1016万例文収録!

「いくつかの点で」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > いくつかの点でに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

いくつかの点での部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 219



例文

大きな訴求を計上したいくつかの商品を陳列対象商品として商品データベースから選出する。例文帳に追加

Several commodities having large appeal points are selected as display object commodities from the commodity database. - 特許庁

待っている間に彼は内ポケットから出っ張ったぱちんこを取り出し、彼が加えたいくつかの改良を説明した。例文帳に追加

While we were waiting he brought out the catapult which bulged from his inner pocket and explained some improvements which he had made in it.  - James Joyce『遭遇』

これらの金属フィラーは、現時で知られているろう付け用金属フィラー組成物と比べて大幅に低コストであるといういくつかの様々なタイプの熱交換器及び触媒コンバーターの製造に相応しい。例文帳に追加

The filler metal is suitable for manufacturing several different types of heat exchangers and catalytic converters at a significantly low cost compared with currently known brazing filler metal compositions. - 特許庁

当該フィルタ処理の対象となるでの値は、当該対象を中心として二次元配置された参照画素のうち、画素値の大きいいくつかを除去し、残る複数の画素の平均値で定義する。例文帳に追加

A value at a point that is a target of the filtering processing is defined by an average value of a plurality of remaining pixels after eliminating some large pixel values among reference pixels arranged two-dimensionally centering on the target point. - 特許庁

例文

仮想環境のP16でのオクルージョンを推定するための方法に関し、P16は、視11から見える仮想環境の各のうちの少なくとも幾つかをグループ化する表面Sに存在する。例文帳に追加

A point P16 exists in a surface S for grouping at least some among respective points of virtual environment seen from a viewpoint 11 about a method for estimating occlusion at the point P16 of the virtual environment. - 特許庁


例文

ループの開始での検出によって、この例示の実施形態は従来技術のいくつかの技法よりも早く呼のリソースを割り当て解除するという利を有する。例文帳に追加

By detecting at the beginning point of the loop, the illustrative embodiment has the advantage of de-allocating call resources sooner than some techniques in the prior art. - 特許庁

このに関し、我々は、国家債務のリストラに関するIMFマネジメントの提案を、迅速かつ秩序だった債務リストラに対する法律的・運用面でのいくつかの問題に取り組んだ有益な貢献として歓迎する。例文帳に追加

In this regard, we welcome the IMF management's proposal on sovereigndebt restructuring as a useful contribution that addresses some of the legal andpractical obstacles to timely and orderly debt restructuring.  - 財務省

更に、各キーの接515の少なくともいくつかは、特定の接515に所望のキャラクタを割り当てるために、ユーザによりプログラム可能である。例文帳に追加

Additionally, at least some of the contact points 515 for each key can be programmed by a user to assign a desired character to a specific contact point 515. - 特許庁

好ましくは、制御されたスローダウン法は全体的な火制御方法の一部に過ぎず、その分野で知られたいくつかの異なる火タイミング方法の一つに結合し、または利用される。例文帳に追加

Preferably, this controlled slow-down method is merely a part of the whole ignition control method and is connected with one of several different ignition timing methods known in this field or is utilized. - 特許庁

例文

内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしないや統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけないがあります。例文帳に追加

Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of consideration. - Tatoeba例文

例文

としていくつかございますが、例えば、幹部職員の人事の内閣一元化とか、政官接触とか、労使関係の理念とか、そういったところでは国会の質疑を通して論がかなり明確になってきております。例文帳に追加

Question-and-answer sessions held in the Diet have clarified the key points of debate regarding matters such as the concentration within the cabinet of authority over personnel affairs regarding senior civil servants, contacts between politicians and civil servants, and the philosophy concerning the labor-management relationship.  - 金融庁

さらに、ホームページ上の在庫全てを価格でいくつかのランクに分け、その時での自分の車と同ランクの車であれば、いつでも諸費用のみで車両の乗換をすることができるようにする。例文帳に追加

Further, all the stocks on the homepage are classified to some ranks by cost to allow a person to change its own vehicle to a vehicle, if it is in the same rank of its own vehicle at the time, any time only by paying expenses. - 特許庁

RGBの発光セルをそれぞれいくつかのサブセルに分割し、蛍光体を塗布したリブに囲まれたサブセルを別々に灯消去出来るようにし、各サブフィールド毎に灯する数を変化させて階調を得る。例文帳に追加

Luminescent cells for RGB(red, green, blue) are respectively divided into several sub-cells, the sub-cells surrounded by a rib 29 coated with phosphor are allowed to be turned on or off independently and number of turned on sub-cells for each sub-field to provide gradation. - 特許庁

薄い試料からのX線データの定量的な解釈は、厚い試料からの同様のデータの解釈とは幾つかので異なる。例文帳に追加

The quantitative interpretation of X-ray data from thin samples differs from the interpretation of similar data from thick samples in several ways.  - 科学技術論文動詞集

いくつかの観測地を総合的に見て周期を持つ確率現象の1周期内の各時における推移確率密度関数または推移行列を既存のデータから予測することにより、各時の予測値や真の値の信頼区間およびその信頼係数を得る。例文帳に追加

A transition probability density function or a transition matrix at respective time in one period of the probability phenomenon, having a period when comprehensively looking at several observation points is predicted from existing data to obtain an predicting value of the respective time, a reliable section of a true value and the reliable factor. - 特許庁

その他のデバイスの電力管理では、(かなり実験的な)スリープ状態についての記述がある一方で、デバイスセクションの最後でWirelessLANとUSBに関するいくつかの注意があります。例文帳に追加

Some notes on graphics cards, Wireless LAN and USB finish the device section in Power Management For Other Devices while anotherchapter is dedicated to the (rather experimental) sleep states. - Gentoo Linux

これからやるいくつかの実験は、これからだんだんとはっきりさせていきたいを、ずばり指摘するものにしたいんです――つまり、炭素がこういう形で燃えるのであって、炎となって燃えるのではないってことです。例文帳に追加

I specially want these two or three experiments to point out what I shall dwell upon more distinctly by-and-by—that carbon burns in this way, and not as a flame.  - Michael Faraday『ロウソクの科学』

つまりアンモニア分子中の水素のいくつかを置換基で置換することでアンモニアよりも沸を上昇させたアミン化合物を用いることで溶液中からの揮発速度を抑制することを目的としたものである。例文帳に追加

The gist is the direction toward the reduction in a rate of evaporation from the solution by using an amine compound the boiling temperature of which is elevated higher than that of ammonia by replacing some of the hydrogen atoms of an ammonia molecule with substituents. - 特許庁

誘電泳動ディスプレイの第2のタイプは、光透過電極を有し、それを通って誘電泳動媒体が見られ得、導体は、いくつかにおいて光透過電極に接続され、光透過電極内の電圧変化を減少させ得る。例文帳に追加

A second type of dielectrophoretic display has a light-transmissive electrode through which the dielectrophoretic medium can be viewed, and a conductor connected to the light-transmissive electrode at several points can reduce voltage variations within the light-transmissive electrode. - 特許庁

コンピュータ・システムで使用されるダイナミック・ランダム・アクセス・メモリ(DRAM)チップへデータへ移動し、また該チップからデータを移動するためのネットワーク・プロセッサの能力をいくつかの点で高める。例文帳に追加

To improve the capacity of a network processor for moving data to a dynamic random access memory(DRAM) chip to be used for a computer system or moving data from the chip. - 特許庁

導体または巻線棒とスロットに固定するスロット閉鎖装置のバネ予圧系や製造工程の欠の内の幾つかを解消することである。例文帳に追加

To solve some defects in a spring preload system or in a manufacturing process of a slot-closing device that fixes a conductor or a winding bar to a slot. - 特許庁

より軽量であり、かつ少なくとも慣用の接合ヘッドの幾つかの上記不利なを回避しようとする接合ヘッドを提供すること。例文帳に追加

To provide a connecting head which is more lightweight and at least intended to avoid some disadvantages in a conventional connecting head. - 特許庁

ドップラ角周波数ω_d(=2πf_d)を求めるのにいくつかの異なる時で得たサンプル値しか要しないので、極めて速やかにドップラ周波数を求めることができる。例文帳に追加

Since only sample values acquired at some different points of time are required for determining a Doppler angular frequency ω_d (=2πf_d), a Doppler frequency can be determined extremely quickly. - 特許庁

いくつかの臨床的に関連する測定を、この(例えば、投与計画の投薬量が十分であるのか増加させる必要があるのかが含まれる)に基づいて行うことができる。例文帳に追加

Some clinically related measurements can be taken on the basis of this point (including, for example, whether a dosage of dosage planning is sufficient or needs to be increased). - 特許庁

優れた外観、特に多数の成形サイクル後に一定のままである外観のタイヤを成形する種類のモールドの能力を向上させるために前記欠のうちの少なくともいくつかを解消する。例文帳に追加

To overcome at least some of disadvantages, in order to improve the ability of a mold of this type to mold tires of an appearance for maintaining excellent appearance as it is particularly after many molding cycles. - 特許庁

一方、図4(c)に示した画像では第2の用紙P2の表面のうち、破線で示した領域内においていくつか状画像から正反射光を受光していることがわかる。例文帳に追加

In the image shown in Fig. 4(c), reception of regularly reflected light is recognized from some dot-like images in an area shown by a broken line on the surface of the second paper P2. - 特許庁

細かいところでいくつかが分かれているところがあろうかと思いますけれども、このようなことは話し合っていけば建設的な結論は出していただけるのではないでしょうか。例文帳に追加

Although there may be points of difference over details, I think that we can overcome such a problem through negotiations and reach a constructive conclusion.  - 金融庁

の少なくともいくつかを克服し、主に修理/管理しやすく、あまり煩雑でなく、かつ重くなく、経済的に製造できる乾式の高電圧昇圧用電源トランスを提供すること。例文帳に追加

To provide a lightweight high-voltage step-up dry power transformer which overcomes some disadvantages and ensures easy repair/management with less complicated operation and economical production. - 特許庁

モデルがゲームのルールに基づいて、を失うと、部品の少なくとも幾つかがモデルから除去され又は代替的な部品と置換される。例文帳に追加

As the model loses points under the rules of play, at least some of the parts are removed from the model, or replaced with substitute parts. - 特許庁

衝撃吸収部は、開口内まで、および/または開口を通過し、いくつかの実施の形態において、下方チューブの下方にある連結まで延在している。例文帳に追加

The shock absorber extends into and/or through the aperture to a connection point that, in some embodiments, is below the down tube. - 特許庁

一方、若者の方の要因でございますけれども、いくつかありますが、一つは職業意識が未成熟ということで何をやりたいのかがわからない、決められないというがあると思います。例文帳に追加

There are some other reasons from the point of view of young people about this problems, but I think most of the causes remains in the fact that their are not motivated enough to work and don’t know or can’t decide what they exactly want to do. - 厚生労働省

今回の景気回復局面において留意すべきことは、雇用や企業の景況感といったいくつかの指標において、地域間でばらつきが存在するである。例文帳に追加

In the present recovery phase, the point that should be kept in mind is that various indexes have variations between regions, such as indexes for employment and the business confidence of enterprises. - 経済産業省

いくつかの種類のがんの予防と治療に関して研究されているほか、一部のがん治療で発生した副作用の緩和の観からも研究されている。例文帳に追加

it is being studied in the prevention and treatment of some types of cancer and heart disease and in the relief of side effects caused by some cancer treatments.  - PDQ®がん用語辞書 英語版

各小領域内の色データは現時でのグループに分類され、着目成分選択手段23が各グループより得られた代表色からの分散の大きい成分を大きい順にいくつか選び出す。例文帳に追加

The color data in each small area are classified into groups at a present time, and a notice component selection means 23 selects some large components of dispersion from the representative color obtained from each group in large order. - 特許庁

スキップネットは、データをキー順序付けによって編成することにより、分散ハッシュテーブルのいくつかの欠を避けるために使用可能な、分散データ構造である。例文帳に追加

A skip net is a distributed data structure that can be used to avoid some of the disadvantages of distributed hash tables by organizing data by key ordering. - 特許庁

紀州攻めはその範囲は和泉・紀伊の二カ国にすぎないが、この一連の戦いでは中世と近世とを分けるいくつかの重要な争が存在した。例文帳に追加

Although the area of the attack against Kishu were only the two provinces of Izumi and Kii, there were some important points of dispute which separated the medieval period and recent times in this series of battles.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

いくつかの同一の集積回路チップを、テスタと各チップとの間の2つの物理的接を介して非同期動作で並列に試験する方法を提供する。例文帳に追加

To provide a testing method, in which some of same integrated circuit (IC) chips are tested, in parallel with asynchronous actions via two physical connections between a circuit tester and each chip. - 特許庁

比較的簡単に移動し操作することができる像を内部に生成し、それによって、レーン内の遮られない視標を見ている試験されている眼と同時に他眼が動作するいくつかの利を提供することができる。例文帳に追加

To provide certain advantages in which the fellow eye is working simultaneously with the tasted eye looking at an unobstructed visual target in a lane by generating an image internally capable of moving and manipulating with relative ease. - 特許庁

必要とされる地特定の水文入力データのいくつかが集められなく,歴史的気候学データを使いモデルのキャリブレーションを基に推測されなければならなかった。例文帳に追加

Several site-specific hydrologic input data required were not collected and had to be estimated on the basis of model calibration using historical climatological data. - 英語論文検索例文集

我々は、このに関し、IMFのスタッフによって試験的な透明性報告書が用意されたこと、及びいくつかの国々がそれぞれの透明性に関する慣行について試験的な自己評価に取り組んでいることに勇気づけられる。例文帳に追加

We are encouraged in this respect that experimental transparency reports have already been prepared by the Fund staff, and that countries have engaged in pilot self-assessments of their own transparency practices.  - 財務省

リソースは、可能であれば書き換えられ、その中に含まれるリソース識別子の少なくともいくつかを、起サーバの代わりにリピータを指定する修正されたリソース識別子と交換する。例文帳に追加

The resource is possibly rewritten to replace at least some of the resource identifiers contained therein with modified resource identifiers designating the repeater instead of the starting point server. - 特許庁

必要とされる地特異的な水文入力データのいくつかが集められず,歴史的気候学データを使ったモデルのキャリブレーションをベースに推測しなければならなかった。例文帳に追加

Several site-specific hydrologic input data required were not collected and had to be estimated on the basis of model calibration using historical climatological data. - 英語論文検索例文集

私は、これまで述べたような観に沿って、より迅速かつ巨額の流動性を供給するメカニズムに関する具体的なアイデアをいくつか述べたいと思います。例文帳に追加

I now wish to spell out some concrete ideas about mechanisms for providing quicker and greater liquidity, in line with the views I have just presented. - 財務省

pほとんどのプログラムにおいては、超過精度は単に良い結果を生むだけですが、いくつかのプログラムは正確な IEEE の浮動小数フォーマット定義に依存しています。例文帳に追加

p For most programs, the excess precision does only good, but a few programs rely on the precise definition of IEEE floating point.  - JM

ご存知のように、クラス図の利は、いくつかのクラスを記述して、同じメソッドを繰り返し記述することになる前に、継承構造を明らかにすることです。例文帳に追加

So, you see, the benefit to these diagrams is that they expose structures of inheritance before you write several classes and see that you are writing the same methods repeatedly. - NetBeans

中国王朝に対しどのようなスタンスを取るかというで、(中国王朝から見て)周辺諸国はいくつかの国際関係の種類、たとえば冊封や朝貢、互市に分類される。例文帳に追加

Depending on what kind of stance was taken toward Chinese dynasty, neighboring countries were classified into several categories of international relations such as sakuho (conferring a peerage with papers), choko (bringing tributary) and goshi (relation to conduct a limited amount of trade).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらに我々は、その鉱物が意図的に加えられたか否かに焦を置くことで、僅少な量の鉱物に関する懸念のいくつかが取り上げられることになると考えている。例文帳に追加

Further, we believe focusing on whether the mineral was intentionally added addresses some of the concerns regarding de minimis amounts of minerals. - 経済産業省

また、EUでは域内標準を更に国際標準化することの重要性が強く認識されており、グローバル化への対応という視から、標準化に関していくつかの理事会決議が採択されている。例文帳に追加

The EU, well aware of the importance of making its standards accepted as international standards, has adopted certain resolutions on standardization44 at the EU Council in order to successfully respond to globalization. - 経済産業省

いくつかの側面があると思いますけれども、我が国の今の製造業、そして自動車産業を頂とした経済・産業界の製造業、あるいは電気関係も含めて、今、非常に厳しい状況にあると思っています。例文帳に追加

There are several aspects to this matter. The current Japanese economy and manufacturing industries led by the auto industry, including the electronics industry, face a very severe situation.  - 金融庁

例文

高周波ネットワーク内の目標装置の位置を、ある位置における信号値の予測分布を示すいくつかのサンプルに関する確率モデルを維持することによって評価する。例文帳に追加

To evaluate the position of a target device in a high-frequency network by maintaining a probabilistic model on several sample points indicating the predicted distribution of a signal value at a certain position. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
英語論文検索例文集
©Copyright 2001~2024 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
科学技術論文動詞集
Copyright(C)1996-2024 JEOL Ltd., All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
PDQ®がん用語辞書 英語版
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved.
財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”An Encounter”

邦題:『遭遇』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS