| 例文 |
without exceptの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 532件
Except, how am I supposed to type without fingers?例文帳に追加
でも、僕は指なしなんでどうすればいいの - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Except for a part, the train runs without conductors on board. 例文帳に追加
一部を除きワンマン運転を実施している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Except without the hugging or kissing or her knowing about it.例文帳に追加
まあ 抱きしめずに キスもないけど 彼女も分かってないね。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Without causing any convulsion in the body except a little bit of twitching of the toes.例文帳に追加
足の先がほんの少しのピクピクする以外 全身の筋けいれんを抑えたまま - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Same as "es" except that 8-bit string objects are passedthrough without recoding them. 例文帳に追加
"es" と同じです。 ただし、8 ビット幅の文字列オブジェクトをエンコードし直さずに渡します。 - Python
To stimulate a deep part of a stimulation target without stimulating a portion except the stimulation target.例文帳に追加
刺激対象以外を刺激することなく、当該刺激対象の深部を刺激する。 - 特許庁
To carry out a treatment of cells except specific cells without damaging the specific cells.例文帳に追加
特定の細胞にダメージを与えずに特定の細胞以外の細胞に対して処理を行う。 - 特許庁
Since January 2004 every train throughout the line has run without a conductor on board, except for certain trains. 例文帳に追加
また、2004年1月からは全路線で一部列車を除いて終日ワンマン運転を行っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
At that time, there was only one train without air-conditioning on the Keihanshin Local Line, except for their reserved middle cars without air-condition.. 例文帳に追加
保留車として残存した非冷房の中間車を除くと、この時点で編成単位で残った非冷房車は1編成だけとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The username entry grants a specific user access to all user accounts (except root) without supplying a password. 例文帳に追加
usernameエントリは、特定のユーザに対して、 (root 以外の) あらゆるユーザアカウントへのアクセスをパスワードなしで許可する。 - JM
To easily reproduce high frequency range sounds without changing a structure except a voice coil bobbin.例文帳に追加
ボイスコイルボビンの構造を改良することにより、それ以外の構造を変えることなく、高域の再生を容易に行う。 - 特許庁
To synchronize serial communication without increasing the number of signal lines except a clock signal line and a data signal line.例文帳に追加
クロック信号線及びデータ信号線以外に信号線を増やすことなく、シリアル通信の同期を可能とする。 - 特許庁
To appropriately generate an image without worsening appearance of places except an object while saving computer resources.例文帳に追加
計算機リソースを節約しつつ、被写体以外の場所の見栄えを悪くすることなく、適切に画像を生成する。 - 特許庁
To provide a technology for continuously reproducing content without requiring network communication except for transmission/reception of the content.例文帳に追加
コンテンツの送受信以外のネットワーク通信を不要としながらも、コンテンツを連続再生する技術を提供する。 - 特許庁
2 Engine (except glider other than powered glider without tow attachment and glider with tow attachment) 例文帳に追加
二 発動機(曳航装置なし動力滑空機及び曳航装置付き動力滑空機以外の滑空機を除く。) - 日本法令外国語訳データベースシステム
All trains, except for the 'Misuzu Shiosai' sightseeing train (running directly to Shimonoseki), run without conductors on board and basically connect to the Mine Line directly, except for some trains that shuttle within this section. 例文帳に追加
観光列車「みすゞ潮彩」(下関方面直通)を除く全列車がワンマン運転で、一部の線内折り返し列車を除き美祢線と直通運転する系統が基本である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
So, again, idleness, except in a person receiving support from the public, or except when it constitutes a breach of contract, cannot without tyranny be made a subject of legal punishment; 例文帳に追加
さらに言えば、公的扶助を受けている人や怠惰が契約違反となる場合を除いて、怠惰であることも、法的処罰の対象とするのは、暴政と言わざるをえませんが、 - John Stuart Mill『自由について』
Parts of leafs and twigs except the used vine stalks are composted and mixed into the borrow material, so as to be used without waste.例文帳に追加
この客材材には使用した葛茎以外の葉や小枝の部分を堆肥化して混入させて無駄なく用いる。 - 特許庁
To measure a pulse wave propagation velocity with high accuracy without being affected by pulse waves from the artery except the measurement subject.例文帳に追加
測定対象以外の動脈からの脈波の影響を受けずに高精度に脈波伝播速度を測定する。 - 特許庁
it acknowledges no right to any freedom whatever, except perhaps to that of holding opinions in secret, without ever disclosing them: 例文帳に追加
おそらく一切口外せずに秘密のうちに意見を持つという以外には、自由にたいする権利を一切認めません。 - John Stuart Mill『自由について』
Jesus said to them, “A prophet is not without honor, except in his own country, and among his own relatives, and in his own house.” 例文帳に追加
イエスは彼らに言った,「預言者は,自分の故郷や親族の間また自分の家以外では,敬われないことはない」。 - 電網聖書『マルコによる福音書 6:4』
To provide a method for removing ATP in a short time by a simple operation without affecting other components except the ATP in a sample solution without a special preparation.例文帳に追加
試料溶液中ATP以外の他の成分に影響を与えず、特殊な調製なく簡便な操作で短時間にATPを除去する方法を提供する。 - 特許庁
To prevent unwanted solder adhesion to a wiring board except a portion to be soldered without causing deterioration in working performance.例文帳に追加
作業性の悪化を招くことなく、半田付け処理を行う部位以外の配線基板上への不要な半田の付着を防止する。 - 特許庁
To easily more reduce a clock skew without requiring the relocation of cells inside a core area except for a clock driver circuit.例文帳に追加
クロックドライバ回路以外のコア領域内セルの再配置を必要とせずに、一層のクロックスキューの低減を容易に実現すること。 - 特許庁
This is similar to the q command, except that unwritten changes are discarded without warning. 例文帳に追加
このコマンドはm qコマンドと似ていますが、まだファイルに書き出されていない変更があっても警告せずに終了する点が異なります。 - JM
To carry out maintenance work on a target support tool without affecting other support tools except the target support tool.例文帳に追加
対象とすべき支援ツール以外の支援ツールに影響を与えずに、対象とすべき支援ツールのメンテナンス作業を実行したい。 - 特許庁
To provide a monument suggesting a theme including information except for the given theme without losing the natural atmosphere.例文帳に追加
自然的な雰囲気を損なうことなく、与えられたテーマ以外の情報をも含ませ、示唆することができるモニュメントを提供する。 - 特許庁
A place except for both end parts of the horizontal rope materials is put in a free state to the column without interposing the cushioning tool.例文帳に追加
水平ロープ材の両端部を除いた個所は緩衝具を介在することなく、支柱に対して自由状態とする。 - 特許庁
To disable unlocking of an alarm device except unlocking performed by a genuine key remote control, without being affected by a state of a hazard lamp.例文帳に追加
ハザードランプの状態に影響されることなく、純正のキーリモコンでのアンロック以外に、警報装置のアンロックが行えないようにする。 - 特許庁
To provide a measurement method of measuring a position of an alignment mark in a semiconductor wafer without using cameras except on-axis cameras.例文帳に追加
オンアクシズカメラ以外にカメラを用いることなく半導体ウエハのアライメントマークの位置を測定することができる測定方法を提供する。 - 特許庁
Article 64 A person who induces or aids a crime subject only to misdemeanor imprisonment without work or a petty fine shall not be punished for a crime except as otherwise specially provided. 例文帳に追加
第六十四条 拘留又は科料のみに処すべき罪の教唆者及び従犯は、特別の規定がなければ、罰しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To provide an air conditioner capable of acquiring a calorific value required for defrosting, without using a heat source except for a compressor.例文帳に追加
圧縮機以外の熱源を用いることなく、デフロスト等に必要な熱量を獲得することができる空気調和装置の提供。 - 特許庁
To construct a marine navigation support method capable of being used in a case except emergency and being constructed only by a radar without providing radio equipment.例文帳に追加
非常時以外にも使用できると共に、無線設備を設けることなくレーダのみで構築できる航行支援方法を構築する。 - 特許庁
Article 100 (1) A bankruptcy claim, except as otherwise provided for in this Act, may not be enforced without going through bankruptcy proceedings. 例文帳に追加
第百条 破産債権は、この法律に特別の定めがある場合を除き、破産手続によらなければ、行使することができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
This is one of the only two stamps issued in the 20th century without the name of the country, except for 'hand-carved stamps', which were ordinary stamps in early days. 例文帳に追加
この国号表記欠落は初期の普通切手「手彫切手」を除けば、二十世紀に発行された2例のうちのひとつである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To output data including a non-standard character except for a character supplied as a font without pressing a resource of a computer.例文帳に追加
コンピュータの資源を圧迫することなく、フォントとして提供される文字以外の非標準文字を含むデータを出力できるようにする。 - 特許庁
They all ran forward and passed under the tree without injury, except Toto, who was caught by a small branch and shaken until he howled. 例文帳に追加
みんな走ってけがもせずに木の下を通り抜けましたが、トトだけは小さな枝につかまって、遠吠えするまでゆすぶられました。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
To provide a portable terminal system capable of successively and speedily accessing the required information without unauthorized use by a person except the owner of a portable terminal, without setting a password to the portable terminal.例文帳に追加
携帯端末にパスワードを設定しなくても、携帯端末の所有者以外に不正使用されず、かつ、必要な情報を随時、迅速にアクセスできる携帯端末システムを提供する。 - 特許庁
To inexpensively provide a heat dissipation mechanism of a semiconductor substrate without performing any special processing except a semiconductor preprocess and without impairing mechanical strength of the semiconductor substrate.例文帳に追加
半導体基板の放熱機構を、半導体前工程以外に特別な処理を行うことなく、前記半導体基板の機械的強度を損なうことなく、且つ低コストに実現する。 - 特許庁
Except in the case of acceptance and approval without modification and unconditionally, the Registrar shall not decide any matter under sub-section (1) without giving the applicant an opportunity of being heard. 例文帳に追加
登録官は,無修正,無条件で受理かつ承認する場合を除き,出願人に対して聴聞を受ける機会を与えることなく(1)に規定する事項について,決定をしてはならない。 - 特許庁
Where 90 days elapse following the filing date of the application without all the documentation having been submitted, the application shall be refused without further processing, except in cases of duly justified force majeure. 例文帳に追加
この場合は,すべての書類の提出なく出願日後90日経過するときは,不可抗力の正当な理由がある場合を除き,出願は,手続遂行されることなく拒絶される。 - 特許庁
To provide a one-way clutch capable of being carried in such a state where parts are assembled except for a casing without dropping out a roller.例文帳に追加
ケーシングを除く部品を組み立てた状態で、ころを脱落させることなく持ち運ぶことができる一方向クラッチを提供することである。 - 特許庁
These system calls supersede the older system calls which, except in the case of the "stat" calls, have the same name without the "64" suffix. 例文帳に追加
これらのシステムコールが、末尾の "64" が付かない同名の古いバージョンに代わって使われるようになった。 但し、"stat" 系のシステムコールはその限りではない。 - JM
However, only a few local trains of Series 221 are operated during the rush hour, while local trains with Train Series 113 are overwhelmingly present except for trains without conductors on board. 例文帳に追加
221系の普通列車はラッシュ時に数本存在するのみで、ワンマン運転時を除いても113系の普通列車のほうが圧倒的に多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a forming method and an apparatus therefor to reduce an end part of a tube of oval cross section without causing deformation except a reducing part.例文帳に追加
楕円状断面の管の端部を、それ以外の部分に変形を及ぼすことなく、縮径できる成形方法および装置を提供する。 - 特許庁
A transition involving such a substitution of ideas could scarcely take place except on some notable impulse from without. 例文帳に追加
代用といったものも含めて、これらの観念の間で遷移が起こることは、外部から著しい衝撃が加わらなければ、ほとんど起こりえない。 - Thorstein Veblen『所有権の起源』
To write information except a print on a stencil base sheet by one time engraving without passing an ink by improving double labor hour or incompleteness like a prior art.例文帳に追加
従来のような2度手間や不全さを改善し、孔版原紙の上に印字以外の情報をインクを通過させることなく1度製版で書き込む。 - 特許庁
| 例文 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”The Beginning of Ownership” 邦題:『所有権の起源』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 訳:永江良一 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとっ たり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自 由に利用・複製が認められます。 |
原題:”On Liberty” 邦題:『自由について』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”THE SOUL OF THE SCHOOLBOY” 邦題:『少年の心』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。 翻訳者:wilder |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)