1016万例文収録!

「ぎょうじ1ちょうめ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ぎょうじ1ちょうめに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ぎょうじ1ちょうめの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1373



例文

第一条 この法律は、漁業生産に関する基本的制度を定め、漁業者及び漁業従事者を主体とする漁業調整機構の運用によつて水面を総合的に利用し、もつて漁業生産力を発展させ、あわせて漁業の民主化を図ることを目的とする。例文帳に追加

Article 1 The purpose of this Act is to establish a basic fisheries production system in which fisheries adjustment organizations mainly consisting of fishery managers and fishery employees can be operated for systematic utilize of waters, to thereby enhance fisheries productivity and also to democratize the fishing industry.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(1) 分野調整等協議会等事業:大企業等の事業進出計画等を的確に把握し、紛争の解決を図るための相談指導事業を行うとともに、当事者間の自主的な事業活動調整の促進及び分野調整全般についての調査検討を実施した。例文帳に追加

(1) Activities of the Domain Adjustment Council: Large enterprisesbusiness expansion plans were properly ascertained and guidance and advice provided to help resolve disputes, while surveys and other studies were conducted to promote voluntary adjustment of business activities by the parties to disputes and facilitate domain adjustments in general.  - 経済産業省

第八条 副理事長は、理事長の定めるところにより、研究所を代表し、理事長を補佐して研究所の業務を掌理する。例文帳に追加

Article 8 (1) The senior vice-president shall, as prescribed by the president, represent the Institute and assist the president in handling the operations of the Institute.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第九十五条 刑事施設の長は、法務省令で定める基準に従い、一日の作業時間及び作業を行わない日を定める。例文帳に追加

Article 95 (1) The warden of the penal institution shall determine both the working hours per day and the days without work in accordance with the standards provided for by a Ministry of Justice Ordinance.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第十条 政府は、労働保険の事業に要する費用にあてるため保険料を徴収する。例文帳に追加

Article 10 (1) The government shall collect the insurance premiums for appropriating to the costs required for the labor insurance services.  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

長期にわたる大規模な行事であったために、ほぼ30年おきに1回開催された。例文帳に追加

It used to be held at intervals of almost thirty years because it was a long-term and large-scale event.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第十条 副理事長は、理事長の定めるところにより、機構を代表し、理事長を補佐して機構の業務を掌理する。例文帳に追加

Article 10 (1) The president shall, under the direction of the chairperson, represent NEDO and administer the functions of NEDO, assisting the chairperson.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

室内外の温度・湿度等の外的要因に応じて調湿ユニットの調湿能力を調整する制御手段を備える。例文帳に追加

The system further comprises a control means for regulating a humidity-control capability of the unit 1 in response to the external factor such as temperature, humidity and the like of the indoor and outdoor. - 特許庁

本体の底部外面に超音波送受信器8を取付け、制御演算器9に接続する。例文帳に追加

An ultrasonic wave transceiver 8 is mounted in a bottom part outer surface of the main unit 1 and connected to a control arithmetic device 9. - 特許庁

例文

これは原材料の大部分が町外からの調達であり、町内調達は1%に満たないことに加えて、赤坂町に立地している製造業従業者のうち町民が少なく、従業員賃金給与に占める町内への分配が15.2%にすぎないことが大きな要因となっている。例文帳に追加

Major reasons for this are that most of the raw material is procured from out of town, with internal procurement at less than 1 percent, and that manufacturers that exist within Akasaka hire a few local residents, with only 15.2 percent of employeeswages and salaries being distributed within the town. - 経済産業省

例文

第四百条 事業者は、採石作業を行なうときは、あらかじめ、前条の規定による調査により知り得たところに適応する採石作業計画を定め、かつ、当該採石作業計画により作業を行なわなければならない。例文帳に追加

Article 400 (1) The employer shall, when carrying out a quarrying work, establish in advance a quarrying work plan in conformity with what is known by the investigation pursuant to the provision of the preceding Article, and carry out the work by the said work plan.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十九条 聴聞は、行政庁が指名する職員その他政令で定める者が主宰する。例文帳に追加

Article 19 (1) Hearings shall be presided over by an official designated by the administrative agencies or such other persons as may be provided for by a Cabinet Order.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 漁業協同組合又は漁業協同組合連合会が第一種共同漁業又は第五種共同漁業を内容とする共同漁業権を取得した場合においては、海区漁業調整委員会は、その漁業協同組合又は漁業協同組合連合会と関係地区内に住所を有する漁民(漁業者又は漁業従事者たる個人をいう。以下同じ。)であつてその組合員でないものとの関係において当該共同漁業権の行使を適切にするため、第六十七条第一項の規定に従い、必要な指示をするものとする。例文帳に追加

(11) In the case where a Fisheries Cooperative Association or a Federation of Fisheries Cooperative Associations acquires a common fishery right for the class 1 common fishery or the class 5 common fishery, the Sea-area Fisheries Adjustment Commission concerned shall give necessary instructions pursuant to the provision of paragraph 1, Article 67, for appropriate exercise of said common fishery right in the relationship between the association or the federation and the fishermen (fishery managers or fishery employees as individuals; hereinafter the same shall apply) who have addresses in the district concerned and are not the partner.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(1)経済成長における中小企業の役割第2-1-11図は、我が国の法人企業が産出する付加価値額の推移と、中小企業(法人企業)が当該付加価値額のうちの何割を生み出しているかを示したものである。例文帳に追加

(1) The role of SMEs in economic growth Fig. 2-1-11 shows changes in the value added by Japanese corporations, and the proportion of the applicable value added by SMEs (corporate enterprises). - 経済産業省

データベース60は、設定入力条件に応じた空調機の動作制御を行うための制御条件データを格納している。例文帳に追加

The database 60 stores control condition data for controlling operation of the air conditioner 1 corresponding to the setting input condition. - 特許庁

皇統譜及び副本には、簿冊ごとに表紙の裏面に御璽をおし、宮内庁長官が枚数及び調製の年月日を記入し、宮内庁書陵部部長とともに署名する(旧3条1項)。例文帳に追加

The gyoji (imperial seal) is put on the back of front cover for each thin booklet and the Grand Steward of the Imperial Household Agency fills in with the number of pages and the date of production, and he signs with Manager of the Imperial Household Archives (the old Article 3, Paragraph 1).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

すると、該照明制御装置の制御部は受信した情報を記憶部に書き換えるように書き込み制御すると同時にこの情報に基づいて調光信号出力回路部を用いて照明負荷0の調光制御する。例文帳に追加

Then a control part of the lighting control device 1 performs write control to rewrite the received information in the storage part and simultaneously performs dimming control of a lighting load 10 using a dimmer signal output circuit part on the basis of the information. - 特許庁

一方、独立行政法人中小企業基盤整備機構が四半期毎に実施している「中小企業景況調査」を見ると、中小企業の業況判断DIは、2004年1-3月期をピークとして3四半期連続で業況悪化基調を示している(前掲第1-1-3図〔1〕)。例文帳に追加

On the other hand, the results of the Survey on SME Business Conditions, conducted quarterly by the SMRJ, indicate that the business conditions DI for SMEs deteriorated for three quarters in succession after peaking in the first quarter of 2004 (Fig. 1-1-3(1)). - 経済産業省

第十七条 事業者は、政令で定める業種及び規模の事業場ごとに、次の事項を調査審議させ、事業者に対し意見を述べさせるため、安全委員会を設けなければならない。例文帳に追加

Article 17 (1) The employer shall establish a safety committee at each workplace of the scale and in the industries defined by Cabinet Order, in order to have it investigate and deliberate on the following matters and submit its opinion to the employer:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第九条 行政機関の長は、基幹統計調査を行おうとするときは、あらかじめ、総務大臣の承認を受けなければならない。例文帳に追加

Article 9 (1) The head of an administrative organ shall, when intending to conduct a fundamental statistical survey, obtain approval from the Minister of Internal Affairs and Communications in advance.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十九条 行政機関の長は、一般統計調査を行おうとするときは、あらかじめ、総務大臣の承認を受けなければならない。例文帳に追加

Article 19 (1) The head of an administrative organ shall, when intending to conduct a general statistical survey, obtain approval from the Minister of Internal Affairs and Communications in advance.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

機器の動作を制御する機器制御部の動作内容を表示する表示手段2と、機器の付帯情報を外部に送信するための重畳データ制御部4と、変調部5とを設け、この変調部5からの変調出力信号8によって表示手段2を駆動させる。例文帳に追加

This device is provided with a display means 2 for displaying the operational contents of an equipment control part 1 for controlling the operation of the equipment, a superimposed data control part 4 for transmitting the attached information of the equipment to the outside and a modulation part 5 and the display means 2 is driven by a modulated output signal 8 from this modulation part 5. - 特許庁

第八十九条 第八十六条第一項の市町村の選挙管理委員会は、政令の定めるところにより、申請に基づいて、毎年九月一日現在で選挙人の選挙資格を調査し、海区漁業調整委員会選挙人名簿を調製しなければならない。例文帳に追加

Article 89 (1) The Board of Elections of each municipality of paragraph (1), Article 86 shall investigate the qualifications of electors as of September 1, every year, based on the application filed as prescribed in a Cabinet Order and prepare a pollbook for the Sea-area Fisheries Adjustment Commission.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

車載装置と接続された調整制御装置2から車載装置に対して、調整用画面を表示モニタ8に表示させるための調整コマンドを送信する。例文帳に追加

An adjustment controlling device 2 connected to an on-vehicle device 1 transmits an adjustment command to display an adjustment screen on a display monitor 18 to the on-vehicle device 1. - 特許庁

第二十三条 裁判所は、処分又は裁決をした行政庁以外の行政庁を訴訟に参加させることが必要であると認めるときは、当事者若しくはその行政庁の申立てにより又は職権で、決定をもつて、その行政庁を訴訟に参加させることができる。例文帳に追加

Article 23 (1) When the court finds it necessary to have an administrative agency other than the one that has made an original administrative disposition or administrative disposition on appeal intervene in an action, the court may, upon the petition of a party or such other administrative agency or by the court's own authority, by an order, have the administrative agency intervene in the action.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

1999年1月11日に京阪宇治交通の宇治営業所は子会社への事業譲渡で京阪宇治交サービスの宇治営業所となったがエリア調整の為京阪宇治交通便も残す事になった。例文帳に追加

On January 11, 1999, Keihan Uji Kotsu assigned its Uji Office to its subsidiary company, Keihan Ujiko Services as a part of a business transfer, but services of Keihan Uji Kotsu remained as they were, due to adjustment of service areas.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

対象交差点信号制御装置2は、広域信号制御装置からの制御パラメータ、隣接交差点信号制御装置2aからの到着量予測データ、及び現時点の待ち行列長を元に将来の待ち行列長を求め、待ち行列長が最も少ない信号制御計画案を最終的に採用し、各信号灯器4を表示制御する。例文帳に追加

The intersection signal controller 2 obtains future queen length based on a control parameter from the wide area signal controller 1, arrival amount prediction data from the adjacent intersection signal controller 2a, and the queue length at current time, adopts a signal control plan in which the queue length is the minimum finally, and displays and controls teach signal lamp device 4. - 特許庁

第九条の六の二 事業協同組合及び事業協同小組合が、共済事業を行おうとするときは、主務省令で定めるところにより、共済規程を定め、行政庁の認可を受けなければならない。例文帳に追加

Article 9-6-2 (1) When a business cooperative or a minor business cooperative intends to engage in mutual aid activities, it shall establish mutual aid rules and obtain the approval of an administrative agency, pursuant to the provisions of an ordinance of the competent ministry.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三十九条 漁業調整、船舶の航行、てい泊、けい留、水底電線の敷設その他公益上必要があると認めるときは、都道府県知事は、漁業権を変更し、取り消し、又はその行使の停止を命ずることができる。例文帳に追加

Article 39 (1) The Governor concerned may change, rescind or suspend the exercise of a fishery right, when he/she finds it necessary for fisheries adjustment, the navigation, anchoring or mooring of ships, installation of underwater cables and other public interest.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四十条 経済産業局長は、第三十七条第一項、第三十八条第一項又は前条第一項の規定による命令をしようとするときは、あらかじめ当該鉱業出願人の出頭を求めて、公開による意見の聴取を行わなければならない。例文帳に追加

Article 40 (1) The Director of Regional Bureau of Economy, Trade and Industry shall, when he/she intends to given an order pursuant to the provisions of paragraph (1) of Article 37, paragraph (1) of Article 38 or paragraph (1) of the preceding Article, request the attendance of the mining applicant and publicly hear his/her opinions.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三十条 法第三十七条第一項の規定により公共職業安定所長が行う募集の制限は、書面で行うものとする。例文帳に追加

Article 30 (1) The restrictions made by the chief of the Public Employment Security Office pursuant to the provision of Article 37, paragraph 1 of the Act shall be in writing.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ここでは2001年10月1日から2004年6月1日までに開業した企業までしか集計対象としていないことや、看板を出さずにマンションの一室等で小規模に行う開業行動は統計上把握できないという事情があるため、2003年2月1日に施行された同特例制度の利用による開業率押し上げの効果は、「事業所・企業統計調査」に十分現れているとは言い難い。例文帳に追加

Here it should be noted that as the Establishment and Enterprise Census of Japan only surveyed entries of enterprises between October 1, 2001 and June 1, 2004, and, moreover, small-scale entry activity, such as businesses established in just a single room of an apartment that display no sign of their presence, do not show up in the statistics, the stimulus to the entry rate given by use of the above exemption system, which entered force on February 1, 2003, is not properly reflected in the survey.  - 経済産業省

第十一条 都道府県知事は、その管轄に属する水面につき、漁業上の総合利用を図り、漁業生産力を維持発展させるためには漁業権の内容たる漁業の免許をする必要があり、かつ、当該漁業の免許をしても漁業調整その他公益に支障を及ぼさないと認めるときは、当該漁業の免許について、海区漁業調整委員会の意見をきき、漁業種類、漁場の位置及び区域、漁業時期その他免許の内容たるべき事項、免許予定日、申請期間並びに定置漁業及び区画漁業についてはその地元地区(自然的及び社会経済的条件により当該漁業の漁場が属すると認められる地区をいう。)、共同漁業についてはその関係地区を定めなければならない。例文帳に追加

Article 11 (1) The Governor concerned shall establish a licensing system for the fisheries to be covered by fishery rights, in order to comprehensively utilize his/her jurisdictional waters for fisheries and in order to maintain and enhance fishery productivity, and when the Governor finds that even if the licenses of said fisheries are granted, fisheries adjustment and other public interest will not be impaired, he/she shall hear the opinions of the Sea-Area Fisheries Adjustment Commission concerned, and shall decide the types of fisheries, positions and areas of fishing grounds, fishery seasons and other matters to be specified for licenses, scheduled licensing dates, application filing periods, and the local districts for respective fixed gear fisheries and respective demarcated fisheries (the districts to which the fishing grounds of said fisheries are found to belong under natural and socioeconomic conditions) or the districts concerned for respective common fisheries.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

車載装置では、この調整コマンドに応じて、予め記憶された調整用画面データに基づく表示制御信号を表示制御部7から表示モニタ8へ出力することにより、表示モニタ8に調整用画面を表示する。例文帳に追加

In response to the adjustment command, the on-vehicle device 1 displays the adjustment screen on the display monitor 18 by outputting a display control signal based on previously-stored adjustment screen data from a display controlling section 17 to the display monitor 18. - 特許庁

伝送路行列H(0)と変換行列D^* ()とで構成され、データ組(a,b)から拡張受信データベクトルgに変換する拡張伝送路行列Fを求める。例文帳に追加

An expansion transmission path matrix F is obtained, wherein the matrix F is composed of the transmission path matrix H(0) and the conversion matrix D^*(1) and performs conversion from the data set (a, b) to the expansion reception data vector (g). - 特許庁

第十八条 主務大臣は、工業標準化のため必要があると認めるときは、公聴会を開いて利害関係人の意見をきくことができる。例文帳に追加

Article 18 (1) The competent minister may hold a public hearing to hear the opinions of interested persons whenever he/she deems it necessary for the Industrial Standardization.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十八条 事業者は、政令で定める規模の事業場ごとに、次の事項を調査審議させ、事業者に対し意見を述べさせるため、衛生委員会を設けなければならない。例文帳に追加

Article 18 (1) The employer shall establish a health committee at each workplace of the scale defined by Cabinet Order, in order to have it investigate and deliberate on the following matters and state its opinion to the employer:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三百八十条 事業者は、ずい道等の掘削の作業を行なうときは、あらかじめ、前条の調査により知り得たところに適応する施工計画を定め、かつ、当該施工計画により作業を行なわなければならない。例文帳に追加

Article 380 (1) The employer shall, when carrying out excavating work of tunnels, etc., establish in advance a construction plan in conformity with what is known by the investigation prescribed in the preceding Article, and carry out the work by the said plan.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

制御装置3が遊技盤の裏面に縦置き配置されると共に、制御装置3の制御動作をハウジング8の外部より調整するための操作部9がハウジング8の内部より裏面側に突出されている。例文帳に追加

The controller 3 is vertically arranged on the back surface of a game panel 1 and an operation part 19 for adjusting the control operation of the controller 3 from the outside of a housing 18 is projected from the inside of the housing 18 to a back surface side. - 特許庁

第七十九条の四十一 理事長は、定款の定めるところにより、毎事業年度一回通常総会を招集しなければならない。例文帳に追加

Article 79-41 (1) The president shall call an ordinary general meeting once in every business year pursuant to the provisions of the articles of incorporation.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第五十九条 理事長は、定款で定めるところにより、毎事業年度一回通常会員総会を招集しなければならない。例文帳に追加

Article 59 (1) The president shall convene an ordinary general meeting of members once in every business year pursuant to the provisions of the articles of incorporation.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第六十九条 会長は、定款で定めるところにより、毎事業年度一回、通常総会を招集しなければならない。例文帳に追加

Article 69 (1) The chairman shall convene an ordinary general meeting once in each business year, as specified in the articles of incorporation.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

これにより、施工時に加熱調理器をキッチンへ収納する作業において、加熱調理器の本体の重量が作業者の指にかかる面積が大きくなるため、単位面積当たりの重量が減少して作業者の手の痛みが軽減され、作業性の向上が図れる。例文帳に追加

Accordingly, burdened area on worker's fingers by a weight of body 1 of the heating cooker becomes larger in work of placing the heating cooker in a kitchen during formation, so that a weight per a unit area is decreased thereby reducing pains in hands of the worker and workability is improved. - 特許庁

4 農林水産大臣は、一の指定漁業につきその許可をし又は起業の認可をしても水産動植物の繁殖保護又は漁業調整その他公益に支障を及ぼさないと認めるときは、当該指定漁業につき第一項の規定による公示をしなければならない。例文帳に追加

(4) In the case when the Agriculture, Forestry and Fisheries Minister finds that the protection of reproduction of aquatic animals and plants, fisheries adjustment and other public interest will not be impaired even if permissions and approvals of business commencement are granted on one designated fishery, he/she shall make a public notice pursuant to the provision of paragraph (1) on said designated fishery.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

開発プロセスに必要な作業を示す作業項目(()先行調査)、その作業期間を示す矢印、及び、作業付帯情報としての解説書についての間接的表示が、それぞれ関連付けられて記録されている。例文帳に追加

Work items ((1) preceding check) indicating works necessary for the development process, arrows indicating the work periods, and the indirect display of instructions as information accessory to works are recorded so as to be associated with each other. - 特許庁

第二十九条 行政機関の長は、他の行政機関が保有する行政記録情報を用いることにより正確かつ効率的な統計の作成又は統計調査における被調査者の負担の軽減に相当程度寄与すると認めるときは、当該行政記録情報を保有する行政機関の長に対し、その提供を求めることができる。この場合において、行政記録情報の提供を求める行政機関の長は、当該行政記録情報を保有する行政機関の長に対し、利用目的その他の政令で定める事項を明示しなければならない。例文帳に追加

Article 29 (1) The head of an administrative organ may, when finding that utilizing administrative record information held by other administrative organs would contribute significantly to the accurate and efficient production of statistics and the reduction of the burden on respondents of statistical surveys, request the heads of the administrative organs that hold the administrative record information to provide such information. In this case, the head of the administrative organ that requests the provision of administrative record information shall clearly indicate the purpose of using it and other matters specified by a Cabinet Order to the heads of the administrative organs that hold the relevant administrative record information.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

情報処理装置の調整・検査制御手段3は、情報処理装置の製造工程に組み込まれている調整・検査工程における各調整・検査処理の実行を制御し、処理の完了ごとに、調整・検査工程の完了状況を示す完了情報を更新する。例文帳に追加

An adjustment/inspection control means 3 of an information processor 1 controls implementation of each of the adjustment/inspection processing in a adjustment/inspection step incorporated into the manufacturing step of the information processor 1, and updates completion information on the completion status of the adjustment/inspection step every time processing is completed. - 特許庁

第百四十九条 都道府県は、市町村相互財政安定化事業を行おうとする市町村の求めに応じ、市町村相互間における必要な調整を行うものとする。例文帳に追加

Article 149 (1) A prefecture, according to the request of a Municipality which intends to implement a Municipal Mutual Fiscal Stabilization Project, shall conduct the necessary coordination among said Municipalities.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十八条 主務大臣は、指定をしたときは、指定調査機関の名称及び住所、調査の業務を行う事務所の所在地並びに指定調査機関が行う調査の業務に係る国外適合性評価事業の区分を公示しなければならない。例文帳に追加

Article 18 (1) Where designation is granted, the competent minister shall publicly notify of the name and address of the designated evaluation body, location of the offices where evaluation activities are conducted, and category of overseas conformity assessment business for which evaluations are conducted by the designated evaluation body.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

[3] 上述の仮保護は,1 申請によって,更に工業発明及び工業ひな形及び同博覧会に展示した商品又はサービスに貼付した商標についての1 命令で認められる。例文帳に追加

[3] The said temporary protection may be granted with a single application and with a single decree to industrial inventions and industrial models as well as to trademarks affixed to goods and services displayed in a same exhibition. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS