1016万例文収録!

「"販売者"」に関連した英語例文の一覧と使い方(19ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "販売者"に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"販売者"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 928



例文

商品の共同購入を行う場合は、仮想口座で仮想の支払を行うとともに、モール運営会社がネットワークを通じて販売者から商品が全ての購入に届いた旨の通知を受けた時点で、モール運営会社の預金口座から売り手の預金口座への資金移動を銀行に指示する。例文帳に追加

In the joint purchase of commodities, the virtual payment is performed through the virtual account, and the mall operation company instructs the fund movement from the bank account of the mall operation company to the bank account of a seller to a bank when it receives the report for the delivery of the commodities to all purchasers from the seller through the network. - 特許庁

販売者は自身で持つ顧客管理データベース30で管理されている顧客利用製品もしくはサービス情報を元に、販売センター端末20を用いて顧客のユーザ端末10に対して顧客が定期的に注文するであろう製品もしくは定期的に受けるであろうサービスの情報をネットワーク100を介して送出する。例文帳に追加

An article estimated to be ordered periodically by the customer or service information estimated to be received periodically is transmitted to a user terminal 10 of the customer using a sales center terminal 20 through the network 100, basd on the article used by the customer or the service information controlled in a customer management database 30 held by the distributor itself. - 特許庁

コンピュータ端末とインターネット網を利用してイベントのチケットを予約販売・管理することにおいてイベント実行、チケット販売者、チケット予約購入の各々が独自にチケット予約販売用ウェブサーバにアクセスして必要とする情報を得ることができるチケット予約販売システムを提供する。例文帳に追加

To provide a ticket reservation and sale system which enables an event performer, a ticket seller, and a ticket reserving buyer to obtain necessary information by individually accessing a web server for ticket reservation and sale when the reservation and sale of tickets of an event are managed by using computer terminals and the Internet. - 特許庁

コンテンツ販売者が一時的にデジタルコンテンツをアップロードして該デジタルコンテンツの検証を行うコンテンツ検証装置と、コンテンツ検証装置において検証が終了したデジタルコンテンツをコンテンツ検証装置から移動し、記憶した該デジタルコンテンツを購入の要望により販売するコンテンツ配信装置とを設けたコンテンツ販売システムを提供する。例文帳に追加

The content sales system is provided with: a content verification device in which the seller of contents temporarily uploads the digital contents and verifies digital contents; and a content distribution device moving the digital contents verified by the content verification device from the content verification device and sales the stored digital contents in response to the needs of a purchaser. - 特許庁

例文

本件発明においては、上記課題を解決するために、販売する商品(提供するサービスを含む趣旨)の少なくとも一部が共通する複数の商品販売者から商品購入が商品を購入する場として、仲介による電子的なマーケットであるホームページを例えばインターネット上に設ける。例文帳に追加

A home page which is an electronic market by a mediator is provided over the Internet, for example as a place where commodity buyers buy commodities from a plurality of commodity sellers at least partially, in common with each other on selling commodities (including offering services) to solve these problem. - 特許庁


例文

商品展示/販売のための店舗が不要であり、店舗との物理的距離に関係無く顧客の確保が可能であり、寸法上の差異により発生するトラブルの除去が可能であり、かつ複数販売者から個別に商品を購入できる消費の選択の自由度を有する仮想試着電子商取引システムを提供する。例文帳に追加

To provide a virtually try-on electronic commerce system, which does not require any store for commodity display/selling, can secure clients regardless of a physical distance to the store, can remove a trouble caused by the difference of dimensions and has the degree of freedom in the selection of consumer capable of purchasing a commodity individually from of a plurality of sellers. - 特許庁

芯管端面とテープ端面が実質的に同一平面を有するテープ巻回体において、生産工程中でも、上記テープ巻回体を使い切った後でも、販売者名、製品名、製品番号、幅、長さ、用途、種別等の情報を得ることが可能なテープ巻回体及びその製造方法を提供すること。例文帳に追加

To provide a tape winding body and a manufacturing method therefor which can obtain information such as a selling person name, a product name, a product number, width, length, application, type, etc. even in production processes or after the tape winding body is used up in the tape winding body in which a core tube end face has substantially the same plane as a tape end face. - 特許庁

ネットワークを介してユーザ端末と販売者サーバとの間で商品の販売を行う際に、システム構成により価格が異なるシステム商品の価格の見積もりを行う場合、最後に行った見積もり価格(見積もり )とともに、過去に一度見積もりを行った価格とその見積もりの基となったシステム構成の履歴(見積もり 、 )を一覧表にして表示する。例文帳に追加

When the price for a system commodity for which the price is different by system configurations is estimated at the time of selling the commodity between a user terminal and a seller server through a network, prices estimated once in the past and the history of system configurations on the basis of which these prices have been estimated (estimates 2 and 3) are displayed as a list together with the latest estimated price (an estimate 1). - 特許庁

イベントとして送信されたデータを選択的に受信するためにイベントのタイプと取得条件とからなるフィルタが設定される食材購入希望の端末31〜33と、食材情報をイベントとして送信する食材販売者の端末40とが、意味情報ネットワーク10を介して接続されている。例文帳に追加

Terminals 31 to 33 of food purchase wishers where a filter composed of event types and acquisition conditions is set to selectively receive data transmitted as an event are connected to a food seller terminal 40 for transmitting fool information as an event through a semantic information network 10. - 特許庁

例文

本省は、都道府県等の収去検査や販売者等の自主検査等により、国内流通時に輸入食品等の法違反が発見された旨の連絡を受けた場合は、検疫所に対して法違反の輸入食品等に係る情報の提供を行うとともに、当該情報に基づき輸入時における検査の強化等の必要な措置を講ずる。例文帳に追加

If the ministry receives correspondence from a prefectural organization identifying a violation of the Act with concern to an imported food when the food is put into distribution in the domestic market as a result of removal inspections and/or voluntary inspections of sales, the MHLW shall in turn provide the quarantine station concerned with information on the violating food. The MHLW shall also take any necessary measures based on that information, such as enhancement of import inspections. - 厚生労働省

例文

これにより、安全上特に注意を要する成分を含む特にリスクの高い医薬品については従来通り薬剤師のみが販売可能だが、それ以外の比較的リスクの低い一般用医薬品等については、都道府県が行う試験により、医薬品の販売等に従事するために必要な資質を有することが確認された登録販売者でも販売可能となった。例文帳に追加

This enabled the high-risk pharmaceutical agents in particular with a component that requires safety precaution to be sold only by the pharmacist as is conventionally done, and the registered sellers who were confirmed to have what it takes to engage in the sales of the pharmaceutical drugs could also sell other relatively low risk non-prescription drugs according to the studies conducted by the prefectures. - 厚生労働省

製品販売者の顧客情報を管理する顧客情報管理装置から製品の購入に関する顧客情報を取得する手段と、前記製品に割り当てられた個体識別子を取得する手段と、取得した製品の購入に関する顧客情報と個体識別子とを、当該製品の製造の使用情報を管理する使用情報管理装置に送信する送信手段とを備えることを特徴とするユーザ登録代行装置例文帳に追加

A user registration proxy device comprises means for acquiring customer information on a purchaser of a product from a customer information management device for managing customer information of a product seller, means for acquiring an individual identifier assigned to the product, and sending means for sending the acquired product purchaser customer information and individual identifier to a user information management device for managing user information of the product manufacturer. - 特許庁

ネットワーク上でも、ICカード等の物理媒体と個人情報を登録した認証サーバを利用することで、ネットワークを介した匿名同士で信頼できる商品売買のシステムを提供した上で、同じく個人情報を登録した認証サーバに、登録することで身元の保証された商品運送業と代金代理仲介業を介在されることで、商品の販売者と商品の購入同士が無意味な個人情報や住所を開示しないでも購入した商品代金の支払い及び商品の配送を行うことができる。例文帳に追加

A commodity carrier and a price intermediate agent which are identified are interposed in the authentication server registering the personal information, whereby payment of the price of a purchased commodity and delivery of the commodity can be performed without disclosing unnecessary personal information or addresses of the seller of the commodity and the purchaser of the commodity. - 特許庁

照会処理部13は購入申込管理データベース17に格納された情報から購入希望商品に関する情報を抽出し、該商品の購入販売を複数の販売者クライアント2に問い合わせ、購入申込管理データベース17に格納された情報から付帯サービス契約に関する情報を抽出し、該サービスの提供価格、および契約に関する割引価格を複数のサービス提供クライアント3に問い合わせる。例文帳に追加

An inquiry processing part 13 extracts the information as to a desired purchase commodity out of the information stored in the database 17, inquires purchase sale of the article to plural distributor clients 2, extracts information as to a supplementary service contract out of the information stored in the database 17, and inquires a service providing price and a discount price about the contract to plural service providing clients 3. - 特許庁

ネットワークを用いたサービスを含む商品販売システムにおいて、商品販売者に受注サーバを備え、商品購入が定期的に購入したい商品の発注予定情報を予めネットワークを介して該受注サーバに登録しておくことにより、所定の時期に、該商品の発注処理又は発注準備処理を、該受注サーバにて自動的に行うことを特徴とする定期購入支援システムを提供する。例文帳に追加

This periodic purchase support system is characterized in that, in the commodity sales system including service using network, a commodity seller is provided with an order receiving server, and the commodity purchaser previously registers ordering schedule information on the commodity to be periodically purchased in the order receiving server through the network, whereby ordering processing for the commodity or ordering preparation processing is automatically performed by the order receiving server at a designated time. - 特許庁

販売者サーバは、任意のタイミングでWebページに掲載されている商品から選択された各購入希望商品に対してユーザ端末から入力されたコメントをショッピングメモとして記録し、各購入希望商品の基本情報が記載されている商品一覧表にショッピングメモとして記録されているコメントを商品一覧表のメモ欄に加えた上で、その商品一覧表をユーザ端末に表示させる。例文帳に追加

A seller server records a comment which is inputted from a user terminal with respect to respective purchase-desired merchandise selected from merchandise inserted in a Web page in an optional timing, as a shopping memo, adds the comment recorded as the shopping memo in the merchandise list where basic information on the respective purchase-desired merchandise to the memo section of the merchandise list and then, displays the merchandise list on the user terminal. - 特許庁

本発明は、移動通信用携帯端末機を構成するものの、フロントケースとリアケースを光の照射方向及び光量によって反射される色相が可変されるようにすることによってすべての年齢層の消費に新鮮な好奇心を提供しようとすることにあり、ひいては販売者の立場では該製品優先選択の効果を高めて、ユーザーの立場では製品に対する愛着心を高めて長期間用いても嫌気がささないようにする。例文帳に追加

To provide a mobile terminal in which the effect of priority selection is enhanced by varying a reflected hue in accordance with a light irradiation direction and a quantity of light for a front case and a rear case, fresh curiosity is given to consumers of all age brackets, and affection to a product is improved not to get tired even after long-term use. - 特許庁

インターネット上で商品及び、株式の売買、取引様式を採用し、生産販売者及び仲介流通業は製品を販売するとともに、直接当事たる消費からの株式投資を受けることを可能とし、売り上げに見合う株式投資が期待でき、株主には、売り上げが伸び、投資された生産及び流通企業の株価の上昇によって、株による利益をもたらすと共に、消費には、商品を買うと同時に、その生産及び流通企業の株式をも取得することを可能とする。例文帳に追加

Thus, the stock investment matching sales can be expected, the stockholder gains profits by stocks as the sales increase and the stock prices of the invested producer and distributing company rise; and the consumer can obtain the stocks of the producer and distributing company while buying articles. - 特許庁

スイスのGATS における約束状況は、分野横断的約束において2つのカテゴリーを設け、第一のカテゴリー「特定の事業所もしくは会社内においてスイスに移動する重要人物(企業内転勤)」については3年間(最大4年まで延長可)、第二のカテゴリー「スイスに移動する他の重要人物」(サービス販売者、商業拠点設置のための責任)については1年間のうち3ヵ月までの滞在を認めるとともに、これらの人物に関しては、一定の例外措置を除き内国民待遇が保障されていることが明記されている。例文帳に追加

Switzerland uses the following two categories in fulfilling its commitments under GATS. The first category ofimportant persons who enter Switzerland with a specific office or company (intracorporate transferees)” will be granted a three-year stay (extension possible for maximum of four years). The second category of “other important persons who enter Switzerland (service suppliers and persons in charge of commercial center establishment)” will be granted a three-month stay per year. bIn addition, it is specifically provided that these two categories of persons shall be guaranteed national treatment except in certain cases. - 経済産業省

本省は、都道府県等の収去検査(法第 28 条第1項の規定に基づく収去又は検査をいう。)や販売者等の自主検査等により、国内流通時に輸入食品等の法違反が発見された旨の連絡を受けた場合は、検疫所に対して法違反の輸入食品等に係る情報の提供を行うとともに、当該情報に基づき輸入時における検査の強化等の必要な措置を講ずる。例文帳に追加

If the MHLW receives correspondence from a prefecture, etc. identifying a violation of the Act with concern to an imported food when the food is put into distribution in the domestic market as a result of removal inspections (removal or inspection based on the provision of Article 28, paragraph 1 of the Act) and/or voluntary inspections by seller, etc., the MHLW shall in turn provide the quarantine station concerned with information on the violating food. The MHLW shall also take any necessary measures based on that information, such as enhancement of import inspections. - 厚生労働省

本省は、都道府県等の収去検査(法第28条第1項の規定に基づく収去又は検査をいう。)や販売者等の自主検査等により、国内流通時に輸入食品等の法違反が発見された旨の連絡を受けた場合は、検疫所に対して法違反の輸入食品等に係る情報の提供を行うほか、必要に応じて、当該情報に基づき輸入時における検査の強化等の必要な措置を講ずる。例文帳に追加

If the MHLW receives correspondence from a prefecture, etc. identifying a violation of the Act with concern to an imported food when the food is put into distribution in the domestic market as a result of removal inspections (removal or inspection based on the provision of Article 28, paragraph 1 of the Act) and/or voluntary inspections by seller, etc., the MHLW shall in turn provide the quarantine station concerned with information on the violating food. The MHLW shall also take any necessary measures based on that information, such as enhancement of import inspections. - 厚生労働省

本省は、都道府県等の収去検査(法第28条第1項の規定に基づく収去又は検査をいう。)や販売者等の自主検査等により、国内流通時に輸入食品等の法違反が発見された旨の連絡を受けた場合は、検疫所に対して法違反の輸入食品等に係る情報の提供を行うとともに、当該情報に基づき輸入時における検査の強化等の必要な措置を講ずる。例文帳に追加

If the ministry receives correspondence from a prefectural organization identifying a violation of the Act with concern to an imported food when the food is put into distribution in the domestic market as a result of removal inspections (removal or inspection based on the provision of Article 28, paragraph 1 of the Act) and/or voluntary inspections of sales, the MHLW shall in turn provide the quarantine station concerned with information on the violating food.The MHLW shall also take any necessary measures based on that information, such as enhancement of import inspections. - 厚生労働省

6 法第六十八条の八十八第二項第一号ハに規定する政令で定める通常の利益率は、国外関連取引に係る棚卸資産と同種又は類似の棚卸資産を、購入(非関連からの購入に限る。)、製造その他の行為により取得した(以下この項及び次項第三号において「販売者」という。)が当該同種又は類似の棚卸資産を非関連に対して販売した取引(以下この項において「比較対象取引」という。)に係る当該販売者の売上総利益の額(当該比較対象取引に係る棚卸資産の販売による収入金額の合計額から当該比較対象取引に係る棚卸資産の原価の額の合計額を控除した金額をいう。)の当該原価の額の合計額に対する割合とする。ただし、比較対象取引と当該国外関連取引とが売手の果たす機能その他において差異がある場合には、その差異により生ずる割合の差につき必要な調整を加えた後の割合とする。例文帳に追加

(6) The normal profit margin specified by a Cabinet Order prescribed in Article 68-88(2)(i)(c) of the Act shall be the ratio of the amount of gross profits gained by a person who acquired the same or similar inventory assets as those for a foreign affiliated transaction through the purchase (limited to a purchase from a non-affiliated person), manufacture or any other acts (hereinafter such person shall be referred to as a "seller" in this paragraph and item (iii) of the next paragraph) through a transaction to sell the said same or similar inventory assets to a non-affiliated person (hereinafter referred to as a "comparison purpose transaction" in this paragraph) (such gross profits shall mean the amount obtained by deducting the sum of the costs of the said inventory assets for a comparison purpose transaction from the total revenue arising from the sale of the said inventory assets for a comparison purpose transaction) against the sum of the said costs; provided, however, that where functions performed by the selling side or any other matters differ between a comparison purpose transaction and the said foreign affiliated transaction, such normal profit margin shall be the ratio after making a necessary adjustment for the differences in ratios caused by such disparity.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

5 法第六十八条の八十八第二項第一号ロに規定する政令で定める通常の利益率は、同条第一項に規定する国外関連取引(以下この条において「国外関連取引」という。)に係る棚卸資産と同種又は類似の棚卸資産を、特殊の関係(同項に規定する特殊の関係をいう。)にない(以下第七項までにおいて「非関連」という。)から購入した(以下この項及び第七項第二号において「再販売者」という。)が当該同種又は類似の棚卸資産を非関連に対して販売した取引(以下この項において「比較対象取引」という。)に係る当該再販売者の売上総利益の額(当該比較対象取引に係る棚卸資産の販売による収入金額の合計額から当該比較対象取引に係る棚卸資産の原価の額の合計額を控除した金額をいう。)の当該収入金額の合計額に対する割合とする。ただし、比較対象取引と当該国外関連取引に係る棚卸資産の買手が当該棚卸資産を非関連に対して販売した取引とが売手の果たす機能その他において差異がある場合には、その差異により生ずる割合の差につき必要な調整を加えた後の割合とする。例文帳に追加

(5) The normal profit margin specified by a Cabinet Order prescribed in Article 68-88(2)(i)(b) of the Act shall be the ratio of the amount of gross profits gained by a person who purchased the same or similar inventory assets as those for a foreign affiliated transaction prescribed in paragraph (1) of the said Article (hereinafter referred to as a "foreign affiliated transaction" in this Article) from a person who is not in a special relationship (meaning a special relationship prescribed in the said paragraph) (hereinafter such person who is not in such special relationship shall be referred to as a "non-affiliated person" through to paragraph (7) and such person who purchased such inventory assets shall be referred to as a "reseller" in this paragraph and paragraph (7)(ii)) through a transaction to sell the said same or similar inventory assets to a non-affiliated person (hereinafter referred to as a "comparison purpose transaction" in this paragraph) (such gross profits shall mean the amount obtained by deducting the sum of the costs of the said inventory assets for a comparison purpose transaction from the total revenue arising from the sale of the said inventory assets for a comparison purpose transaction) against the sum of the said revenue; provided, however, that where functions performed by the selling side or any other matters differ between a comparison purpose transaction and a transaction in which the purchasing side of the said inventory assets for a foreign affiliated transaction sold the inventory assets to a non-affiliated person, such normal profit margin shall be the ratio after making the necessary adjustment for the differences in ratios caused by such disparity.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 国外関連取引に係る棚卸資産の売手の購入、製造その他の行為による取得の原価の額(以下この号において「取得原価の額」という。)に、イに掲げる金額にロに掲げる金額のハに掲げる金額に対する割合(販売者が当該棚卸資産と同種又は類似の棚卸資産を非関連に対して販売した取引(以下この号において「比較対象取引」という。)と当該国外関連取引とが売手の果たす機能その他において差異がある場合には、その差異により生ずる割合の差につき必要な調整を加えた後の割合)を乗じて計算した金額及びイ(2)に掲げる金額の合計額を加算した金額をもつて当該国外関連取引の対価の額とする方法例文帳に追加

(iii) The method which uses, as the amount of consideration for a foreign affiliated transaction, the amount obtained by adding the amount of the costs spent by the selling side of inventory assets for a foreign affiliated transaction for acquiring the inventory assets through the purchase, manufacture or any other acts (hereinafter referred to as the "amount of acquisition costs" in this item), the amount obtained by multiplying the amount listed in (a) by the ratio of the amount listed in (b) against the amount listed in (c) (where functions performed by the selling side or any other matters differ between a transaction in which a seller sold the same or similar inventory assets as the said inventory assets to a non-affiliated person (hereinafter referred to as a "comparison purpose transaction" in this item) and the said foreign affiliated transaction, by the ratio after making a necessary adjustment for the differences in ratios caused by such disparity), and the sum of the amounts listed in (a)2.:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 国外関連取引に係る棚卸資産の買手が非関連に対して当該棚卸資産を販売した対価の額(以下この号において「再販売価格」という。)から、当該再販売価格にイに掲げる金額のロに掲げる金額に対する割合(再販売者が当該棚卸資産と同種又は類似の棚卸資産を非関連に対して販売した取引(以下この号において「比較対象取引」という。)と当該国外関連取引に係る棚卸資産の買手が当該棚卸資産を非関連に対して販売した取引とが売手の果たす機能その他において差異がある場合には、その差異により生ずる割合の差につき必要な調整を加えた後の割合)を乗じて計算した金額に当該国外関連取引に係る棚卸資産の販売のために要した販売費及び一般管理費の額を加算した金額を控除した金額をもつて当該国外関連取引の対価の額とする方法例文帳に追加

(ii) The method which uses, as the amount of consideration for a foreign affiliated transaction, the remaining amount of consideration gained by the purchasing side of inventory assets for a foreign affiliated transaction for having sold the said inventory assets to a non-affiliated person (hereinafter such amount of consideration shall be referred to as the "resale price" in this item) after deducting the amount obtained by multiplying the said resale price by the ratio of the amount listed in (a) against the amount listed in (b) (where functions performed by the selling side or any other matters differ between a transaction in which a reseller has sold the same or similar inventory assets as the said inventory assets to a non-affiliated person (hereinafter referred to as a "comparison purpose transaction" in this item) and a transaction in which the purchasing side of the said inventory assets for a foreign affiliated transaction sold the inventory assets to a non-affiliated person, by the ratio after making a necessary adjustment for the differences in ratios caused by such disparity) and then adding the selling expenses and general administrative expenses needed for the sale of the said inventory assets for a foreign affiliated transaction:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

159.3訴えられた侵害が新聞,雑誌その他の定期刊行物又は電子的通信における既払の宣伝又はその一部に係る場合は,当該新聞,雑誌その他の定期刊行物又は電子的通信の発行又は販売者に対する侵害された権利の権利の救済は,当該新聞,雑誌その他の定期刊行物のその後の発行又は当該電子的通信のその後の伝達におけるそのような宣伝の提示に対する差止に制限される。本項の制限は,悪意のない侵害に対してのみ適用する。ただし,差止による救済は,侵害事項を含む新聞,雑誌その他の定期刊行物の発行又は電子的通信に関しては,そのような定期刊行物の特定の号又は電子的通信における侵害事項の頒布を中止させることが,健全な商業慣行に従って慣習的に行われる当該号の引渡又は当該電子的通信の伝達を,そのような侵害事項について本条の適用を回避し又は差止め若しくは中止の命令の発出を妨げ若しくは遅延させるために用いられる方法若しくは方策によることなく,遅延させることになる場合は,侵害された権利の権利は,差止による救済を利用することができない。また,例文帳に追加

159.3. Where the infringement complained of is contained in or is part of paid advertisement in a newspaper, magazine, or other similar periodical or in an electronic communication, the remedies of the owner of the right infringed as against the publisher or distributor of such newspaper, magazine, or other similar periodical or electronic communication shall be limited to an injunction against the presentation of such advertising matter in future issues of such newspapers, magazines, or other similar periodicals or in future transmissions of such electronic communications. The limitations of this subparagraph shall apply only to innocent infringers: Provided, That such injunctive relief shall not be available to the owner of the right infringed with respect to an issue of a newspaper, magazine, or other similar periodical or an electronic communication containing infringing matter where restraining the dissemination of such infringing matter in any particular issue of such periodical or in an electronic communication would delay the delivery of such issue or transmission of such electronic communication is customarily conducted in accordance with the sound business practice, and not due to any method or device adopted to evade this Section or to prevent or delay the issuance of an injunction or restraining order with respect to such infringing matter, and - 特許庁

例文

第166条 侵害する標章又は商号を付した商品 国内の製品,製造若しくは販売者の名称を模写し若しくはまね,本法の規定に従って登録された標章を模写し若しくはまね,又は当該物品がフィリピンにおいて製造され若しくは当該物品が実際に製造される国若しくは地方以外の外国若しくは地方において製造されていると公衆を誤認させることを意図した標章若しくは商号を付した輸入商品は,フィリピンの税関で通関を許可されない。関税業務担当官によるこの禁止の実施を支援するために,本法による利益を受ける権利を有するは,関税徴税官が財務省長官の承認を得て定める規則に従い,その名称及び居所,その商品が製造される地方の名称,並びにその標章又は商号の登録証の写を,関税局がその目的のために保持する帳簿に記録することを請求することができ,また,関税局に対して,その名称,その商品が製造される地方の名称又はその登録標章若しくは商号を写真伝送により提出することができる。関税徴税官は,そのような提出があった ときは,その写を作成し,関税局の各徴税官その他適切な官職に送付する。例文帳に追加

Sec.166 Goods Bearing Infringing Marks or Trade Names No article of imported merchandise which shall copy or simulate the name of any domestic product, or manufacturer, or dealer, or which shall copy or simulate a mark registered in accordance with the provisions of this Act, or shall bear a mark or trade name calculated to induce the public to believe that the article is manufactured in the Philippines, or that it is manufactured in any foreign country or locality other than the country or locality where it is in fact manufactured, shall be admitted to entry at any customhouse of the Philippines. In order to aid the officers of the customs service in enforcing this prohibition, any person who is entitled to the benefits of this Act, may require that his name and residence, and the name of the locality in which his goods are manufactured, a copy of the certificate of registration of his mark or trade name, to be recorded in books which shall be kept for this purpose in the Bureau of Customs, under such regulations as the Collector of Customs with the approval of the Secretary of Finance shall prescribe, and may furnish to the said Bureau facsimiles of his name, the name of the locality in which his goods are manufactured, or his registered mark or trade name, and thereupon the Collector of Customs shall cause one or more copies of the same to be transmitted to each collector or to other proper officer of the Bureau of Customs. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS