1016万例文収録!

「いかに多いことか」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > いかに多いことかに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

いかに多いことかの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 25



例文

戦後汚職事件の渦中の人となった政治家がいかに多いことか.例文帳に追加

It is surprising how many politicians were caught up in bribery and corruption scandals after the war.  - 研究社 新和英中辞典

アメリカについて最も印象に残ることは犯罪がいかに多いかということだ.例文帳に追加

What strikes me most about America is how much crime there is.  - 研究社 新英和中辞典

各事務所には、以下に示すように基本的に一門単位で加入する事が多い例文帳に追加

As is shown below, a family of storytellers basically belongs to the same company.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

王朝国家体制論は主として中央政府がいかに租税収取を確保していったか、という観点で議論されること多い例文帳に追加

The arguments concerning the Dynastic polity theory are often made from the viewpoint of the central government's tax collection.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

真情に溢れる作風は恋歌・哀傷歌・釈教歌にもっともよく表され、殊に恋歌に情熱的な秀歌が多い例文帳に追加

Her love poems, laments and Buddhist poems best express her sincere feeling, and she has many masterpieces, particularly among her passionate love poems.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

FTA/EPA における「人の移動」章においては、サービス貿易の範囲でいかに当該相手国のみについてGATS プラスの内容に踏み込むかが争点となること多い例文帳に追加

In chapters on themovement of natural personsin FTAs/EPAs the question of how, within the scope of trade in services, a contracting party country can oblige only another contracting party with respect to GATS (as well as other items) often becomes an issue. - 経済産業省

比較的安価で資源量も比較的多い材料を用いて得ることができ、また、酸性電解質中で高電位下においても使用することができる高活性な電極触媒を製造する方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method for producing a highly-active electrode catalyst which can be obtained by using materials, which are comparatively inexpensive and are comparatively large in resource quantities, and can be used even in a high electrical potential in an acidic electrolyte. - 特許庁

上記の性質を持つ炭素材は、塩基点の比較的多い活性炭を、その分圧が5〜10kPa程度の酸素存在下に、300〜500℃で2〜10時間程度加熱することにより製造することができる。例文帳に追加

The carbon material having the properties can be manufactured by heating an activated carbon having relatively many basic points under existence of oxygen of which the partial pressure is the order of 5 to 10 kPa, at a temperature of 300 to 500 °C for about 2 to 10 hrs. - 特許庁

文書の様式は、まず文書先頭に自分の名前を書き、以下に軍忠の具体的事実を書くことを宣言する(「誰々申軍忠事」という文言になること多い)。例文帳に追加

Such documents were written according to the following format; the vassal's name came first and then details regarding the facts of the vassal's superior military valor were stated (often with the words: 'I report our superior military valor.')  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

しかし、掛け声は上演中に観客から声を発する行為であり無制限に行えば雑音となるため、不文律として以下に挙げられる決まりごとが言われること多い例文帳に追加

However, as for kakegoe, since there are shouts from the audience during performances and it sometimes might become annoying, there are unwritten rules as follows.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

高集積化、大規模化、アナログ回路とディジタル回路の混成化に適し、ノイズの多い環境における動作の信頼性が高い半導体装置を提供することを目的としている。例文帳に追加

To provide a semiconductor device which is suited for raising the level of integration expanding the scale, and hybridizing analog circuits with digital circuits and has a high operation reliability in an environment with high noise level. - 特許庁

一方で、住民ニーズを「意見募集の常時実施」や「公聴システムの一環として把握」している市町村は多いが、このような把握の仕方では、まちの活性化という成果にあまり結びついていないことが分かる(第3-4-28図)。例文帳に追加

On the other hand, although many municipalities say that residentsneeds are ascertained byconstantly inviting opinionsoras part of the public hearing process,” these approaches appear not to be very effective in revitalizing towns (Fig. 3-4-28). - 経済産業省

以上の経過により、顕広王の王氏復帰をもって白川家の成立とみなすこと多い(十三世紀初頭の資宗王によって成立したという見解もある)。例文帳に追加

Due to the process above, the generally accepted theory says the Shirakawa family was formed when Akihiro-o returned his family name to "O"; another theory says it was formed by Sukemune-o in the early thirteenth century.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

特殊役は必ずスイカと重複して内部当籤するので、遊技者が特殊役を取りこぼしたとしても、特殊役よりメダルの払い出し枚数が多いスイカに入賞することが可能となる。例文帳に追加

Since the special winning combination is surely internally won overlapping with a watermelon, even when the player misfetches the special winning combination, the watermelon for which the number of putout tokens are larger than that for the special winning combination can be won. - 特許庁

それにこれは、徳行と業績の双方で世に名声高い人が、少なくとも親密な間柄では、不信心で知られていることが如何に多いかを少しでも知っている人はだれも支持しないような命題なのです。例文帳に追加

and would be maintained by no one who had the smallest conception how many of the persons in greatest repute with the world, both for virtues and for attainments, are well known, at least to their intimates, to be unbelievers.  - John Stuart Mill『自由について』

ただし、価格面について事業売却時の障壁と考えている企業は41.1%にとどまっているのに対し、それよりも「適当な売却先を見つけるのが困難」とする企業の割合が67.3%あり(第3-2-32図)、いかにして売却先を見つけていくべきか、そのやり方が分からない企業の割合が多いことが分かる。例文帳に追加

However, whereas only 41.1% of enterprises consider price factors to be a problem when selling their business, 67.3% of enterprises say that they find itdifficult to find suitable buyer” (Fig. 3-2-32), suggesting that considerable numbers of enterprises do not know how to go about finding a buyer. - 経済産業省

また、現地の市場開拓や現地人の労務管理においては、やはり現地人同士の方がスムーズに行くこと多いため、信頼できる現地人材をいかに発掘・育成し、経営者層の一員として活用できるかがポイントとなっている。例文帳に追加

At the initial startup stage, several full-time Japanese staff are often needed. Having a high proportion of Japanese pushes up the cost of stationing staff overseas, including personnel expenses, and so there is a recognition of the importance of developing local human resources as soon as possible in order to localize management. As the development of local markets and management of local workers also tends to go more smoothly if handled by local people, a key concern is how to identify and train reliable local human resources and use them in management.  - 経済産業省

医療機関、企業、政府機関等のユーザが所有するデータ量の多い写真画像等を含み且つ時間経過に伴って情報が追加されて情報量が増加する履歴情報を、ユーザが面倒な保管、管理をすることなく、必要な時に容易に利用できるようにすること例文帳に追加

To enable a user to easily use history information including photographic images etc. with a large amount of data, which users of medical institutions, companies and government institutions, etc. own, and to which information is added with the lapse of time to increase an amount of information, when it is necessary without troublesome storage and management. - 特許庁

これにより、保険が発動するタイミングが不規則に決まるようにして、単位ゲームに遊技者がベットするメダルの数が多いか少ないかに拘わらず、保険の発動によりメダルが払い出されることを期待して保険加入用のメダルをベットすることに対する遊技者の期待度や満足度を高めることができる。例文帳に追加

Thus, the timing of invoking the insurance is irregularly determined, and player's expectations and satisfactions of betting the token for joining the insurance expecting the putout of the tokens by the invocation of the insurance are increased regardless of the number of the tokens bet by the player in the unit game. - 特許庁

非西欧諸国の中で近代化に成功した日本の君主ということで、海外での評価は日本国内以上に高く、エチオピアのハイレ・セラシエ1世やパラグアイのアルフレド・ストロエスネル、イラクのサダム・フセインなど、明治天皇を尊敬する人は多い例文帳に追加

Since Emperor Meiji was respected as a sovereign, as for non western countries, he was highly regarded overseas, more than he was in Japan, by the people such as Haile Selassiein Ethiopia, Alfredo Stroessner in Paraguay, Saddam Husain in Iraq.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

6-プレニルナリンゲニンに対して8-プレニルナリンゲニンの多いホップ抽出物の製造方法に関連し、該方法は、ホップ生産物を(1)溶媒としての水の存在下および塩基の量の存在下において異性化反応に付し、(2)少なくとも一回の抽出に付することを含む。例文帳に追加

The method for producing a hop extract enriched in 8-prenylnaringenin with respect to 6-prenylnaringenin comprises the steps of subjecting a hop product to (1) an isomerization reaction in the presence of water as a solvent and in the presence of an amount of a base and to (2) at least one extraction. - 特許庁

海外現地法人を持つことで社員の国際化に対する意識が高まるほか、現地へ派遣された社員は、様々な苦労に直面する中で、グローバリゼーションを肌で感じたり、日本では経験が難しいような多数の部下を指揮・監督したりすることで、将来の幹部候補としてキャリア形成上プラスになること多い例文帳に追加

Having overseas subsidiaries not only raises employeesawareness of internationalization; in many cases, it also contributes to the career development of an enterprise’s future executives by giving employees sent overseas the opportunity to confront various challenges and gain in the process firsthand experience of globalization and the supervision and direction of large numbers of subordinates, which they would not normally have the opportunity to do in Japan.  - 経済産業省

動画データを複数の動画データに分割して(#6乃至#9)、分割後の各動画データをサーバに送信するようにしたので(#12)、撮影した画像データがデータ量の多い動画データであっても、サーバ上の1つの動画データのデータ量を一定量以下に抑えることができる。例文帳に追加

Even though the photographed image data are animation data having a large amount of data, the data quantity of one piece of animation data on a server can be suppressed equally to or less than a fixed amount, because the animation data are divided into a plurality of pieces of animation data (#6 to #9) and the respective divided animation data are transmitted to the server (#12). - 特許庁

触媒の存在下に沸点範囲が35℃〜320℃の範囲にある原料油と水素とを供給して水素化分解を行うことにより、炭素鎖を切断すると同時に水素化して低級飽和炭化水素の含有量の多い水素化分解ガスを生成させた後に、得られた水素化分解ガスの水蒸気改質を行うことを特徴とする。例文帳に追加

Raw material oil whose boiling point lies in the range of 35 to 320°C and hydrogen are fed and are subjected to hydrocracking in the presence of a catalyst, so that carbon chains are cut, and simultaneously, hydrogenation is caused to produce a hydrocracked gas having a high content of lower saturated hydrocarbons, and thereafter, the obtained hydrocracked gas is subjected to steam reforming. - 特許庁

例文

「人材アンケート調査」で企業側の認識としてはデメリットを挙げる回答が少なかったが、(株)野村総合研究所が実施した「仕事に対する満足度・モチベーションに関する調査」において、従業員に年功序列を重視した賃金体系の導入による影響を聞いてみたところ、「影響はなかった」という回答が最も多いものの、「仕事に対する意欲が下がった」という回答も次に多く、成果にかかわりなく年功で賃金が決まることで意欲が下がる従業員も少なからず存在することに留意が必要であろう(第3-3-7図)。例文帳に追加

According to the Survey on Personnel Management, not many companies pointed out negative aspects of seniority-based wage systems, while in Nomura Research Institute, Ltd.’s Survey on Satisfaction with Work and Motivation, employees were asked about the impact of the introduction of wage systems with an emphasis on seniority, to whichno influence” was the most common answer, but “decreased motivation in workcame second, revealing the need to take into consideration that more than a few employees are not motivated by the fact that wages are decided based on seniority, not performance (Fig. 3-3-7). - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS