weeks. 例文帳に追加
3 前項各号に掲げる事項に変更が生じたときは、三週間以内に、当該従たる事務所の所在地において、変更の登記をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The hair tonic is obtained by immersing hair root into a liquid obtained by adding distilled water to a liquid extracted by immersing dried Fuscoporia obliqua into 35% Shochu (Japanese distilled spirit) and refrigerating the Fuscoporia obliqua immersed in the Shochu for two or more weeks.例文帳に追加
35%甲類焼酎に乾燥したカバノアナタケを漬け2週間以上冷暗保存して抽出した液に蒸留水を加えた液を毛根につける。 - 特許庁
(i) If the Absorption-Type Merger Agreement is to be approved by resolution at an Investors' meeting, the day two weeks prior to the day of the Investors' meeting; 例文帳に追加
一 吸収合併契約について投資主総会の決議によつてその承認を受けなければならないときは、当該投資主総会の日の二週間前の日 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 166 (1) The registration of the establishment of an Investment Corporation shall be completed at the location of its head office within two weeks from whichever of the following days that comes later: 例文帳に追加
第百六十六条 投資法人の設立の登記は、その本店の所在地において、次に掲げる日のいずれか遅い日から二週間以内にしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE OLD MAN'S TALE ABOUT THE QUEER CLIENT” 邦題:『奇妙な依頼人』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「Pickwick Papers」Chapter XXI より 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Charles Dickens 1837, expired. Copyright © Kareha 2001, waived. |
原題:”Grace” 邦題:『恩寵』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ” 邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 日本語版の著作権保持者は ©1999 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)