1016万例文収録!

「いくつかの点で」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > いくつかの点でに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

いくつかの点での部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 219



例文

IMFのプログラムは、資金支援をしながら各国が適切なマクロ経済政策や構造改革を行うことを促すという重要な役割を果たして参りましたが、限定的な資本移動と固定相場制を前提として成立したIMFが、自由な資本移動と変動相場制という環境に適合し、より高い意義を有していくためには、いくつかの点で改善が必要であります。例文帳に追加

IMF-supported adjustment programs have played a significant role in promoting appropriate macroeconomic policies and structural reforms in each country, while underpinning the country's effort with financial assistance. But, we must not forget that the international environment in which the Fund operates has changed dramatically. While limited capital movements and fixed exchange rates were the norm when the institution wasconceived, they are now giving way to free capital movements and flexible exchange rates.For the Fund to better adapt to the new environment and make its programseven more significant, further improvement must be made on several accounts.  - 財務省

本発明の幾つかの構成は、検出器アレイ(18)と放射線源(14)とを有し、前記検出器アレイのアーク(56)が前記放射線源の焦に対して同心でないコンピュータ断層撮影イメージングシステム(10)の被検体(22)の画像を再構成する方法を提供する。例文帳に追加

Several constitutions of this invention have a detector array 18 and a radioactive ray source 14, and provides a method for reconstituting an image of a subject 22 of a computer tomographic imaging system 10 where an arc 56 of the detector array is not concentric with a focus of the radioactive ray source. - 特許庁

幾つかある識別可能な特徴及び利の中で、分解能が高く且つ部品数が少なく、更に単調性レンジを動的に移動させ、あるビット値の遷移をまたぐように単調性レンジを移動させるMビットのDACを提供する。例文帳に追加

To provide an M-bit DAC (Digital-to-Analog Converter) having a high resolution and a low parts count, and further dynamically moving a monotonic range and moving the monotonic range over a certain bit value transition, among several other identifiable features and benefits. - 特許庁

単語の頻度等から自動的に分類を行うと、ユーザの望む観とは異なる分類が行われてしまうため、文献集合を幾つかの部分集合に分類する際に、ユーザが分類を指摘でき、精度の高い分類を行いたい。例文帳に追加

To enable a user to specify sorting so that sorting of high accuracy takes place when sorting a document set into several subsets, since sorting different from a viewpoint which the user desires is performed, if sorting is automatically performed according to the frequency of words, etc. - 特許庁

例文

それから、三目が投資家や監査人等に対する教育や研修の状況がどうなっているのか、また、今後どうなっていくのか、さらに、諸外国やプロ向け市場における国際会計基準の運用状況がどうなのか、こういったいくつかにつきまして、更に議論を深めていく必要があると、こんなふうに考えておりまして、今後、コックス委員長とも先日相当突っ込んだ議論もしてまいりましたし、我が国と似たような状況に置かれているアメリカとも緊密に連携、協力関係を維持・強化しつつ、議論を進めてまいりたいと、こんなふうに思っているところであります。例文帳に追加

The third issue was the current and future status of the education and training of investors and auditors, and the fourth issue was the current status of the use of international accounting standards in foreign markets and existing markets for professional investors. We need to intensify debate on these issues. As I held in-depth discussions with Chairman Cox the other day, the FSA will maintain and strengthen cooperation with the United States, which is in a similar situation to Japan's in relation to international standards.  - 金融庁


例文

例えば、複数の営業拠や店舗を展開している場合において、統一的な規程により業務が実施されている、業務の意思決定に必要な情報と伝達が良好である、内部統制の同一性をモニタリングする内部監査が実施されている等、全社的な内部統制が良好に運用されていると評価される場合には、全ての営業拠について運用状況の評価を実施するのではなく、個々の事業拠の特性に応じていくつかのグループに分け、各グループの一部の営業拠に運用状況の評価を実施して、その結果により全体の内部統制の運用状況を推定し、評価することができる。例文帳に追加

For example, when a company has multiple business locations and outlets, its company-level controls are assessed to be operating effectively if 1) the business is performed based on common rules, 2) information and communication are sufficient to make decisions during the course of business, and 3) an internal audit is conducted to monitor the integrity of internal controls. In such a case, management categorizes locations and business units by characteristics, assesses the operation at a certain number of business locations in each category, and uses the results of those assessments to estimate and assess the operation of internal controls for the entire group instead of performing an assessment of operation at each business location.  - 金融庁

この発明によるインダクタンス構造体は前記導電面の幾つかの分離された導電素子を有し、前記導電素子の接続が少なくとも一つの導電素子を接続している導電トラックにより前記導電面の接触Mに行われており、導電トラックのそれぞれは前記インダクタンスにより前記の導電トラック内に誘起する起電力の合成がほぼゼロになる様に配置されている。例文帳に追加

This inductance structure is equipped with the conductive plane including several separate conductive elements and several conductive tracks, wherein each conductive track connects at least the one conductive element to a contact point M of the conductive plane, and each of the conductive tracks is arranged so that the resultant of the electromotive forces induced therein by the inductances is substantially null. - 特許庁

保護された3Dオブジェクトは、第2装置によって、ステップ240で、保護された3Dオブジェクトを受け取り、ステップ250で、非保護3Dオブジェクトを得るよう保護された3Dオブジェクトの少なくとも幾つかのについて少なくとも1つの次元の座標を置換し、ステップ260で、非保護3Dオブジェクトを出力することによって、非保護にされる。例文帳に追加

A second device receives the protected 3D object in a step 240, substitutes coordinates of at least one dimension in a step 250 with respect to at least several points of the protected 3D object so as to obtain an unprotected 3D object, and outputs the unprotected 3D object in a step 260, so that the 3D object is not protected. - 特許庁

入力画面の入力項目に対し順に項目番号を設定し、各項目の入力開始前の時で、項目番号が現在の入力項目より前の項目の内容を用いて入力スキップ判定を行い、さらに入力項目が幾つかの選択肢から選択する選択項目である場合には選択可能なデータの抽出を行う。例文帳に追加

Item numbers are successively set for the input items of an input picture, and input skip judgment is operated by using the contents of the item whose item number is prior to that of the present input item before the start of the input of each item, and when the input item is a selection item to be selected from several choices, the extraction of selectable data is operated. - 特許庁

例文

先日も池田前頭取が退任されて、私のところにご挨拶に来ていただきましたが、その際には苦労話であったり、今後の課題についてもいくつかを聞いたところでありますが、足利銀行につきましては、7月1日に同行の全株式が預金保険機構から足利ホールディングスに譲渡され、これにより一時国有化が終了して、同行は通常の地域銀行として新たにスタートを切ることになったわけで、金融庁としましては、足利銀行が栃木県を中心とする地域金融において金融仲介機能を継続的に発揮していただくことを期待しております。例文帳に追加

When former Ashikaga Bank President Ikeda recently visited me after his retirement, he told me about his difficult experiences and about several future challenges for the bank. Ashikaga Bank made a fresh start as an ordinary regional bank on July 1, when all shares in the bank were transferred from Deposit Insurance Corporation to Ashikaga Holdings, marking the end of temporary nationalization. The FSA hopes that Ashikaga Bank will continue to play its financial intermediary function in regional financing activities in Tochigi Prefecture and the surrounding areas.  - 金融庁

例文

運動量移動スペクトルの完全な捕捉は、放射線源の焦で互いと交差する面におかれファンビームを幾つかのセグメントに細分化する複数の薄板を有するコリメータ装置が検査域と検出装置の間に配置され、回転軸に対して平行な列の検出素子が同じセグメントからの一次放射線又は散乱された放射線によって当てられることで実現される。例文帳に追加

The movement-amount moving spectrum is entirely captured by disposing a collimator device between the inspection region and the detector, which has a plurality of thin plates that are disposed on mutually crossing surfaces at a focus of the radiation source and separate the fan beam into several segments, and by irradiating detecting elements in an array parallel with the rotation shaft with primary radiation from the same segment and the scattered radiation. - 特許庁

出願人が意匠出願において開示された意匠の全部ではないが幾つかの登録を請求した場合は,方式検は,(1)に記載された事項が請求の対象となる単数又は複数の意匠に関連する出願の単数又は複数の部分に関して充足されたことを登録官が確認することである。例文帳に追加

If the applicant has requested registration of some, but not all, of the designs disclosed in the design application, the formalities check is confirmation, by the Registrar, that the matters specified in subregulation (1) are satisfied in relation to the part or parts of the application relating to the design or designs covered by the request.  - 特許庁

多層電気回路基板の表面及び/又は部分を含む幾つか、又は全ての各種部品間において選択的、効率的且つ信頼性の高い配線を可能にして、従来における多層電気回路基板、またその製造方法及び製造技術の欠の一部または全てを克服した多層電気回路基板、及びその製造方法を提供する。例文帳に追加

To provide a multilayer electric circuit board and a production method therefor with which the defects of a conventional multilayer electric circuit board, a production method therefor and production technology are partially or entirely overcome by enabling selective, efficient and highly reliable wiring among several or all various components including the surface and/or portions of the multilayer electric circuit board. - 特許庁

昨日は英語で講演しましたので、十分説明できていなかったもあるかと思いますが、今まさにこの証券税制につきまして、8月末の要望に向けて最終的な調整を行っているところでありまして、おそらく、確定拠出型年金、401k制度の充実であったり、いくつかの項目が出てまいりますが、大きな柱としましては、今言いました高齢者の投資の税率の軽減なり、非課税の制度の導入の問題、それからもう一つは、小口投資家の育成のための優遇措置・特例措置、言ってみますと、日本版のISA(個人貯蓄口座制度)といったことが二つ目の柱になってくると、そういうふうに考えておりまして、単に高齢者優遇だけではなく、広く一般の投資家を育てていくということも非常に重要な観だと、こんなふうに思っているところであります。例文帳に追加

As I made yesterday's speech in English, my explanations may have been insufficient in some respects. We are now making final adjustments in preparation for the submission of our requests regarding the tax system related to securities investment at the end of August. Probably, our requests will include several items, such as the enhancement of the defined contribution pension scheme and the 401K plan. One major pillar will be the preferential treatment for elderly people that you mentioned -- a reduced tax rate applicable to investments made by elderly people or the introduction of a tax-free bracket -- and another pillar will be a special measure intended to foster small-lot investors through a preferential treatment, which may be called the Japanese version of the ISA (Individual Savings Account).I think that it is very important to not only provide preferential treatment for elderly people but also foster a broad base of ordinary investors.  - 金融庁

情報管理部20は、情報発信者a〜cから発信された位置情報に基づき、データベース化されて耐震性能の明らかとなっている施設や建物のうち、当該地に近い施設や建物の幾つかを自動的に選択して、その建物と被害に関する情報収集の指令を情報発信者に送信する。例文帳に追加

An information management section 20 automatically selects some of the facilities and buildings near the point among the facilities and buildings of which the quake-resistant performance is clear by being stored in a database, based on position information transmitted from information originators a-c and transmits an instruction for information collection regarding the buildings and the damages. - 特許庁

(1) 同一商品若しくは単一区分の同一品目の商品に関するいくつかの商標の所有者であると主張してそれらの商標の登録をしようとしており,重要事項においてそれらが類似しているとはいえ当該商標は次ので異なっている場合,当該商標は単一の登録でシリーズとして登録することができる。 (a) 当該商標がそれに使用される若しくは使用される予定の商品についての説明若しくは表示 (b) 数,価格,品質又は場所の名称についての説明若しくは表示 (c) 弁識力がなく当該商標の同一性に実質的な影響を与えないその他の事項,又は (d) 色彩若しくはそれらの事項の中の任意の2以上の事項例文帳に追加

(1) Where a person, who claims to be the proprietor of several trade marks for the same goods or for goods of the same description within a single class, seeks to register those trade marks and the trade marks, although they resemble each other in material particulars, differ in respect of - (a) statements or representations as to the goods in respect of which the trade marks are used or proposed to be used; or (b) statements or representations as to number, price, quality or names of places; or (c) other matter which is not distinctive and does not substantially affect the identity of the trade marks; or (d) colour, or in respect of any two or more of those matters, the trade marks may be registered as a series in one registration. - 特許庁

第1 節では、本震災前後の我が国製造業の生産及び輸出の状況を概観した後、被災地域に所在する税関等の貿易拠から直接行われている輸出が、我が国全体の輸出に占める割合は少なく、当該地域からの個別の輸出品目において我が国の貿易に与えるインパクトが大きいものは幾つか存在するものの、グローバルサプライチェーンへの影響の大きい自動車部品や電子部品等の部品類の割合は総じて多くないことを示す。例文帳に追加

In Section 1, after having surveyed the situation of production and export by Japanese manufacturers before and after this earthquake disaster, we will demonstrate that the percentage of export directly from the trade base located in the disaster-stricken area out of Japan's entire export volume is small and that the percentage of parts such as automobile parts or electronic parts which exert powerful influence on global supply-chain is also not so large, although some individual export items from the area concerned have a greater impact on Japanese trade. - 経済産業省

次に、ベター・レギュレーションとの関係でございますけれども、幾つか接があろうかと思いますが、一つは行政対応の透明性・予測可能性の向上ということが掲げられておりまして、こういった不特定多数の顧客が参加する、また、その顧客の取引を仲介する業者も、例えば、銀行や保険会社とは違って登録制の世界になっていて、相対的には緩い規制の下で事業が行われているという中での取引でございまして、そういう意味では、この現状のレバレッジがどんどん高くなっていくということは、先ほど申し上げましたような顧客保護の観から問題があり、また市場の公正性・透明性の確保のため、いわば不特定多数の市場参加者に共通するルール・ベースの対応ということにならざるを得ない面があると思いますが、そのルール・ベースの規制について、様々なご意見も踏まえて案を作り、パブリックコメントに付するという形で、予測可能性についてはある程度の配慮をしているということでございます。例文帳に追加

As for the relationship between the new regulation and the better regulation initiative, they are related to each other in several points. For one thing, the better regulation initiative calls for enhancement of transparency and predictability concerning regulatory actions. An unspecified number of customers are participating in FX transactions, while business operators who act as mediators for customers' transactions, unlike banks and insurance companies, for example, operate under the registration system and are subject to relatively easy regulation. In this regard, the increasing leverage poses a problem from the viewpoint of customer protection as I mentioned earlier, and it will become inevitable in some cases to apply rules-based regulation universally to an unspecified number of market participants. However, we pay some consideration to the predictability of the rules-based regulation by drafting proposals for the regulation based on various opinions and soliciting public comments on the proposals.  - 金融庁

例文

継続審議となっている保険業法の改正案のことだと思いますけれども、公益法人の共済事業あるいは旧主務官庁が監督することになっていますが、それはいかがなものかと、金融庁として監督すべきではないかという質問かと思いますけれども、公益法人というのは、それぞれの官庁が長い間、公益法人の監督をしてきたわけでございますから、その業務に関しては、各監督官庁が事情をよく知っており、この法律については、幾つかこの前も申し上げたと思いますが、例えば、日本医師会は確か明治以来、厚生省、当時の内務省衛生局が、ずっと監督官庁でございまして、各省色々ありますけれども、内部のことを非常によく知っており、各主務官庁がきめ細かい監督を行っていますから、そういった意味で、その業務に関する知見やこれまでの監督について蓄積している情報がございますので、金融庁に比べてより細かな監督を行うことができると考えられまして、契約者保護ということが一番大事ではございますが、そういった観から(旧主務官庁が監督することが)適当というふうに考えております。そして、この法律の特例は当分の間という措置でございますので、そういったことを総合的に勘案して、引き続き旧主務官庁が監督することが適切だと考えております。例文帳に追加

I take it that you are asking about the proposed amendment to the Insurance Business Act that has been passed to the current session for continued deliberation. I assume that you are questioning the appropriateness of a mutual aid business of a public interest corporation or the arrangement in which a mutual aid business of a given public interest corporation is to be supervised by the former competent authorities, with an implication that the FSA should be responsible for supervision. Well, the fact is that the respective authorities, having the experience of supervising public interest corporations for a long time, are well-versed with specifics of their operation. On the subject of this Act, I believe that I named several examples the other day, such as the Japan Medical Association, which has always been supervised by the Ministry of Health, Labour and Welfare since the Meiji era, including the years of supervision by its predecessor, the Health and Medical Bureau of the Ministry of Internal Affairs. While circumstances vary from authority to authority, they know very extensively about internal affairs of those corporations and have exercised thorough supervision and, in that sense, have a set of knowledge of their operation and other information accumulated in the course of the work of supervision in the past, which accordingly makes them presumably capable of delivering more fine-tuned supervision than the FSA would be. Since the most important thing is policyholder protection, we believe that, from such a perspective, having the former authorities supervise them is an appropriate way to go. It is also in comprehensive consideration of overall circumstances, including the fact that this exemption of the Act is a provisional step, that we find it appropriate to have the former authorities continue to supervise those corporations.  - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS