1016万例文収録!

「お月様」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > お月様の意味・解説 > お月様に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

お月様の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 581



例文

これ以外にもお月様、お星という言葉がある。例文帳に追加

Other than this word, there are words of otsuki-sama (moon) and ohoshi-sama (stars).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

光でまだら模に覆われ、散らし模になる例文帳に追加

splashed or covered patchily with moonlight  - 日本語WordNet

これは天窓からが見える子を言っており、見の変型である。例文帳に追加

This resembles the picture of the moon from a skylight window, which is another version of Tsukimi noodles.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

おしらの祭日を「命日(めいにち)」と言い、旧暦1・3・9の16日に行われる。例文帳に追加

The festival day for Oshirasama is called 'meinichi' (anniversary of the death), and it is held on the 16th of January, March, and September of the old lunar calendar.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

その竿は短いからお月様に届かない例文帳に追加

The pole is too short to reach the moon.  - 斎藤和英大辞典


例文

夜になると彼女はお月様をながめました。例文帳に追加

When night fell, she watched the moon. - Tatoeba例文

夜になると彼女はお月様をながめました。例文帳に追加

At night, she gazed at the moon. - Tatoeba例文

夜になると彼女はお月様をながめました。例文帳に追加

In the nights she watched the moon.  - Tanaka Corpus

211日:おひな始祭(柳川市)例文帳に追加

February 11: Hina Doll Hajime-sai Festival (opening festival) (Yanagawa City)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

3中旬:おひな水上パレード(柳川市)例文帳に追加

Mid-March: Hina Doll Water Parade (Yanagawa City)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

211日(祝) おひな始祭 1000 日吉神社例文帳に追加

February 11 (National Holiday): Beginning Ohinasama (dolls) Festival starts 10 am at Hiyoshi Jinja Shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

東大寺大仏お身ぬぐい(87日)例文帳に追加

Daibutsu-sama Ominugui (wiping of the body of the great Buddha) at Todai-ji Temple (August 7)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

皆既食の子を記録するのも面白いですね。例文帳に追加

It is also interesting to record the stages of the total lunar eclipse. - 時事英語例文集

にも同のことが起こっている。例文帳に追加

Distrust of the government and the Diet is growing, not only among the public but also within the Liberal Democratic Party (LDP).  - 浜島書店 Catch a Wave

・「国民の皆の声対応推進会議」(2010年4~)例文帳に追加

Launch of the "Promotion Council for Response to Public Comments" (Since April 2010) - 厚生労働省

まあ講義といってもお月様の話でもしてお茶を濁しましょう.例文帳に追加

I'll talk [say something] about the moon as a makeshift for a lecture.  - 研究社 新和英中辞典

『書紀』の十五年八条と十六年二条に同の記事が見える。例文帳に追加

There are similar stories in the paragraphs titled August, 284 and March, 285 of "Nihonshoki."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

329日(日) おひな里親さがし 受付開始1300 日吉神社例文帳に追加

March 29 (Sunday): Search for parents of ohinasama, and the reception starts 1 pm at Hiyoshi Jinja Shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

廿四日 大崎少将 貴報 井伊兵部少輔直政」例文帳に追加

A report to Osaki Shosho (minor captain) from Hyobushoyu (deputy minister of military arm) Naomasa II on October 24.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

私たちはこのサンプルを今中にお客に渡したいです。例文帳に追加

We want to give this sample to the customer this month. - Weblio Email例文集

このメールは、お客が2012年322日に書かれたメールに対する返信です。ビジネスメールの冒頭に書く場合 例文帳に追加

This is a reply to the email that you wrote on March 22, 2012.  - Weblio Email例文集

新規加入のお客向け割引期間が今で終了します。メールで書く場合 例文帳に追加

The discount for new customers will end this month.  - Weblio Email例文集

同省はすでに,同のプログラムを今,大阪で開始している。例文帳に追加

The Ministry has already started a similar program in Osaka this month.  - 浜島書店 Catch a Wave

その後、2007年11にタイ、2008年1にマカオ、香港、2008年5にベトナムとの間で、日韓間と同の航空自由化を実現することで合意した。例文帳に追加

Subsequently, agreements on the liberalization of aviation similar to that with South Korea were made with Thailand in November 2007, Macau and Hong Kong in January 2008 and Vietnam in May 2008. - 経済産業省

安永5年122日(1776年311日)に薩摩国に下向、寛政元年(1789年)8に呼称を「お千万」から「御内証」に改められる(『島津家列朝制度』巻之二十七-一六七八、一七三二)。例文帳に追加

On March 11, 1776, she went down to the Satsuma Domain; in August of 1789, her nickname was changed from Ochimanokata (or Ochimasama) to Gonaishosama (refer to "Shimazu-ke Reccho Seido" Vol. 27, Ch.1678 and 1732).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

社内の記録を確認したところ、お客の注文された商品は、420日に発送済みで、428日にお客さまの会社に配達されているようです。メールで書く場合 例文帳に追加

I checked our records and found out that the product you ordered was shipped on April 20 and delivered to your company on April 28.  - Weblio Email例文集

315日(日) おひな水上パレ-ド1100沖端出発 1200三柱神社着例文帳に追加

March 15 (Sunday): Ohinasama Water Parade from 11 am on the edge of the bay to 12 pm at Mihashira Jinja Shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

南国沖縄で、来年4に皆方と再会できることを心より楽しみにしております。例文帳に追加

I'm very much looking forward to seeing you again in tropical Okinawa in April next year. Thank you.  - 財務省

堀尾忠晴(ほりおただはる、慶長4年(1599年)-寛永10年924日(旧暦)(1633年1026日))は、江戸時代の外大名。例文帳に追加

Tadaharu HORIO (1599 - October 26, 1633) was a tozama daimyo (nonhereditary feudal lord) who lived in the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

クリスマス式の暦では、1225日が正で、ドイツとイングランドで13世紀迄使われており、スペインでは14世紀~16世紀に導入された。例文帳に追加

The Christmas-style calendar had its new year on its December 25th, was used until the 13th Century in Germany and England, and was introduced into Spain in the 14th to 16th Centuries.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

718日のお客打ち合わせ後に送付された資料をアップロードしました。打ち合わせをしたお客様に伝える場合 例文帳に追加

I have uploaded materials which were sent after the meeting with you on July 18.  - Weblio Email例文集

718日のお客打ち合わせ後に送付された資料をアップロードしました。お客様以外の人に伝える場合 例文帳に追加

I have uploaded materials which were sent after the client meeting on July 18.  - Weblio Email例文集

皇太子殿下と雅子の結婚の儀が 6 9 日厳かに執り行なわれた.例文帳に追加

The marriage ceremony of the Crown Prince and Miss Owada was conducted with due solemnity on the ninth of June.  - 研究社 新和英中辞典

関西では正などに甘酒と同、飴湯が寺社で参拝客に振舞われることも多い。例文帳に追加

In Kansai, "candy" drinks, just like Amazake (sweet mild sake), are often offered to visitors at many temples and shrines during New Year's holidays.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

我が国は、本年10、名古屋において生物多性条約の第10回締約国会議(COP10)をホストします。例文帳に追加

Japan will host the meeting of COP 10 of the Biodiversity Convention in Nagoya in October this year.  - 財務省

なお、5 13 日には、タイ政府との間で、産地証明書の要件や式等が確定された。例文帳に追加

On May 13, the requirements and forms of the place of production certificate were determined between the Japanese and Thai governments. - 経済産業省

使用時、には、図1、のに、週間予定表の当日の頁に間予定表の当の頁を挟んで使用し、お互いが、しおりのな働きをして瞬時に週間予定表の当日の頁・間予定の当の頁を開くことができる。例文帳に追加

When used, the schedule is used as shown by Fig. 1 by inserting the page of the month of the month schedule into the page of the day of the week schedule and mutual page have a function like a bookmark to make it possible to spread the page of the day of the week schedule and the page of the month of the month schedule in a moment. - 特許庁

「風呂敷」に用いられる文は、花鳥風等を題材とする日本独特の吉祥文が多い。例文帳に追加

Many of the patterns used for 'Furoshiki' are typical- Japanese auspicious omen motifs derived from Kacho-fugetsu (beauties of nature, the traditional themes of natural beauty in Japanese aesthetics).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

HIME(R)にはその仕書に不備・曖昧さがあり、2002 年 9 時点で信頼に足るHIME(R)の仕書が公に手に入る状況になっていないと判断された。例文帳に追加

It was judged that reliable HIME(R) specifications were not officially obtained as of September 2002 due to defects and vagueness in the specifications.  - 経済産業省

(5) 特許明細書の作成に係る式及び手続の要件は,経済通信大臣が定めるものとする。(2004年310日。2004年51日施行-RT I 2004, 20, 141)例文帳に追加

(5) Requirements for the format and procedure for the completion of patent specifications shall be established by the Minister of Economic Affairs and Communications. (10.03.2004 entered into force 01.05.2004 - RT I 2004, 20, 141)  - 特許庁

また、復旧・復興のための公共事業費が盛り込まれた補正予算成立時の5と11に同の要請を行った。例文帳に追加

Similar requests were also made in May and November when supplementary budgets incorporating spending on public works for recovery and reconstruction were passed.  - 経済産業省

変更を今から行う場合、納期は最大で2ヵ程度ずれ込む可能性がございます。メールで書く場合 例文帳に追加

This project might delay for up to two months if we start modifying the specifications now.  - Weblio Email例文集

晴れている10の空のものと同の濃いいくらか紫がかっている青い色について例文帳に追加

of a deep somewhat purplish blue color similar to that of a clear October sky  - 日本語WordNet

奈良県の伯母ヶ峰山でも同に、1220日に山中に入ると一本だたらに遭うという。例文帳に追加

Likewise, it has been said that if a person goes into Mt. Obagamine on December 20, he/she would encounter Ippon-datara.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「五七日に、御所の御陣へ、真田左衛門仕かかり候て、御陣衆追いちらし、討ち捕り申し候。」例文帳に追加

On June 3, Saemon SANADA attacked the headquarters of Gosho-sama (Ieyasu) and drove out or killed warriors.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

頓首謹言明治七年十一廿七日平田鐵胤(花押)矢野玄道例文帳に追加

Sincerely yours, 27 November, the seventh year of the Meiji period (1874), Kanetane HIRATA, (his signature), Mr. Harumichi YANO"  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼は昨年3に津波が地域を襲った直後に海から生き物が消えた子について話した。例文帳に追加

He spoke of how life disappeared from the sea just after the tsunami hit the area last March.  - 浜島書店 Catch a Wave

四一ごとに式第十七号により作成した商品取引受託業務に係る財務の状況を記載 した計残高試算表及び式第十八号により作成した商品取引受託業務の状況を記 載した定期業務報告書報告の対象となるの翌の二十日例文帳に追加

(iv) a schedule of detailed account balances stating the financial status pertaining to Commodity Trading Consignment Business prepared monthly according to Form No. 17 and a periodic business report stating the status of Commodity Trading Consignment Business prepared according to Form No. 18: by the 20th day of the month following the month subject to the report.  - 経済産業省

勇子は京都で々な寺を人力車で回った後、520日の午後7時過ぎ、「露国御官吏」「日本政府」「政府御中」と書かれた嘆願書を京都府庁に投じた。例文帳に追加

In Kyoto, after visiting a lot of temples by a rickshaw, Yuko presented petitions on which front were written 'Mr. Official of Russia,' 'Messrs. Japanese Government' and 'Messrs. Government' to Kyoto prefectural office after seven p.m. on May 20.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

形態はある人が毎定家に和歌の添削を請い、それに対し定家が和歌の作法について10種類の有り(有心体、幽玄な、事の然るべき、麗しい、長高な、見、面白い、一節ある、濃い、鬼拉体)を説きながら指導したもので、特に有心体を重要視したものである。例文帳に追加

It is a style in which someone asks Teika to correct a waka, and Teika teaches him while preaching 10 types of waka rules of behavior (the ushin (sentiment with artistic sensibility) style, the Yugen (the subtle and profound) style, style with concrete meaning, balanced and harmonious style, elegant style with sense of tension and neatness, style with distinct visual depictions, intellectually artful style, style with uncommon idea, complicated and skilled style, and strong and sharp style), among which Teika especially placed importance on the ushin style.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS