1016万例文収録!

「がらい」に関連した英語例文の一覧と使い方(998ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > がらいに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

がらいの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49904



例文

1963年、戦前から日本を代表する二枚目であり、戦後の大映映画の大黒柱だった長谷川一夫が映画界から引退。例文帳に追加

In 1963, Kazuo HASEGAWA, Japan's foremost actor of the prewar period known for his outstanding good looks and being the top Daiei star of the postwar period, retired from the motion picture industry.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

3月31日、農民971人が古河鉱業に賠償金総額39億円の支払いを求め群馬県公害審査会に調停を申請した。例文帳に追加

On March 31, 971 peasants filed for arbitration to the Gunma Prefecture Pollution Council seeking compensation of 3.9 billion yen from Furukawa Mining.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、5世紀には古墳周辺に馬が葬られている例があり、渡来人習俗の影響も考えられている。例文帳に追加

Because there is an example where horses were buried around the ancient tomb built in the fifth century, it is thought to be influenced by the customs brought by the people who came from across the seas.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

実際には新井白石が改訂し、7代将軍徳川家継が短命だった事もありそのまま用いられ続けた)例文帳に追加

In fact, it had been revised by Hakuseki ARAI and as Ietsugu TOKUGAWA died young it continued to be used as it was.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

また外国人の1ドル銀貨から一分銀への両替要求が多額に上ったため、開港場では一分銀は瞬く間に払底した。例文帳に追加

Furthermore, ichibu-gin silver coins got scarce at the treaty ports in no time because foreigners demanded exchanges of so many one-dollar silver coins into ichibu-gin silver coins.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

長崎商館医として着任したが、翌年には鳴滝塾を開いて日本人に医学・博物学の指導を行う。例文帳に追加

He arrived as a physician to Nagasaki Trading House, but he opened Narutakijuku School next year and taught medical science and natural history to the Japanese.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして、教経は山の手(夢野口)の将と考えられることから、一般に義定が山の手を攻めた大将と推定されることが多い。例文帳に追加

Generally, is is now presumed Yoshisada as the general who attacked the hilly section fortress of the Taira clan because tsune was in command of the hilly section of the city (Yumeno fortress entrance).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伊賀郷士はしばしば雇い主が敵同士の場合でも、依頼があれば双方に忍者を派遣する実例をも持つ。例文帳に追加

Sometimes, Iga goshi even had dispatched Ninja to both employers who were opposed to each other upon request.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幕府は1791年には寛政令、1806年には文化令がそれぞれ出され、来航した外国船に対して必要な物資を提供する政策が行われていた。例文帳に追加

The bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) issued various edicts in 1791 (Kanseirei) and 1806 (Bunkarei) which instituted a policy of providing necessities to foreign ships.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

これ以前に三菱の岩崎弥太郎が開拓使の船舶の払下げを願い出て却下された経緯があった。例文帳に追加

Before the event, Yataro IWASAKI, the founder of the Mitsubishi Co., applied for permission to sell the ship owned by the Hokkaido Development Agency but his request was rejected.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

俳諧をよくして俳人宝井其角と交流があり、これをもととして「松浦の太鼓」の外伝が作られた。例文帳に追加

He excelled at Haikai (humorous renga poetry) and mixed with Kikaku TAKARAI, a haiku poet, on the basis of which the side story of 'Matsura no Taiko' (The drum in Matsura) was produced.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本願寺は当時、加賀国に大きい勢力を持っていたが、加賀は信者の往来には不便であり、京都からも遠かった。例文帳に追加

In those days, it had a large power in Kaga Province but it was far from Kyoto and inconvenient for believers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

西南戦争後の財政難のため、1880年に「官営工場払下概則」が施行された後に軍需部門を除いて民間に払い下げられたものが多い。例文帳に追加

Due to financial difficulties after the Seinan War, most factories were sold to private hands after 'General rules for selling government-run factories' came into force in 1880.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2月6日に「サラトガ」、2月21日に「サプライ」(両帆船)が到着して計九隻の大艦隊が江戸湾に集結し、江戸はパニックに陥った。例文帳に追加

With the February 6 arrival of the sailing ship Saratoga, and then the February 21 arrival of the sailing ship Supply, the total came to 9 ships, which sent Edo, once again, into a panic.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

九州の御家人竹崎季長の描かせた『蒙古襲来絵詞』には、建築当時の姿が描かれている。例文帳に追加

Stone tsuiji at the time of construction is depicted in "Moko Shurai Ekotoba" (picture scrolls of Mongol invasion attempts against Japan) which Suenaga TAKEZAKI, a shogunal retainer in Kyushu, ordered to paint.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

青銅器も大陸から移入されたが、古代オリエント地域などと違って鉄器使用の年代と隔たりがない。例文帳に追加

Bronze ware was introduced to Japan from the continent (Asian continent), but unlike other ancient Oriental regions the inception of iron ware usage was closer to the introduction of bronze ware.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中国にキリスト教が伝来したのはかなり古いが、慣習・慣行の違い等から多くの信者を獲得することなく清末にいたった。例文帳に追加

Christianity was introduced to China during an early period, but by the end of the Qing dynasty it had still not gained many believers due to differences in customs and similar reasons.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

政元にとってはこうした守旧派の守護達よりも新しく台頭した一揆勢力の方が信頼が置ける存在と考えていた。例文帳に追加

Masamoto thought that he could believe rather the newly emerging Ikko followers than the old-guard provincial military governors.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この時期は将軍が病弱・幼年ということもあり、間部詮房や朱子学者である新井白石が政治を主宰した。例文帳に追加

In this period Akifusa MANABE and a Neo-Confucian scholar Hakuseki ARAI led the government because the shogun was weak and immature.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

上記のように幕末期以来大量の金が国外に流出していたため、金準備が不足していた。例文帳に追加

As mentioned above, gold was insufficient because a lot of gold had flowed outside the country since the end of the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宝亀元年(770年)には蝦夷の首長が賊地に逃げ帰り、翌2年の渤海使が出羽野代(現在の秋田県能代市)に来着した。例文帳に追加

In 770, a chief of the Emishi/Ezo army was defeated in a battle with the Imperial army and was forced to retreat to his homeland, and in the following year, 771, a delegate from Bo-Hai Dynasty arrived at Noshiro of Dewa Province (modern day Noshiro City in Akita Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

先頭は神成大尉、倉石大尉と自然に決まっていたが、それ以外は所属も階級も関係なく、将兵が後から続く形となっていた。例文帳に追加

Naturally, Captain Kannari and Captain Kuraishi were in the lead, but, other than that, soldiers followed them regardless of their positions or ranks.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

但し、滋賀県大津市の園城寺(三井寺)には、入唐僧である智証大師円珍が使用した過所が2通伝来している。例文帳に追加

However, two copies of Kasho used by Chiso Daishi Enchin who was a nyuto-priest (priest went to China for studying) came down to Onjo-ji Temple (Mii-dera Temple) in Otsu City, Shiga Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

遠侍の北側、白書院の東側には「台所」と配膳をするための「御清所」と呼ばれる建物がある。例文帳に追加

On the north side of Tozamurai and east of Shiro Shoin there is a kitchen and a building called Okiyo-dokoro for preparing individual tables for meals.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

防御のために厳重な築造がされ、大規模な櫓門を開いたり石塁等により枡形をしている事が多い。例文帳に追加

An ote-mon gate is often constructed for heavy security, constructed as a yagura-mon gate (literally, turret gate), and is square-shaped built on a stone mound.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

名前は、天井に描かれた「朝日を背にして女神が香車(チャリオット)を走らせている姿」の絵に由来している。例文帳に追加

The name of this room comes from the painting on the ceiling showing 'a goddess driving a chariot with the rising sun at her back.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

名前は、天井に謡曲の「羽衣」の景趣を描いた300㎡の曲面画法による大壁画があることに由来している。例文帳に追加

Its name comes from the large ceiling painting of 300 m2 by curve drawing method inspired by a scene from the Noh play Hagoromo (Robe of Heaven).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

淀川本川においては瀬田川浚渫・瀬田川洗堰改築を始め堤防強化に加え、天ヶ瀬ダムを建設する計画を立てた。例文帳に追加

For the main stream of the Yodogawa-River, it worked out a plan to build Amagase Dam in addition to dredging the Seta-gawa River, and strengthening dikes such as repairing Setagawa-araizeki Barrage.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

合掌造りの小屋組は、白川郷や五箇山のものが有名になっているが、本来は日本の民家に広く見られた構造である。例文帳に追加

The koyagumi (roof truss or framework) of the Gassho-zukuri in Shirakawago and Gokayama has become famous, but this structure was previously widely used in Japanese private houses.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

前方部先端の北側の墳丘の斜面には、川原石を用いた葺石が存在していることが確認されている。例文帳に追加

Fuki-ishi (stones covering the surface of the burial mound) using river stones have been identified on the north slope of the burial mound at the tip of the square front.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元来円墳か方墳であったのが後世の耕作によって削られただけなのではないか、という見解がある。例文帳に追加

However, some study suggests that this tumulus was originally in a simple shape in either circular or rectangular volume, and in later years the volume of the tumulus was carved out when farmers used the surface ground of the tumulus for agricultural purpose.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

子の近衛基通が、京都近衛の北、室町の東の邸宅を「近衛殿」と称したことが由来。例文帳に追加

The family name comes from the fact that the originator's son Motomichi KONOE called his house, which was located north of the Kyoto guardsman and east of Muromachi, 'Konoe-dono house.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

代わって摂津国中島藩から稲葉紀通が4万5700石で入るが、慶安元年(1648年)8月に改易となった。例文帳に追加

Norimichi INABA took over the domain with 45,700 koku from the Nakajima Domain in the Settsu Province, but was punished by Kaieki (removal of samurai status and expropriation of territories) in August 1648.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

問)アメリカで大手金融機関の第2四半期決算がほぼ出揃ってきまして、結果を見るに、サブプライムの影響で巨額の損失計上が相次いでおります。例文帳に追加

Q.Most major U.S. financial institutions have announced their financial results for the second quarter.  - 金融庁

したがって、定款に基づく保険金支払いについて、保険会社の財務状況に大きな影響があるとは全く考えておりません。例文帳に追加

Therefore, I do not think at all that the insurance claims payment based on contract terms will have a significant impact of insurance companies' financial condition.  - 金融庁

それから休眠預金の払戻し率が約4割という、非常に外見的なそういった特質があるということもぜひご理解を頂きたいと思っております。例文帳に追加

I would like you to understand that Japanese deposits have such characteristics.  - 金融庁

いずれにいたしましても、概算払いの決定がなされれば、速やかに手続が開始されるものというふうに承知をいたしております。例文帳に追加

In any case, my understanding is that procedures will commence promptly once a decision is made on provisional payback.  - 金融庁

担当課から説明がありましたが、長官から、規制の弾力化の狙いと想定される効果をお願いします例文帳に追加

Although the relevant FSA section briefed us on this, could you tell me about its purpose and expected effects?  - 金融庁

ことから、同法の期限が到来した後の検査においても、一般的に金融円滑化に資する部分は当該チェックリストが適用される。例文帳に追加

Therefore even after this Act expires, portions of this checklist which generally contribute to finance facilitation shall continue to be applied in inspections.  - 金融庁

昨年の夏以来,アザラシの「タマちゃん」が,多摩川や帷(かた)子(びら)川(がわ)や他の2つの川にやって来ている。例文帳に追加

Since last summer "Tama-chan," the seal, has been visiting the Tama River, the Katabira River and two other rivers.  - 浜島書店 Catch a Wave

しかし,3月に東京での回転ドア関係の事故で6歳の男の子が死亡して以来,それらの多くが使用されていない。例文帳に追加

But many of them have not been used since a 6-year-old boy died in a revolving-door-related accident in Tokyo in March.  - 浜島書店 Catch a Wave

赤組(女性チーム)にはお笑いコンビ,ガレッジセールのゴリさんが演じる人気キャラクター,ゴリエがいる。例文帳に追加

The Red (women's) team has Gorie, a popular personality played by Gori of the comedy duo Garage Sale.  - 浜島書店 Catch a Wave

個人情報保護法が2005年4月に施行されて以来,個人情報保護に対する国民意識が高まっている。例文帳に追加

Since the Personal Information Protection Law went into effect in April 2005, public awareness of personal information protection has increased.  - 浜島書店 Catch a Wave

この首長竜は,発見以来新種であると考えられていたが,これまではそれを裏づける十分な証拠がなかった。例文帳に追加

The plesiosaur was thought to be a new species since its discovery, but there has not been enough evidence to confirm it until now.  - 浜島書店 Catch a Wave

これらの地域では,郵便業務を行っていた農協店が昨年9月に閉鎖されて以来,郵便業務が停止されている。例文帳に追加

In these areas, postal services have been stopped since agriculture cooperative stores that performed postal services were closed last September.  - 浜島書店 Catch a Wave

中国政府は,地震から1週間経った5月19日現在で3万4000人以上が死亡し,そのほとんどが四川省内の人々だと発表した。例文帳に追加

The Chinese government reported that as of May 19, one week after the earthquake, more than 34,000 people have died, most of them in Sichuan province.  - 浜島書店 Catch a Wave

いつか,次世代電車が従来型電車に取って代われば,むだの多い架線への放電がなくなり,電線整備の必要性もなくなる。例文帳に追加

If next-generation trains someday replace conventionally powered trains, there will be no wasteful electric discharge on overhead wires and no need for line maintenance.  - 浜島書店 Catch a Wave

トキメキが黒部市内で最初に目撃されてから1か月後の6月15日,住民票の交付式がトキメキのねぐらの近くで行われた。例文帳に追加

On June 15, a month after Tokimeki was first seen in Kurobe, a ceremony to issue the resident card was held near Tokimeki's roosting site.  - 浜島書店 Catch a Wave

数分後,ライダーと名乗る男(ジョン・トラボルタ)が無線に出て,彼の一味がその車両をハイジャックしたことをガーバーに告げる。例文帳に追加

A few minutes later, a man calling himself Ryder (John Travolta) comes on the radio and tells Garber that his group has hijacked the train.  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

ライアーゲームに勝つためには,参加者たちは特定の期間内に自分がより多くのお金を獲得できるよう,互いを操ることが必要だ。例文帳に追加

To win the Liar Game, participants need to manipulate each other so that they can get more money in a certain period of time.  - 浜島書店 Catch a Wave

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS