小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 日英対訳辞書 > 有り次第の英語・英訳 

有り次第の英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

EDR日英対訳辞書での「有り次第」の英訳

有り次第

読み方 アリシダイ

maximum


「有り次第」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 13



例文

面目無い、面目次第有りません例文帳に追加

I am ashamed of myself.発音を聞く  - 斎藤和英大辞典

便船の有り次第に出発する例文帳に追加

I shall sail in the next steamer that sails.発音を聞く  - 斎藤和英大辞典

御通知の有り次第店員を差出可申候例文帳に追加

We shall call on you immediately on receipt of your notice.発音を聞く  - 斎藤和英大辞典

ついでの有り次第に話しておこう例文帳に追加

I will speak to him on the first opportunityon the first occasionas occasion serves.発音を聞く  - 斎藤和英大辞典

御註文の有り次第積荷可仕候例文帳に追加

We shall ship the goods immediately on receipt of your order.発音を聞く  - 斎藤和英大辞典

折りの有り次第に彼に話しておこう例文帳に追加

I will speak to him on the first opportunityas occasion serves.発音を聞く  - 斎藤和英大辞典

例文

国からの便りの有り次第に立つ例文帳に追加

I shall leave as soon as I hear from home.発音を聞く  - 斎藤和英大辞典

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

Weblio例文辞書での「有り次第」に類似した例文

有り次第

例文

It rests with the other party to decide.

例文

It may be so.

6

べたにある

例文

They are to be found all over the place.

9

ばかも程がある

例文

You carry your folly too far.

例文

It is to be had anywhereto be found everywhere.

例文

議論なら)a well-grounded argument―(なら)―an authentic statement.

例文

to keep anything for luck

例文

remain a mystery

例文

It is a thing of the past.

21

ごちそうになる

22

があること

23

ありのままでいる

25

にある

例文

It's in...

27

めかけをもつ

例文

Things will come round.

Weblio例文辞書はプログラムで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

「有り次第」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 13



例文

僕は代りの有り次第に辞める例文帳に追加

I am leaving as soon as I find a man to take my place.発音を聞く  - 斎藤和英大辞典

沙汰の有り次第に出発致します例文帳に追加

I shall depart as soon as I have orders to do so.発音を聞く  - 斎藤和英大辞典

御註文の有り次第に積荷可仕候例文帳に追加

We shall ship the goods as soon as we receive your orderimmediately on receipt of your order.発音を聞く  - 斎藤和英大辞典

機会の有り次第に話しておこう例文帳に追加

I will speak to him on the first opportunityas opportunity serves.発音を聞く  - 斎藤和英大辞典

どんな仕事でも有り次第に引受けます例文帳に追加

I will undertake the first work that comes in my way―any work that comes in my way.発音を聞く  - 斎藤和英大辞典

例文

生涯苦心致され候中にも、古史伝は最初文化の末頃より草稿取り掛かり、文政の始め頃に、成文一二巻程は、ざっと稿本成り候ところ、段々見識博くあいなり、殊に故鈴屋大人の御遺教をも相伺れ候て、いよいよ以って、世界悉く我が皇大神達の御鎔造(ツクリカタメ)なされたる事を感得致され候に付、古史伝は先ず差し置き、赤縣州を始め、印度及び西洋の古伝をも悉く皆探索網羅して、其の上にて、充分に古史の註解をと存し込まれ候て、文政の半ば頃より、専ら外国の学に困苦致され、凡そ廿余年も歳月を過ごされ候て、赤縣太古傳を初め、即ち今此れある丈の著述は出来候へ共、中々もって先人の心底に叶ひ候事には此れ無く候へ共、大抵は見当も付き候に依っては、私を始め門人の中の所存にも、段々時節後れ、先人も老年に成られ候に付き、先ず先ず外国の所は大抵にして差し置かれ、古史伝の清撰をしきりて、相願い催促致し候て、天保10年頃より、漸々と其の方にも趣かれ候所、言語規則の書之無きに付き、余儀なく五十音義の撰にかかり、凡そ一ヵ年ほど打ち過ぎられ候所、旧幕府の命に依って秋田へ放逐、尤も同所は本国の事、親族共も少なからず、第一旧君侯より厚く恩遇も之有りて会計の辛苦は薄らぎ候へ共、著述致す可き遑なく、此処両三年心配致され候内に病を発し入幽致され候次第にて残念至極にて御座候。例文帳に追加

Our teacher dedicated his life to the study requiring great pains; as to "Koshi-den", at the end of the Bunka era (1804-1818), he began to write the draft, and by the early Bunsei era (1818-1830), about 12 volumes had been completed; however, by that time, he had also gradually gained an insight into the study and understood the teachings of the master of Suzunoya (Norinaga MOTOORI), then he realized that this world was the product of our great gods of Japan, so he decided to suspend "Koshi-den" temporarily, and first explore and read through all the past annotations of the histories of our country as well as those of India and Europe to use new knowledge to his advantage in writing "Koshi-den"; therefore, since the middle of the Bunsei era, he intensly studied foreign literature and culture mainly, and during a period of over 20 years, he completed almost all his works, which he left for us, including "Sekiken Taiko-den" (Japanese Early History); although he was never satisfied with his works, his students, of course, including myself, with a feeling of gratitude, thought that our master had succeeded in completing most his researches and studies, and were concerned about the delay in completing "Koshi-den" and because of our master's age, we repeatedly begged him to restart the writing, then thankfully at about the 10th year of the Tenpo era (1839), he restarted; however, he was requested to write on linguistic methods so he began to write "Goju Ongi" (Pronunciation and Meaning of 50 Kana) and suspended "Koshi-den" again; after a year, he was banished to Akita Province by order of the former bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), fortunately since Akita was his hometown and there were many relatives of his, besides the former load treated him very kindly, they relieved him off poor living, although under those conditions, he had no time to finish the remaining works; he was always concerned about those unfinished works, and after only a few years, he became sick and regrettably died.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る


有り次第のページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
独立行政法人情報通信研究機構独立行政法人情報通信研究機構
Copyright(C)2002-2024 National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS