1016万例文収録!

「いわさし」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > いわさしに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

いわさしの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 271



例文

興津早生の枝変わりとして1968年に長崎県西彼杵郡西海町(現西海市)の岩崎伝一によって発見された。例文帳に追加

This is a bud mutation of Okitsu-wase found by Denichi IWASAKI of Saikai-cho, Nishisonogi District, (today's Saikai City,) Nagasaki Prefecture in 1968.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このため刺身を食す際、ワサビは少量だけ刺身の上に載せ、醤油に漬からないよう食べるのが通とされることもある。例文帳に追加

Therefore, it is said that a person who eats sashimi topped with a small quantity of wasabi not soaked in soy sauce is an expert.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ついで宮内省の侍医岩佐純が宮内卿であり、侍従長であった徳大寺実則と親しく、媒酌に立つことになる。例文帳に追加

Then, as Jun IWASA, jii (a court physician) in Kunaisho (the Imperial Household Ministry), was close to Sanetsune TOKUDAIJI, Kunaikyo (Minister of the Sovereign's Household) and Grand Chamberlain, he acted as a go-between.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この事件の際、井上佐一郎と同行していて難を逃れた同僚の岩崎弥太郎は後の三菱財閥の創始者となった。例文帳に追加

Yataro IWASAKI, a colleague accompanying Saichiro INOUE on this occasion who had escaped this ordeal, later became the founder of the Mitsubishi Zaibatsu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

台車牽引車100は、駆動輪2を車体の前後に挟んで設けられた自在輪3、固定輪4を有している。例文帳に追加

The truck tractor 100 has a free wheel 3 and a fixed wheel 4 provided so as to clamp a driving wheel 2 at front and rear sides of a vehicle body. - 特許庁


例文

案内輪作用力の検出装置、これを備えている異常診断システム、軌道系車両、及び軌道系交通システム例文帳に追加

DETECTION DEVICE OF GUIDE WHEEL ACTION FORCE, ABNORMALITY DIAGNOSIS SYSTEM INCLUDING THE SAME, TRACK-BASED VEHICLE, AND TRACK-BASED TRAFFIC SYSTEM - 特許庁

Webサーバ1は、音声対話サーバ21から受信した情報を入力欄に表示するWebページを端末47に送信する。例文帳に追加

When the web server 1 transmits to the terminal 47 a web page for displaying information received from the voice interaction server 21 on an input field. - 特許庁

端末通信システム、連携サーバ、音声対話サーバ、音声対話処理方法および音声対話処理プログラム例文帳に追加

TERMINAL COMMUNICATION SYSTEM, ASSOCIATED SERVER, SOUND CONVERSATION SERVER, SOUND CONVERSATION RROCESSING METHOD, AND SOUND CONVERSATION PROCESSING PROGRAM - 特許庁

固定環300は、螺子920により支持板120に固定されているため、取付軸800は支持板120に対し動くことはない。例文帳に追加

Since a fixing ring 300 is fixed to a support plate 120 by a screw 920, the mounting shaft 800 is never moved relative to the support 120. - 特許庁

例文

中足21c,22cの外周には、粘着剤16bが基材16aに塗布された絶縁テープ16が巻き回わされている。例文帳に追加

In the core of the electronic component, an insulating tap 16 having a substrate 16a coated with an adhesive 16b is wound around middle legs 21c and 22c. - 特許庁

例文

したがって、これを曲げた時、内側の光ファイバテープ1に、内外輪差に起因する坐屈曲げは発生しない。例文帳に追加

When the tapes 15 are bent, therefore, the buckling bending due to the difference of the inner-outer rings does not occur in the inner optical fiber tape 1. - 特許庁

気を遣ってくれているのかわからないんですけども、周りの方と普通に会話もできますし、楽しく会話させていただいています。例文帳に追加

Although they may be concerned about me, I can frankly speak to people about myself. In fact, I enjoy talking with them. - 厚生労働省

明治28年(1895年)、無二三の窮状を見かねた寄宿生たちは負担軽減のために寄宿舎より転宿、無二三も両門町・岩崎弥太郎邸(現・東京都文京区湯島。但し、岩崎邸完成は翌1896年で、この頃は建設中と思われる)裏にて改めて下宿屋を開く。例文帳に追加

In 1895, boarders, who saw the wretched condition of Munizo, decided to move away from the boarding house to lessen the burden, and Munizo used the back of the residence of Yataro IWASAKI in Ryomo Town (currently in Yushima, Bunkyo Ward, Tokyo; the residence of IWASAKI was completed in the following 1896, and it is believed that it was still under construction then) to create a boarding house.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

電子会話サービスにおいて会話参加を呼びかけられたがその時会話に参加できなかった話者や、会話にお誘いしていないが、後からこの会話を聞かせる必要があると判断した人に対しても、会話内容を提供する。例文帳に追加

To provide the content of conversations to persons who could not participate in the conversations though having been called for participation in the conversations in an electronic conversation service and also to persons who are judged to be told about the conversations subsequently though not having been invited to the conversation. - 特許庁

電子会話サービスにおいて会話参加を呼びかけられたがその時会話に参加できなかった話者や、会話にお誘いしていないが、後からこの会話を聞かせる必要があると判断した人に対しても、会話内容を提供する。例文帳に追加

To provide the contents of conversation also to a speaker who cannot participate in the conversation, even though invitation to the participation in the conversation, in electronic conversation service or a person who has not been invited to the conversation, but who is decided as a person need of listening to the conversation later. - 特許庁

磐坂皇子(いわさかのみこ)・磐坂市辺押羽皇子・天万国万押磐尊(あめよろずくによろずおしはのみこと、以上『日本書紀』)・市辺之忍歯王・市辺忍歯別王(いちのへのおしはわけのみこ、以上『古事記』)・市辺天皇命(いちのへのすめらみこと、『播磨国風土記』)とも。例文帳に追加

Prince Ichinobe no Oshiha was also know as: Iwasaka no Miko, Iwasaka no Ichinobe no Oshiha Oji, and Ameyorozukuni Yorozuoshiha no Mikoto (all of above were written in "Nihonshoki"); and Ichinohe no Oshiha O and Ichinohe no Oshihawake no Miko (all of above were written In the "Kojiki"); Ichinohe no Sumera Mikoto was written in the "Harimanokuni Fudoki" (records of the culture and geography of the Harima Province).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、CPU10は、元英和主データ部202bに含まれている符号化対象文字列が圧縮後英和参照部302に含まれている場合に、当該文字列が含まれている圧縮後英和参照部302中のアライメント位置を検出する。例文帳に追加

Further, the CPU 10 detects an alignment position in the compressed English-Japanese reference part 302 containing a character string of a coding object when the coding object character string included in the source English-Japanese major data part 202b is included in the compressed English-Japanese reference part 302. - 特許庁

古典の妖怪画においては、葛飾北斎の『百物語』にある「お岩さん」や、歌川国芳の『神谷伊右エ門於岩のばうこん』などが知られる。例文帳に追加

Among classical ghost illustrations, "Oiwa san" in "Hyaku Monogatari (A Hundred Ghost Stories)" by Hokusai KATSUSHIKA and "Kamiya Iemon Oiwa no Baukon" by Kuniyoshi UTAGAWA are the known prints of lantern ghosts.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本囲棋会は翌1905年に設立され、名誉会員には福沢捨次郎、犬養毅、渋沢栄一、岩崎久弥、豊川良平、高田民子らがいた。例文帳に追加

The Nihon Igo Kai was established in the following 1905, including honorary members such as Sutejiro FUKUZAWA, Tsuyoshi INUKAI, Eichi SHIBUSAWA, Hisaya IWASAKI, Ryohei TOYOKAWA, and Tamiko TAKEDA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし岩崎克己(『前野蘭化』の著者)によると、格や活用についての理解は不十分であるとのこと。例文帳に追加

However, according to Katsumi IWASAKI (the writer of "Maeno Ranka"), Junan was not good at using cases and conjugations correctly.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

磐座(いわくら)神が鎮座する岩や山または、特に磐境としたときは、神域や常世との端境である岩や山をさす。例文帳に追加

The term "Iwakura" (rock-seat) refers to boulders or mountains in which a god is enshrined or alternatively--and in particular when termed an "Iwasaka" (border-rock)--to the boulders or mountains that form the borders either of shrines or of the Tokoyo (the spirit realm).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらに岩崎山に陣取っていた高山右近を攻撃、右近も支えきれずに退却し、木ノ本の豊臣秀長の陣所に逃れた。例文帳に追加

They further attacked Ukon TAKAYAMA, who had taken up his position on Mt. Iwasaki; he was also unable to withstand the attack and retreated to the camp of Hidenaga TOYOTOMI at Kinomoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本書は、広橋家旧蔵本(東洋文庫旧蔵岩崎文庫本)が唯一の伝本であり、表紙等を欠く枯葉本である。例文帳に追加

This old possession of the Hiromhashi family (Old possession of The Toyo Bunko Iwasaki Bunko) is the only denpon (existent manuscript) and a dead leaves book that lacks the cover, etc.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

端末47は、この中間ページのリンクを用いて音声対話サーバ21と接続し、音声の情報を送信する。例文帳に追加

The terminal 47 uses the link of the intermediate page to connect to the voice interaction server 21 and transmits voice information. - 特許庁

インターネット画面からアイコンボタンにより、直接その広告主の一般電話又は携帯電話へ呼出し、会話させる。例文帳に追加

With an icon button in an Internet picture, a normal telephone set or a portable telephone set of the advertiser is directly called and a conversation is held. - 特許庁

綏靖天皇2年、神八井耳命は春日県(後の十市県)に邸宅を造り、そこに神籬磐境を立てて自ら神祇を祀った。例文帳に追加

In 580 BC, Kamuyaimimi-no-mikoto constructed a residence in Kasuga-no-agata (later Toichi-no-agata) where he erected a primitive shrine where he enshrined deities.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

国際文化会館日本庭園(旧岩崎家鳥居坂別邸)-東京都港区(東京都)、港区指定名勝例文帳に追加

Japanese-style garden of the International House of Japan (the former Toriizaka Villa of the Iwasaki family) in Minato Ward, Tokyo, designated as the Minato Ward Site of Scenic Beauty.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本社に残っていた田中栄三をはじめ、益田甫、岩崎昶、山本嘉次郎ら社外の者が会員となった。例文帳に追加

Eizo TANAKA who was still in the head office and Hajime MASUDA, Akira IWASAKI and Kajiro YAMAMOTO who were persons outside of Nikkatsu joined Nikkatsu Kinyo-kai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

山中吉右衛門、大久保孫兵衛、岩崎彦右衛門、拝郷丹氏、拓殖平助、水野小阿三郎、二本松一介例文帳に追加

Kichiemon YAMANAKA, Magobei OKUBO, Hikoemon IWASAKI, HAIGO, Heisuke TAKUSHOKU, Koasaburo MIZUNO, Kazusuke NIHONMATSU  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幣原家は古在家及び三菱の創業者一族・岩崎家と閨閥によって結ばれているといえる。例文帳に追加

It can be said that the SHIDEHARA family had kinship ties with both the IWASAKI family--the founders of Mitsubishi--and the KOZAI family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これ以前に三菱の岩崎弥太郎が開拓使の船舶の払下げを願い出て却下された経緯があった。例文帳に追加

Before the event, Yataro IWASAKI, the founder of the Mitsubishi Co., applied for permission to sell the ship owned by the Hokkaido Development Agency but his request was rejected.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

開催予定日時になると、会話サービスサーバ10は託児所端末20と介護施設端末30との間でビデオチャットを行わせる。例文帳に追加

At the holding schedule date, the conversation service server 10 performs a video chat between the day nursery terminal 20 and the caring facility terminal 30. - 特許庁

収納部2と台輪3との境界壁6には吸熱器9及び放熱器10が固着されたペルチェ素子8が設けられている。例文帳に追加

A Peltier element 8 having a heat sink device 9 and radiator 10 fixed thereto is provided in a boundary wall 6 between the storage part 2 and the plinth 3. - 特許庁

会話サービスサーバ10は画像受信予約申込みを開催予定日時データに関連付けて予約リスト133に格納する。例文帳に追加

The conversation service server 10 stores the image reception reserving offer in a reserving list 133 by associating the offer to the holding schedule date data. - 特許庁

元英和辞典データ202は、元英和参照部202aと、元英和主データ部202bとに区分されている。例文帳に追加

Source English-Japanese dictionary data 202 are classified into a source English-Japanese reference part 202a and a source English-Japanese major data part 202b. - 特許庁

固定輪3gに対して固定状態の部材8には、第2の電極12が電気的に絶縁されて設けられる。例文帳に追加

A second electrode 12 is provided on a member 8 in a fixed state with respect to the fixed ring 3g so as to be electrically insulated. - 特許庁

岩崎は決して公然とは言わなかったが(伝統的な日本女性は一番奥にある個人的感情は表に出さないと西洋では思われているが)、ゴールデンの本は岩崎の過去の幸せな出来事の歪んだ見解を読むようなものだった。例文帳に追加

Although Iwasaki never mentioned this in public (it is believed in the West that a traditional Japanese woman would not show her innermost personal feelings), Golden's book was a distorted description of the happiest events in her past.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

政治家・官僚・軍人以外に、三井家、住友家、鴻池家、岩崎家のような実業家にも男爵が与えられた。例文帳に追加

Except politicians, bureaucrats, and members of the armed forces, the title of Baron was also given to businesspeople such as the Mitsui family, Sumitomo family, Konoike family, and Iwasaki family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

二上山には石器の素材となる讃岐岩(サヌカイト)の層があり、古くから周辺に人が住んでいたものとみられる。例文帳に追加

There is a layer of Sanuki-gan stone (Sanukaite) (a kind of bronzite andesite), of which stone tools can be made, in the ground under the Nijo-zan mountain range, and therefore, it is believed that people had lived around there since ancient times.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

織寶苑庭園(旧塚本弥三次邸・岩崎京都別邸、植治と長男「白楊」こと保太郎作)-京都市左京区例文帳に追加

The garden of Shokuhoen (the former residence of Yasoji TSUKAMOTO and the Iwasaki Kyoto Villa created by Ueharu and his eldest son, "Hakuyo" Yasutaro) in Sakyo Ward, Kyoto City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

台輪3の内部に除湿装置11、送風装置12及び水平送風管13a、13bが設けられている。例文帳に追加

A dehumidifier 11, a blower 12 and horizontal air feeding pipes 13a and 13b are provided in a plinth 3. - 特許庁

車両旋回時のタイヤの内外輪差を判断することによって左右のタイヤ位置を判別する。例文帳に追加

To discriminate between the positions of left and right tires by judging from inner/outer wheel difference of the tires at the turning of a vehicle. - 特許庁

各対話参加者は、メガネ型ユニット20を顔に、箱形ユニット30をベルト等に装着する。例文帳に追加

Each dialogue participant mounts an eyeglass type unit 20 on the face and wears a box type unit 30 on the belt or the like. - 特許庁

油圧回路は構成が単純で、動力配分や内外輪差吸収のための調整も容易に行うことができる。例文帳に追加

An hydraulic circuit has a simple structure, and adjustment for power distribution or inner - outer wheel difference absorption can be easily executed. - 特許庁

散布軸7が回転すると、遊星輪34は偏心軸33との公転に随伴して公転するも、攪拌アーム32の負荷抵抗に応じて遊星輪34が徐々に逃がし自転するため、それに応じただけ攪拌アーム32の旋回速度が遅くなるが、それに見合うだけの振動数で偏心量dの振動の円振動が生じ、攪拌アーム32は振動旋回する。例文帳に追加

If the application shaft 7 is rotated, the planet ring 34 revolves according to revolving of the shaft 33 but the ring 34 relievingly rotates on its own axis according to load resistance of the arm 32, so the tangential velocity of the arm 32 is delayed and circular vibration having a vibration frequency corresponding thereto is generated and so the agitating arm 32 is vibratingly rotated. - 特許庁

秀吉没後、徳川家康は関ヶ原の戦いに勝利して、諸大名の有無を言わさず配置換えを行い、大坂の役で豊臣氏を滅ぼし、徳川氏一統が日本の実質的支配者とすることを諸大名に徹底確認させた。例文帳に追加

After Hideyoshi's death, Ieyasu TOKUGAWA won the Battle of Sekigahara, carried out the change of daimyo's territories autocratically, subverted the Toyotomi clan in Osaka no Eki (the Siege of Osaka) and made all daimyo acknowledge and confirm that the Tokugawa clan became the virtual ruler of Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

9月24日、政府軍が城山を総攻撃したとき、西郷隆盛・桐野利秋・桂久武・村田新八・池上四郎・別府晋介・辺見十郎太ら40余名は洞前に整列し、岩崎口に進撃した。例文帳に追加

On September 24, when the Government army launched a full-scale attack on Shiroyama, about 40 soldiers including Takamori SAIGO, Toshiaki KIRINO, Hisatake KATSURA, Shinpachi MURATA, Shiro IKENOUE, Shinsuke BEPPU, and Jurota HENMI, lined up in front of a cave and marched into Iwasaki-guchi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

9月24日、午前4時、政府軍が城山を総攻撃したとき、西郷・桐野・桂久武・村田・池上・別府・辺見十郎太ら将士40余名は洞前に整列し、岩崎口に進撃した。例文帳に追加

On September 21 at 4 p.m., the Government army carried out an all-out attack, about 40 commanders include Saigo, Kirino, Hisatake KATSURA, Ikeda, Ikegami, Beppu and Jurouta HENMI lined up in front of the cove and attacked Iwasaki-guchi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

西郷の死を見届けると、残余の将士は岩崎口に進撃を続け、私学校の一角にあった塁に籠もって戦ったのち、自刃、刺し違え、あるいは戦死した。例文帳に追加

After witnessing Saigo's death, the remaining officers and soldiers continued their advance on Iwasaki-guchi and held up in a fort attached to the Shigakko until they committed suicide, killed one another or were killed in battle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

9月24日、政府軍が城山を総攻撃したとき、西郷隆盛・桐野・桂久武・村田新八・池上四郎・別府晋介・辺見十郎太ら40余名は洞前に整列し、岩崎口に進撃した。例文帳に追加

On September 24, when the government forces made a full-scale attack on Shiroyama, around 40 persons including Takamori SAIGO, Kirino, Hisatake KATSURA, Shinpachi MURATA, Shiro IKEGAMI, Shinsuke BEPPU, and Jurota HENMI lined up in front of the cave and marched to Iwasakiguchi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS