| 例文 |
would be justの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 219件
"Gatsby bought that house so that Daisy would be just across the bay." 例文帳に追加
「ギャツビーがあの家を買ったのはデイジーが向こう岸に住んでるからなんだもの」 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
and if they were just smarter technically, they would be able to break all of this stuff. 例文帳に追加
もうちょっと技術に明るくなったら、こんなものはすぐに破れる、とね。 - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
At this stage, it would be easier just to let you die... but I will not be the one to take the fall for this.例文帳に追加
今の状態なら 君を死なせるのは容易だが こんな事で失脚したく 無いからね - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I bet it'd be nice if everyone else in your house could just plug their computers into the network and things would just work.例文帳に追加
家の皆が、自分のコンピュータをネットワークに繋ぐとすぐ利用できるのは素晴らしいに違いありません。 - Gentoo Linux
It would be even better if I could just pass by you indifferently, pretending that I didn't see even when I did.例文帳に追加
見ても見なかったふりして 何気に通り過ぎることができたら良いのに - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
So I just keeping thinking how your life would be if you'd never met me.例文帳に追加
俺に会わなければ 君の人生は どうなっていたかと ずっと考え続けている - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I just thought that if there were more like me, it would be more fun.例文帳に追加
僕は僕のような存在が増えれば、 もっと楽しくなるはずだと思っただけだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
and that his master's house was just going to be sold, and therefore they would find but poor entertainment; 例文帳に追加
主人の家は売り物になっているから、大したもてなしもできんのだが、 - Mary Lamb『お気に召すまま』
You know, you would be a lot less uptight if you'd just let yourself be my london girlfriend.例文帳に追加
ね 君がロンドンにいる僕の彼女に過ぎないって 気楽にしてたら神経質になる必要ないんじゃない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Well, let's just say the convention wasn't as boring as I thought it would be.例文帳に追加
そうね、大会は 退屈じゃなかったとだけ言っとくわ 思ったより気味悪くなかった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
You were my mother, my true mother, just as you promised you would be, and I can't do this without you.例文帳に追加
あなたは私の母よ 本当の母よ そうなってくれると 約束してくれた様に - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
You never exactly knew whether there would be a real meal or just a make-believe, 例文帳に追加
なにしろホントの食事なのかそれとも食事ごっこなのか、全くわからなかったので。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
If sneezing and a runny nose could go away just by eating rice, it would be very good news for them. 例文帳に追加
コメを食べるだけでくしゃみや鼻水が治るとしたら,それは彼らにとって朗報だろう。 - 浜島書店 Catch a Wave
For a hardwired terminal, just list the serial port's /dev entry without the /dev part (for example, /dev/ttyv0 would be listed as ttyv0). 例文帳に追加
端末を接続する場合は、そのポートの /dev のエントリを、 /dev の部分 を省略して記述します。 - FreeBSD
Well, she argued that the horses should be saved, that their behavior was caused by a protozoa, similar to toxoplasmosis, and that if she could just kill the parasite within the horses would return to normal.例文帳に追加
彼女は 馬を救うべきで トキソプラズマ症に似た 原虫が原因なので - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And yes, for a second, I wondered if the world would be better off if... if we just let him die.例文帳に追加
ええ ちょっとは思ったわ 誰かが幸せになるのなら それなら・・・ 彼が死んだほうがいいって・・・ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
So I thought if I could just mess up one of your things, just one thing... it would be enough so it wouldn't work out the way you planned.例文帳に追加
めちゃくちゃにして しまえばと考えた 頼まれた事 その一つだけでも それだけで十分 計画通りに行かなくなる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Sometimes you would be interested in restricting the scope of a given CTM update, or may be interested in extracting just a few files from a sequence of deltas. 例文帳に追加
CTM の更新の範囲を制限したり一連のデルタのからほんの数ファイルを抽出したくなることがあります。 - FreeBSD
I never would have believed some crazy guy in a hood... when he told me I could be more than just some it girl.例文帳に追加
信じなかったわ、フードのイカれた男― その時言ってくれた、 ITガール以上になれるってこと―を - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
We got a small seed grant, just to see if folks would be willing to work with us on this;例文帳に追加
まずは人々が協力してくれるか様子をみるための 小額の研究費を獲得しました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Tell me, what kind of idiot would I have to be to kill my wife with my own gun and then just leave it behind?例文帳に追加
妻を自分の銃で撃って それをそのまま置いて逃げるなんて 私は どういう間抜けなんだ? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I never would have believed some crazy guy in a hood... when he told me I could be more than just some it girl.例文帳に追加
信じなかったわ、フードのイカれた男― その時言ってくれた、 itガール以上になれるってこと―を - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I knew you would come for these, tomas, just like I knew you would never be bold enough to steal them if you really knew the score, which is convenient.例文帳に追加
君がこれを取りに来ると分かってた トマス 君が決して十分に 大胆ではないと知ってたように これを盗むなら 真相を本当に知ってた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
and just then particularly he had nothing to think about save that he would eat lunch at the forks and that at six o'clock he would be in camp with the boys. 例文帳に追加
そもそも、分かれ道でのランチや6時には子どもたちの待つキャンプに入りたいという予定以外にはとりたてて考えるべきことがなかった。 - Jack London『火を起こす』
Once connected, the descriptors for the sockets can be read or written by processes, just as the latter would do with a pipe. 例文帳に追加
接続されれば、それぞれのプロセスは、パイプと同じように、読み込み書き込みをソケットに対して行えます。 - FreeBSD
Although things may be going well at this moment, the impact of the damage that may be caused should bubbles arise and an incident burst just like the implosion of the subprime mortgages would be much worse. 例文帳に追加
今は良くたって、将来バブル化してしまって、サブプライム・ローンの破裂のように大変な被害を受けた(場合)、そのほうが大変なのですよ。 - 金融庁
It would be a shame for a young man to be at loose ends just because he can't get the kind of job he wants. 例文帳に追加
若い者が、自分の望むような仕事につけないという、ただ、それだけの理由で、ぶらぶらしているとすれば、それはみっともないだろう。 - Tanaka Corpus
It would be a shame for a young man to be at loose ends just because he can't get the kind of job he wants.例文帳に追加
若い者が、自分の望むような仕事につけないという、ただ、それだけの理由で、ぶらぶらしているとすれば、それはみっともないだろう。 - Tatoeba例文
Just before the championships, Ogura and Shiota announced this would be their last tournament together. 例文帳に追加
この大会直前,小椋選手と潮田選手は今回が一緒に出場する最後の大会であることを発表していた。 - 浜島書店 Catch a Wave
On september the 12th, 2001, I began coding in a complex surveillance system that would be known by many code names over the years, although I always just called it the machine.例文帳に追加
2001年 9月12日 コーディングを開始した 複雑な監視システムで 知られている 長年に渡って 多くのコード名で - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Because Yohei hated the pressing, he invented nigiri-haya-zuke (quintessential nigiri-zushi) so that sushi would be served just after it has been made. 例文帳に追加
翁(初代與兵衛)は押しをかけることを嫌い、握ることのみで製する"握早漬"を創った」とのことである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This mixture is exactly of the same nature as the gas we just now obtained from the voltaic battery: it would be far too much to burn at once; I have therefore arranged to blow soap-bubbles with it, and burn those bubbles, that we may see by a general experiment or two how this oxygen supports the combustion of the hydrogen. 例文帳に追加
あのボルタ電池で得られたのとまったく同じ性質の混合物です。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』
At first it was thought that there would be only a few passengers, or that, even if some people rode out of curiosity at first, it would in time become just another local line. 例文帳に追加
当初は、それほど乗客が無いか、あっても物珍しさのある開業当初だけで、早晩今日のローカル線のような状況になると思われていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
If such issues as the rate of insurance premiums you just mentioned are tough, it would be appropriate for us to look into them. 例文帳に追加
また、今おっしゃった(保険)料率の問題等がきついようであれば、これは、検討していけば良いことだと思いますね。 - 金融庁
He was my little brother, but I always looked up to him, and I know that he would be proud of me, just like I hope you are when you know the truth.例文帳に追加
彼は 弟だったけど、いつも尊敬してた で、私を誇りに思うと知ってる 真実を知るときが来ると思うけど - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Ii guess I hoped that when the investigation started, other people would come forward, so it wouldn't be just me.例文帳に追加
調査が始まった時は 他の人も名乗り出て くれるんじゃないかと 期待していました 被害を受けていたのは 私だけじゃない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
You can't just change this in order to rename a module (edits to the source code would also be needed), so this should be left alone.例文帳に追加
モジュールの名前変更は、このフィールドを変えるだけではできない (ソースコードの編集も必要です) ので、このフィールドに手を加えるべきではありません。 - Python
At first, her dream was to be a NASCAR racer just like her father (Michael Keaton) and her grandfather, but her father would not let her do it. 例文帳に追加
最初,彼女の夢は父親(マイケル・キートン)や祖父のようにNASCAR(ナスカー)のレーサーになることだったが,父親は彼女にそうさせなかった。 - 浜島書店 Catch a Wave
You'll be less pleased to hear your brother's doctor's office just received an anonymous phone call alerting them to the fact that michael would soon no longer be insured.例文帳に追加
あなたは聞いたら喜んでいられない 兄弟の診察室は 匿名の電話を受けました マイケルがもはや保険に 加入できないという事実を警告しました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Whenever I come home late at night, my parents scold me and it annoys me. No matter how late I come back, they're awake and waiting for me. It would be so nice if they just went to sleep instead.例文帳に追加
夜遅く家に帰ると親がガミガミうるさくて嫌になっちゃう。どんなに遅くても起きて待ってるんだよ。寝てればいいのにさ。 - Tatoeba例文
Furthermore, most contracts had many provisos written into them that stipulated the wording of what constituted a crime or breach to ensure that if the buyer broke the agreement made with the buyer during the contract period, it would be recognized that the seller would immediately buy back whatever was sold, just as with a honsengaeshi (a land sale that had the seller buy the land back in such a situation; nenki-uri were also worded in such a way as to have sellers buy back whatever had been sold), and moreover, that the seller's obligations for labor (and the distribution of other assignments) as well as the collateral offered for the sale would be disposed of, and that those possessions which could be sold would be pawned. 例文帳に追加
また、契約期間中に買主に違約があった場合には売主は本銭返と同じように直ちに買戻しが認められた(本銭弁償文言)をはじめ、売主の課役負担や抵当物件の処理、入質の設定、罪科文言などの多くの条件が契約を記した証文中に記されていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
But, the development of Mahayana Buddhism gave rise to the idea that it would take an excessive amount of time, almost endless, just to come closer to a Buddha, and that it would be impossible to ever become a Buddha. 例文帳に追加
しかるに大乗仏教の発展に伴い、それでは仏に近づきつつも無限に近い気の遠くなるような時間であり、結局は永久に仏と成ることはできないだろうという発想が生まれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A network connection would be preferable if you want more than what's supplied in your tarball. (by the way, a tarball is just a file ending in .tbz or .tar.gz).例文帳に追加
tarball(ところで、tarballとはtar.gzかtbzに圧縮されているもののことです)に収録されていない機能を使いたければ、ネットワークに接続できるとなお良いでしょう。 - Gentoo Linux
Sometimes you would like to be able to host services on a computer behind the router, or just to make your life easier when connecting remotely.例文帳に追加
ルータの背後にあるコンピュータ上のサービスを取り扱えるようになりたい、もしくはリモートで接続するときにもっと楽にやりたいこともあるでしょう。 - Gentoo Linux
On june 16th 1929, just as adaline bowman and her mother stopped to admire the expense with three years, hence construction would be finish on the golden gate bridge例文帳に追加
1929年6月16日にアデライン・ボウマンと 彼女の母親が一面の海峡に感嘆して立ち寄った 今から3年先にゴールデンゲートの 建設が完成する場所に - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically to you because if these problems are all too simple, anything else would be insulting to you. Remember it if you have time.例文帳に追加
う~ん、わからんか。まあこれはあまり簡単な問題ばかりだったら失礼だから、君用に出しただけだから。余裕があったら覚えといて。 - Tatoeba例文
I just need the tiniest bit of closure, and then I can leave new orleans, and i'll be sure to take klaus with me, which, let's face it, would make your life a whole lot easier.例文帳に追加
そうすれば私は去れるの ニューオリンズを そして確実に クラウスを連れていくわ となれば率直に言って 貴方の悩みも晴れて万々歳よ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
So he invented just the sort of Jay Gatsby that a seventeen-year-old boy would be likely to invent, and to this conception he was faithful to the end. 例文帳に追加
だからかれはジェイ・ギャツビーというまさしく17才の少年が思いつきそうな人格を考案し、その構想に最後まで忠実だったわけだ。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
If we already know the plaintext, and are just looking for the key, an interesting result would be if the plaintext from this key matches our known block of plaintext. 例文帳に追加
もし平文があらかじめわかっていれば、おもしろい結果というのは、その鍵で得られた平文が、わかっている平文とマッチする、ということだ。 - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
| 例文 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
| Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
| Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ” 邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 日本語版の著作権保持者は ©1999 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。 |
原題:”AS YOU LIKE IT” 邦題:『お気に召すまま』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”TO BUILD A FIRE” 邦題:『火を起こす』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「To Build a Fire: 2nd Version」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Jack London 1908, expired. Copyright © Kareha 2001, waived. |
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE” 邦題:『ロウソクの科学』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で 自由に利用・複製が認められる。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ と。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France