1016万例文収録!

「"7日"」に関連した英語例文の一覧と使い方(25ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "7日"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"7日"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 1656



例文

9月7日(旧暦)より毛利元康・立花宗茂ら西軍1万5000に城を囲まれ攻防戦が開始された。例文帳に追加

The castle was surrounded by the 15,000 soldiers of the West squad including Motoyasu MORI and Muneshige TACHIBANA in October 13, 1600, which was the beginning of the battle over the castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大津城の戦い(おおつじょうのたたかい)とは、(慶長5年9月7日(旧暦)(1600年10月13))-慶長5年9月15(旧暦)(1600年10月21))まで行なわれた戦い。例文帳に追加

The Battle of Otsu-jo Castle took place from October 13, 1600 to October 21, 1600.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

波多野稙通軍も行動を開始、丹波国を出国し翌大永7年(1527年)1月28に野田城をわずか7日間で陥落させた。例文帳に追加

The army of Tanemichi HATANO began their operations, left Tanmba Province, and on February 28, 1527, took control of Nodajo Castle after no longer than seven days of military action.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

9月7日未明、黒田長政は部将黒田図書助・栗山利安等をしてその先鋒の兵若干を領し先ず前進させた。例文帳に追加

Nagamasa KURODA sent some advance troops led by those including Zushonosuke KURODA and Toshiyasu KURIYAMA, early in the morning of October 17.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

2月7日:福井県(石川県と滋賀県に分割されていた旧敦賀県(明治9年(1876年)8月に分割されて廃止)が復活して改称)例文帳に追加

February 7 : Fukui Prefecture (former Tsuruga Prefecture (divided and abolished in August 1876) that had been divided into Ishikawa Prefecture and Shiga Prefecture was revived and renamed)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

樺太開拓使が置かれた明治3年(1870年)2月13から明治4年(1871年)8月7日までは、北海道開拓使と称した。例文帳に追加

It was called the Hokkaido Development Commission from February 13, 1870 to August 7, 1871 during which period the Sakhalin Development Commission was also activated.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

樺太開拓使(からふとかいたくし)は、明治3年(1870年)2月13から明治4年(1871年)8月7日まで、樺太開拓のために設けられた官庁である。例文帳に追加

Sakhalin Development Commissioner is an authority arranged for the Sakhalin reclamation from February 13, 1870 to August 7, 1871.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

樺太にはこれ以後高官が派遣されることも任命されることもなく、樺太開拓使は明治4年(1871年)8月7日に廃止された。例文帳に追加

No high officers were dispatched to Sakhalin nor appointed since then, and Sakhalin Development Commissioner was abolished on August 7, 1871.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

7日には緑川左岸に進出している薩軍を別働第2旅団が別働第1および第4旅団の援護を得て右岸に押し返した。例文帳に追加

On April 7, reinforced by the detached 1st brigade and the 4th brigade, the detached 2nd brigade pushed back the Satsuma army, which had advanced to the left bank of the Midori-kawa River to the right bank of the river.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

5月7日(旧暦)、最後の決戦のため豊臣軍は現在の大阪市阿倍野区から平野区にかけて迎撃態勢を構築した。例文帳に追加

On May 7 (the old calendar) the Toyotomi's army made preparations for interception from the present Abeno Ward, Osaka City to Hirano Ward.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

辛うじて陸地にいた元軍兵士も、旧暦77日(ユリウス暦7月23)の竹崎季長らによる鷹島奇襲などでほぼ消滅した。例文帳に追加

Most Yuan soldiers who had managed to disembark also perished by a surprise attack on Taka-shima Island by Suenaga TAKEZAKI and others on July 7 according to old lunar calendar (July 23 according to the Julian calendar).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

北京議定書 1901年9月7日 英国、米国、本、ロシア帝国、フランス、ドイツ、イタリア、オーストリア、ベルギー、スペイン、オランダ例文帳に追加

Beijing Protocol, September 7, 1901, United Kingdom, United States, Japan, Russian Empire, France, Germany, Italy, Austria, Belgium, Spain, and Netherlands  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、各地で講和反対の大会が開かれ、神戸(9月7日)、横浜(9月12)でも暴動が起こった。例文帳に追加

For your information, this kind of rally calling for abrogating the peace treaty took place in various places, and a revolt occurred in Kobe on September 7 and in Yokohama on September 12 as well.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2月7日払暁、先駆けせんと欲して義経の部隊から抜け出したのは熊谷直実・熊谷直家父子と平山季重らの5騎である。例文帳に追加

On March 27, at dawn, five cavalrymen sneaked out from among the Yoshitsune troops and attempted to be the first to engage, among whch were Naozane KUMAGAI and Naoie KUMAGAI, father and son, and Sueshige HIRAYAMA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

国内に対する正式な表明は翌年5月28(旧暦)(1869年77日)に行われた新政府の上局会議における決定によるものである。例文帳に追加

The formal domestic announcement was a decision made at the conference of a law-making body in the new government on July 7, 1869.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

渡辺等は「天照皇 徳川恢復朝敵奸佞征伐」の旗を掲げ、7日朝より新潟県庁へ向けて北上した。例文帳に追加

WATANABE and other members headed north toward Niigata Prefectural Office on the morning of 7th hoisting the flag that read 'In the name of Amaterasu Omikami (the Sun Goddess), we wil restore the dignity and honor of the Tokugawa shogunate and conquer unrighteous traitor of the Emperor.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

殉死の禁止や、天皇の陵にかける時間を7日以内に制限するなど、さまざまな制限が加えられた。例文帳に追加

Various restrictions were imposed such as prohibition of martyrdom and restriction of the time to construct a mausoleum of Emperor to 7 days or less.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その(9月7日)のうちに尼御台政子の命で頼家は将軍職を剥奪された上伊豆国修善寺へ幽閉され、実朝が将軍職を継いだ。例文帳に追加

Within the same day (October 20), Yoriie was stripped of the shogunship and confined in Shuzen-ji Temple by Ama midai Masako's order and Sanetomo assumed the shogunship.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

正休は元禄11年(1698年)3月7日に吉井から近江国坂田郡宮川に移封となったため、ここに宮川藩が立藩したのである。例文帳に追加

The Miyagawa Domain was established following Masayasu's relocation from Yoshii to Miyagawa, Sakata County, Omi Province in April 17, 1698.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元禄11年(1698年)3月7日、若年寄であった稲垣重定が常陸国から移封されたため、再び山上藩が立藩した。例文帳に追加

On April 17, 1698, the Yamakami Domain was revived when wakadoshiyori (a managerial position in the Edo bakufu [Japanese feudal government headed by a shogun]) Shigesada INAGAKI was transferred in from Hitachi Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元禄11年(1698年)3月7日、胤親は所領を近江国四郡に移されて、ここに三上藩が立藩したのである。例文帳に追加

On April 17, 1698, Tanechika was transferred in his territory to four counties of Omi Province, resulting in the establishment of the Mikami Domain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治2年8月2(旧暦)(1869年9月7日)-河内国の旧天領から構成された河内県を編入合併する。例文帳に追加

September 7, 1869: Kawachi Prefecture, which was comprised of the former shogunal demesnes of Kawachi Province, was incorporated.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第2代藩主・植村家貞は万治元年(1658年)77日、弟の植村政春に3000石を分与したため、高取藩は2万2000石となる。例文帳に追加

On August 5, 1658, Iesada UEMURA, the second lord of the domain, gave 3,000 koku to his brother Masaharu UEMURA, and therefore the landholdings of Takatori Domain was reduced to 22,000 koku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同年10月1(旧暦)(11月7日)に称徳天皇が詔を発し、道鏡には皇位は継がせないと宣言したため、事件の決着がついた。例文帳に追加

The incident ended when Empress Shotoku issued an imperial rescript on November 17 of the same year, declaring that she would not let Dokyo ascend the Imperial Throne.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

閏3月7日、本願寺は信長に誓紙の筆本を提出し、信長と本願寺は三度目の講和を果たした。例文帳に追加

On April 1, Hongan-ji Temple submitted a transcription of a written oath to Nobunaga and the third peace was made between them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1906年1月7日、桂太郎に替わって西園寺公望が首相に就任、第1次西園寺内閣が発足した。例文帳に追加

On January 7, 1906 Kinmochi SAIONJI became prime minister, replacing Taro KATSURA, and the first Saionji Cabinet was started.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

足尾暴動事件(あしおぼうどうじけん)は、1907年2月4から2月7日まで、足尾銅山の坑夫らが、鉱山施設などを破壊、放火した事件。例文帳に追加

The "Ashio Riot" was an event occurred from February 4, 1907 to February 7, that mine workers in Ashio Copper Mine destroyed and set fire to the facilities in the mine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2008年(平成20年)6月7日に行われた追悼式典には、来中のアブドゥラー・ギュルトルコの大統領も出席した。例文帳に追加

On June 7, 2008, the President of the Republic of Turkey, Abdullah Gül, attended the memorial ceremony during his visit to Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2008年6月7日、来していたトルコのアブドゥラー・ギュル大統領は、同国の大統領として初めてこの地を訪れた。例文帳に追加

During an official visit to Japan, Turkish president Abdullah Gül visited the site of the disaster for the first time as the president of his country.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして、翌、史誌編纂掛を廃止を決定し、4月7日に帝国大学総長浜尾新に通達する。例文帳に追加

And on the following day, it was decided the History Compilation Bureau was abolished and on April 7, Arata HAMAO, the president of Imperial University, was notified of the decision of the abolishment.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後に月曜会(げつようかい、1891年3月18-)、庚子会(こうしかい、1900年3月3-)と改称しながら、1901年12月7日まで続いた。例文帳に追加

Later, it was renamed Getsuyo-kai on March 18, 1891 as well as Koushi-kai on March 3, 1900 and continued until December 7, 1901.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

倶楽部(あさひくらぶ・旭倶楽部)とは、明治時代に存在した貴族院_(本)の院内会派(1898年5月25-1901年12月7日)。例文帳に追加

Asahi Club is Innai parliamentary group (May 25, 1898 - December 7, 1901) of the House of Peers existing in the Meiji period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

土曜会(どようかい)とは、明治時代・大正時代に存在した貴族院_(本)の院内会派(1901年12月7日-1919年11月15)。例文帳に追加

The Doyokai (literally "the Saturday Group") was an internal faction within the House of Peers in Japan's National Diet; the Doyokai lasted from the Meiji period into the Taisho period (from December 7, 1901 to November 15, 1919).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

顕家は2月21に奈良を占領するが、7日後に般若坂の戦いで北朝方桃井直常に敗れて敗走する。例文帳に追加

Although Akiie occupied Nara on February 21, he was defeated seven days later by Naotsune MOMONOI, who supported the Northern Court, in the battle of Hannyazaka and was forced to retreat.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1年半近くにわたった戦いは隼人側の敗北で終結し、721年(養老5年)77日、副将軍らは隼人の捕虜を連れて都に戻った。例文帳に追加

The war that lasted for one and a half years ended with the defeat of the Hayato and the vice generals brought the captives of Hayato back to the capital on August 8, 721.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして貞観13年8月25(旧暦)(871年9月13)に奏進され、同年10月22(旧暦)(同年12月7日)の勅によって施行された。例文帳に追加

Then on September 13, 871, the Jogan-shiki Code was submitted to the Emperor, and on December 7 the same year it went into effect as an Imperial Ordinance.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元暦2年3月7日に東国から、平家没官領からの年貢を含む米一万石、金千両、上絹千疋が届いた。例文帳に追加

On April 15, 1185, 10,000 koku (approximately 1.8 million liters of crop yield) of rice, 1,000 ryo of gold and 1,000 hiki (approximately 10,600m in length and 340m in width) of quality silk, including annual tribute from the confiscated territory of the Taira family, were delivered from the eastern provinces.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2003年度春期企画展「今昔みやこ案内―都名所図会・平安通志・パノラマ地図の世界―」(2003年4月3〜6月7日例文帳に追加

Planned exhibition in the spring of fiscal year 2003, 'Kyoto in every age: paintings of famous spots in Kyoto, Heiantsushi (a book on Kyoto history compiled by Kyoto City) and a world of panoramic maps' (April 3 to June 7, 2003)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2007年は、第1回(4月21)、第2回(10月7日)、第3回(11月4)、競馬検定グランプリ2007(11月18)の合計4回行われた。例文帳に追加

The examination was held four times in 2007, namely the first exam (April 21), the second exam (October 7), the third exam (November 4) and keiba kentei grand prix 2007 (November 18).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1884年(明治17年)77日平堂上のうち、大納言まで宣任の例が多い家が伯爵に、それ以外は子爵に叙せられた。例文帳に追加

On July 7, 1884, among hiradojo, families from which many were promoted to Dainagon (Chief councilor of state) were appointed to count and others to viscount.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

清水谷実英(さねあきら)は明治1777日伯爵位を授けられ、宮中顧問官、掌典次長を務めた。例文帳に追加

The peerage of count was conferred upon Saneakira SHIMIZUDANI on July 7, 1884 and he served as an imperial court councilor and shotenjicho (the deputy chief of shotenshoku, the section of the Imperial Household Agency handling the court rituals).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(本年)3月7日に開催された金融審議会の総会において、今後の検討課題について、3点の諮問を行ったところであります。例文帳に追加

At a general meeting of the Financial System Council on March 7, we referred three issues to the council for its consideration.  - 金融庁

7日、金融庁は預金取扱金融機関の自己資本比率規制の弾力化を発表されました例文帳に追加

On November 7, the FSA (Financial Services Agency) announced the introduction of flexibility into the capital adequacy ratio regulation regarding deposit-taking financial institutions  - 金融庁

(1)にいう年金納付の遅延は,所定の期限の経過後7日以内に総局により特許権者に対して書面で通知される。例文帳に追加

The late payment of annual fees as referred to in paragraph (1) shall be notified in writing by the Directorate General to the patent holder within 7 (seven) days after the stipulated time limit has passed.  - 特許庁

破棄請求人は,(1)及び(2)にいう破棄請求提出のから7日以内に,書記官に対して破棄申立趣意書を提出する。例文帳に追加

The applicant for cassation shall submit the brief of the cassation to the clerk of the court within a period of 7 (seven) days commencing from the date of filing of request of a cassation as referred to in paragraphs (1) and (2).  - 特許庁

書記官は,(5)にいう期間の経過後遅くとも7日以内に,最高裁判所に対して当該破棄申立書類を送付する。例文帳に追加

The clerk of the court shall deliver the documents of the cassation to the Supreme Court at the latest 7 (seven) days after the termination of the period as referred to in paragraph (5).  - 特許庁

「国際民間航空条約」とは,1944年12月7日にシカゴで署名された国際民間航空条約をいう例文帳に追加

Convention on International Civil Aviationmeans the Convention on International Civil Aviation signed at Chicago on the 7th day of December, 1944  - 特許庁

(2) 当該通知の受領後7日以内に,審理に出頭を意図する当事者は,長官にその旨通知し所定の手数料を納付する。例文帳に追加

(2) Within seven days of receipt of the notice, a party who intends to appear at the hearing shall so notify the Controller and shall pay the prescribed fee. - 特許庁

(1) 化学及び医薬製品に関する発明は,1992年10月7日より前は特許を取得することができないものとする。例文帳に追加

(1) Inventions concerning chemical and pharmaceutical products shall not be patentable before October 7, 1992. - 特許庁

例文

(4) 第5条(2)に述べる微生物学的方法により取得した製品の発明は,1992年10月7日まで特許を取得することができない。例文帳に追加

(4) Inventions of products obtained by microbiological processes, as referred to in Article 5(2) of the present Law, shall not be patentable until October 7, 1992. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS