1016万例文収録!

「おくわき」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > おくわきに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

おくわきの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1992



例文

空気調和機10は、圧縮機7を有する蒸気圧縮式の冷凍サイクルを利用して、屋内の潜熱負荷および顕熱負荷を処理する空気調和機である。例文帳に追加

This air conditioner 10 is an air conditioner for treating an indoor latent heat load and a sensible heat load by using a steam compressing type refrigerating cycle having a compressor 7. - 特許庁

ランダムアクセスメモリ36dには、携帯電話機HNに記憶されている相手先電話番号を記憶するのではなく、アドレス番号を記憶するので、記憶容量の大きな記憶手段を不要にし、部品点数の低減等を図ることができる。例文帳に追加

Since the random access memory 36d stores no destination telephone number stored in the mobile phone HN but stores the address number, a storage means needing a high storage capacity is not required and number of components can be reduced. - 特許庁

記憶媒体15から文字列ファイルデータを読み出して記憶手段17に記憶するとともに、記憶手段17に記憶した文字列ファイルデータ17aに従って、内線電話機2の表示部に文字列を表示するLCD制御手段20bとを備えた。例文帳に追加

The private branch exchange is provided with an LCD control means 20b for reading out character string file data from a storage medium 15, storing the read data into the storage means 17 and displaying character strings on the display part of the extension 2 in accordance with the character string file data 17a stored into the storage means 17. - 特許庁

これにより、各端末装置に同じ電話関連データを重複して記憶しておく必要がなくなり、メモリの節約などによりコードレス電話機の低コスト化が可能となる。例文帳に追加

In this way, the necessity of redundantly storing the same telephone-related data in each of the terminal devices is eliminated, and cost reduction of the cordless telephone set is possible by saving a memory. - 特許庁

例文

車両運転者となり得る複数の話者の音声モデルを、各話者に対応する携帯電話機100の識別情報と関連付けてコントロールユニット1の音声モデル格納用メモリ14に記憶させておく例文帳に追加

Voice models of a plurality of speakers who can be vehicle drivers are previously stored in a voice model storing memory 14 of a control unit 1 by associating it with identification information of cellular phones 100 corresponding to the respective speakers. - 特許庁


例文

本発明の携帯電話機においては、制御部18は、ネットワーク側のデータベースから予め課金情報をダウンロードし記憶部13に格納しておく例文帳に追加

In a mobile phone, a control part 18 preliminarily downloads accounting information from a network-side database and stores it into a storage part 13. - 特許庁

一連の試合映像を、各回毎、かつ、表裏の攻撃毎に分割してWEBサーバ装置4に記憶しておくと共に、各試合の得点表の画面をユーザの携帯電話機6に送信する。例文帳に追加

Images of a game are divided for every inning and every top and bottom battings and are then stored in a WEB server 4 and images of a score sheet of each game are transmitted to a mobile phone 6 of a user. - 特許庁

記憶された情報を再生可能とすることにより、携帯用の電話機器本来の機能の他に多くの種類のゲームを任意に記憶及び、再生できる携帯型のゲーム機器の機能を持たせた。例文帳に追加

The portable telephone set is provided with the function of a portable game machine that can arbitrarily store and reproduce many kinds of games, in addition to the substantial function of the portable telephone set, by devising the portable telephone set in a way of being able to reproduce stored information. - 特許庁

UIMカード10にはカード電話帳データ13が記憶され、カード式携帯電話20には電話帳記億部25に電話機電話帳データが記憶されている。例文帳に追加

Card telephone book data 13 is stored into a UIM (user information module) card 10, telephone set telephone book data is stored into a telephone book storage part 25 in a card system cellular phone 20. - 特許庁

例文

空気調和機が設置される地域11及び地区12ごとに対応づけて予め運転制限条件(外気温度、日付、時間)を記憶装置7に格納しておく例文帳に追加

Limiting conditions for operation (outside air temperature, date and time) in association with a region 11 and a district 12 where the air conditioner is installed, are stored in advance in a storing device 7. - 特許庁

例文

音楽プレイヤーの起動時に、電話機プラットフォームに管理されるプラットフォーム用記憶領域内の音楽データの曲名リストを、プログラム実行環境に管理されるアプリケーション用記憶領域に記憶する。例文帳に追加

When a music player is activated, a song title list of music data in a storage region for a platform to be managed by a telephone platform is stored in a storage region for an application. - 特許庁

高音質な音源を、有線回線等で構成された回線品質の高い地域イントラネット網16を経由して伝送し、あらかじめ子局9の受信側記憶部12に蓄積しておく例文帳に追加

The high-quality sound source is transmitted via a regional intranet network 16 having a high line quality and formed by wired lines etc., and is previously stored in a receiver side storage unit 12 of the slave station 9. - 特許庁

移動オブジェクトMOBの位置とオブジェクトOBの下側境界線に基づきMOBの奥行き値を求め、求められたMOBの奥行き値とOBの奥行き値に基づきMOBの陰面消去を行う。例文帳に追加

On the basis of the position of the moving object MOB and the lower boundary line of the object OB, a depth value of the MOB is found, and a negative face of the MOB is deleted on the basis of the found MOB depth value and the depth value of the object OB. - 特許庁

送光光学系は、送光側共通光学部材(5〜8)を経た第2測定光を偶数回反射して第1測定光よりも小さい入射角で被検面に入射させる送光側反射部(11)を有する。例文帳に追加

The light emission optical system includes a light emission side reflection part (11) for reflecting the second measurement light passing through light emission side common optical members (5 to 8) even-numbered times to make the reflected light incident into the surface to be detected at an incidence angle smaller than that of the first measurement light. - 特許庁

携帯電話機1は、無線通信部31と、5軸センサ5と、第1記憶部28と、処理部23と、第2記憶部29と、第1判定部24と、内部データ記憶部33と、読出部26とを含む。例文帳に追加

A portable telephone 1 comprises: a radio communication section 31; a five-axis sensor 5; a first storage 28; a processor 23; a second storage 29; a first determination section 24; an internal data storage 33, and a readout 26. - 特許庁

音楽プレイヤーの起動時に、電話機プラットフォームに管理されるプラットフォーム用記憶領域内の音楽データの曲名リストを、プログラム実行環境に管理されるアプリケーション用記憶領域に記憶する。例文帳に追加

It memorizes a music name list of a music data in a storage area for a platform managed on a telephone platform at start time of a music player to a storage area for the application managed by a program execution environment. - 特許庁

電話機1は、電話帳記憶エリア14Aに記憶された電話帳データテーブル31の管理情報の一部を転送するために、検索用データテーブル33をRAM15内の検索用情報記憶エリア15Bに設ける。例文帳に追加

In the telephone set 1, a retrieval data table 33 is provided in a retrieval information storage area 15B in a RAM 15 for transferring a part of management information in a telephone directory data table 31, which is stored in the telephone directory storage area 14A. - 特許庁

オブジェクトOBの下側境界線に基づき移動オブジェクトMOBの奥行き値を求め、求められたMOBの奥行き値とOBの奥行き値に基づきMOBの陰面消去を行う。例文帳に追加

On the basis of a lower boundary line of the object OB, a depth value of a moving object MOB is found, and a negative image of the moving object MOB is deleted according to the found MOB depth value and the OB depth value. - 特許庁

ICカード25の記憶領域25aは、25a1,25a2…と複数に分割され、25a1は携帯電話機用の情報記憶領域、25a2以降は各種の非接触ICカードの各情報記憶領域である。例文帳に追加

A storage area 25a of the IC card 25 is divided into areas 25a1, 25a2, etc., and the area 25a1 is an information storage area for the mobile phone, and the area 25a2 and those areas after it are information storage areas of various contactless IC cards. - 特許庁

画像データ記憶部26は画像データ受信部25によって受信された画像データを画像識別コードに対応付けて記憶させ、画像識別コード送信部27は記憶させた識別コードを送信側携帯電話機に送信する。例文帳に追加

An image data storage section 26 stores image data received by an image data receiving section 25 in accordance with the image identification code, and an image identification code transmitting section 27 transmits the stored identification code to the transmitting-side mobile phone. - 特許庁

携帯電話機10がこの衛星捕捉情報を基地局31から受信し記憶することにより、GPS端末10による測位に必要な測位支援情報を常に用意しておく例文帳に追加

A cellular phone 10 receives and stores the satellite capture information from the base station 31, and this enables the constant preparation of positioning-assisting information necessary for positioning by a GPS terminal 20. - 特許庁

弱強格の足は、『遅れ』の場合のように、強調された音節が後に続く強調されていない音節から成る例文帳に追加

an iambic foot consists of an unstressed syllable followed by a stressed syllable as in `delay'  - 日本語WordNet

三環系抗鬱剤(商標名アダピンとシネクアン)で多くの副作用(口の渇き、鎮痛状態、胃腸障害など)がある例文帳に追加

a tricyclic antidepressant (trade names Adapin and Sinequan) with numerous side effects (dry mouth and sedation and gastrointestinal disturbances)  - 日本語WordNet

日本では、勢至菩薩が単独で信仰の対象となることはきわめてまれで、多くは阿弥陀三尊の脇侍として造像された。例文帳に追加

In Japan, it is very rare for Seishi Bosatsu to be the sole target of religious attention, and is usually found as an attendant figure of Amida Sanzon.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後に恵萼が再び唐に渡った際、その事績を日本国首伝禅宗記として碑に刻み、日本に送り京の羅城門脇に建てたという。例文帳に追加

It is said that when Egaku revisited Tang China, he engraved Giku's accomplishments on a monument, sent it to Japan, and built it beside Rajomon Gate in Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京都の罪人を遠島に送るために高瀬川(京都府)を下る舟に、弟を殺した喜助という男が乗せられた。例文帳に追加

A man named Kisuke who murdered his younger brother was on a boat on the Takase-gawa River in Kyoto that took Kyoto criminals to a distant island.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

またアメリカ合衆国のフロリダに苗木が送られたのを皮切りに北米や朝鮮にも輸出される様になり、海外への展開も始まった。例文帳に追加

Starting with the seedling exports to Florida, USA, it began to export unshu mikan to North America and Korea and oversea deployment started in full swing.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

綱は「夜は危ないので、五条通まで送りましょう」と言って、自分は馬から降りて女を乗せ、堀川(京都府)東岸を南に向かった。例文帳に追加

Tsuna told her, "It is dangerous at night, so I will escort you to Gojo-dori Street," and he got off his horse so she could ride, then headed south along the east bank of the Hori-kawa River.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この傾向は同じく脇の仕手を勤めた子長俊にも受けつがれ、『正尊』『江野島』などより視覚に訴える平明な作が多く作られた。例文帳に追加

Such tendency was succeeded by Nagatoshi (Nobumitsu's son) who also acted as waki no shite and wrote many plain works that appealed to the eye including "Shozon" and "Enoshima."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

子に磐城別命(石城別王・伊波智和気)がおり、羽咋君、三尾君の祖とされる。例文帳に追加

He had a son named Iwakiwake no mikoto (in addition to 磐城別命, also written as and 和気), and it is said that he was the ancestor of Hakui no kimi and Mio no kimi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

16日、西郷・小松帯刀・大久保利通・伊地知正治・山縣有朋・品川弥二郎らが会し、改めて薩長同盟の誓約をした。例文帳に追加

On the 16th, Saigo, Tatewaki KOMATSU, Toshimichi OKUBO, Masaharu ICHIJI, Aritomo YAMAGATA and Yajiro SHINAGAWA pledged to form the Satsuma-Choshu Alliance once more.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

死の直前、単独で勧降に訪れた脇坂安治の態度に感心し、イタチ科(テン)の皮で作った槍の鞘を彼に贈った。例文帳に追加

Immediately before his death, he was impressed by the behavior of Yasuharu WAKISAKA, who visited him alone to urge his surrender, and he also presented a scabbard of a spear made with hide of Mustelidae (martens) to Yasuharu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

甲斐には黒川金山や湯之奥金山など豊富な埋蔵量を誇り信玄期に稼動していた金山が存在した。例文帳に追加

In Kai, there were gold mines such as Kurokawa Kinzan (Kurokawa Gold Mine), Yunooku Kinzan (Yunooku gold mine), that boasted bountiful reserves of gold and were operated during the period governed by Shingen.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

芙蓉は柳沢淇園や木村蒹葭堂、売茶翁、大典顕常、永田観鵞など多くの文人と交流した。例文帳に追加

Fuyo interacted with lots of men of literature such as Kien YANAGISAWA, Kenkado KIMURA, Baisao, Kenjo DAITEN and Kanga NAGATA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本海に面しており、気候は日本海側気候が見られるが、冬の雪は北陸程は多くはなく、雨の日が比較的多い。例文帳に追加

Kitakinki, which faces the Japan Sea, shows a Japan-Sea side climate pattern but has less snow than Hokoriku and instead has many rainy days.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

翌1889年(明治22年)7月21日に全国で4番目の電燈会社として、高瀬川(京都府)西岸に社屋を設け営業を開始した。例文帳に追加

On July 21 in the following year of 1889, the business started as the forth electric power company in Japan, and the company headquarters were built on the west bank of Takase-gawa River (Kyoto Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治22年に西郷隆盛が大赦で許されたのを皮切りに、大正時代が終わるまでに関係者の多くは名誉回復している。例文帳に追加

Firstly, Takamori SAIGO was granted an amnesty in 1889, and then, until the end of the Taisho period, most people concerned in the Seinan War redeemed their honor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1855年(安政2)には脇坂淡路守が羨道の長さを「奥行11間3尺4寸」、玄室は3間、幅と高さ2間半と計測している。例文帳に追加

In 1855 Awaji no kami WAKISAKA measured the tomb and noted that the dromos was '11 ken (about 1.8 meters) 3 shaku (about 30 centimeters) 4 sun (about 3 centimeters)'.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

996年小槻奉親が左大史(大夫史)に任命されたのを皮切りに次第に左大史に任ぜられることが多くなった。例文帳に追加

After OZUKI no Tomochika was appointed to the position of Sadaishi (Taifu no shi (senior recorder of Junior Fifth Rank, Lower Grade)) in 996, many other members of the Ozuki clan were appointed to the position.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

カルボキシル基含有水溶性化合物、水及びミリスチン酸オクチルドデシルを含有することを特徴とする経皮吸収促進性皮膚外用剤。例文帳に追加

The skin care preparation having promoted percutaneous absorption contains a carboxyl-containing water-soluble compound, water and octyl dodecyl myristate. - 特許庁

本発明の目的は中和器内で多くのイオンを捕集し大きな中和電子を得ることができるイオンビーム処理装置を提供することにある。例文帳に追加

To provide an ion beam processing device capable of obtaining a large neutralized electron by capturing a large number of ions in a neutralizingcontainer. - 特許庁

各副側記憶装置は、連続するシーケンシャル番号のうち、最大のシーケンシャル番号に対応する参照情報を記録する。例文帳に追加

Each of the respective sub storage devices records reference information corresponding to the largest sequential numbers out of the consecutive sequential numbers. - 特許庁

サーバ装置30は携帯電話機50から送られるユーザID,パスワードを受けて登録者からの認証依頼であることを確認する。例文帳に追加

The server device 30 receives a user ID and a password sent from a mobile phone 50 and confirms that it is an authentication request from a registrant. - 特許庁

さらに、カメラ14は撮像素子16からの信号または画像データを携帯電話機本体12に送るケーブル21を含む。例文帳に追加

Furthermore, the camera 14 includes a cable 21 for transmitting a signal or image data from the imaging element 16 to the portable telephone body 12. - 特許庁

その後、サーバは米国側の電話機へメール着信表示し、ボタンの押し下げにより文例番号に相当する英語音声を受信者に送る。例文帳に追加

Afterwards, the sever display incoming of mail on an American side telephone set and sends English voices corresponding to the sentence example number to a recipient by pressing a button. - 特許庁

携帯電話機1A、1Bが、メロディ管理センタ3からダウンロードしたDLメロディデータを記憶する。例文帳に追加

Portable telephones 1A and 1B store DL melody data which are downloaded from a melody control center 3. - 特許庁

また、サーバ通知データの内、スタッフ通知項目に該当するスタッフ通知データがワイヤレス通知システム4により携帯電話機5に送られる。例文帳に追加

Staff notification data falling under a staff notification item out of the server notification data is transmitted to cellular phones 5 by a wireless notification system 4. - 特許庁

MMSユーザデータベースサーバ30には、各携帯電話機10_1〜10_4が受信できるデータのフォーマット情報が記憶されている。例文帳に追加

An MMS user database server 30 stores the format information of data receivable by each of portable telephone sets 10_1-10_4. - 特許庁

携帯電話器1は、所定の文字に対応する文字動画Gを含む文字動画データベース及び文字変換プログラム等を予め記憶する。例文帳に追加

A cellular phone 1 preliminarily stores a character animation database including a character animation G corresponding to predetermined character and a character conversion program, etc. - 特許庁

例文

この携帯電話機にて一定時間経過した後も未読のままであった場合、未読情報をサーバに送る。例文帳に追加

If the electronic mail is kept unread in the cellular phone for a fixed time, unread information is transmitted to the server. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS