1016万例文収録!

「くろうしやま」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > くろうしやまに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

くろうしやまの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1160



例文

ホールボーライン岬とミズンマスト山は僕のすぐそばで、山には木が生えておらず黒ずんでいて、岬は4、50フィートの断崖になり、その周辺には落石がごろごろしていた。例文帳に追加

Haulbowline Head and Mizzen-mast Hill were at my elbow, the hill bare and dark, the head bound with cliffs forty or fifty feet high and fringed with great masses of fallen rock.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

しかし、皇裔とするのは誤りで、そのことは、『古今和歌集目録』に「大伴黒主村主」、また『天台座主記』第一巻安慧和尚譜に「(滋賀郡)大領従八位上大友村主黒主」とあることから明らかである。例文帳に追加

However, it was incorrect to describe him as koin (descendent of emperors), and it was apparent as described in "a list of Kokin Wakashu" as 'OTOMO no Kuronushi Suguri' and in "Tendai-zasu-ki" (Archives of Tendai-zasu) Vol.1, Anne Oshofu (Genealogies of Anne Osho) as '(Shiga County) Dairyo (district head) Juhachiinojo (Junior Eighth Rank, Upper Grade) OTOMO no Suguri Kuronushi.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

夏山雑談(1741年)の記述では天海が四方に赤・黒・青・白の四色の目の不動を置いたとされる。例文帳に追加

According to Natsuyama Zatsudan (1741), Tenkai placed 4 statues of Fudo whose eyes were red, black, blue and white, respectively, in 4 directions.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

山海経に黒歯国(『三国志(歴史書)』魏志倭人伝では倭国東方)があると記述がある。例文帳に追加

In "Sengaikyo" (oldest topography of China), it was written that there is Kokushi-koku (literally, "black-teeth country"); in Gishi-wajin-den (the first written record of Japan's commerce) of the history book "Sangokushi" (Three Kingdoms of Saga), it was written as Wakoku Toho (eastern country, Japan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

当神社は、元来は吉野山の最奥部、吉野町、黒滝村、川上村(奈良県)の境に位置する青根ヶ岳に位置したとされる。例文帳に追加

This shrine is said to have originally been located in the deepest area of Mt. Yoshino at the border of Yoshino-cho, Kurotaki-mura and Kawakami-mura (Nara Prefecture) where Mt. Aonegatake is.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

クローズドバレル型の端子金具10のバレル部11の内周面に、予めネジ山13を形成しておく。例文帳に追加

A screw thread 13 is formed beforehand on an inner periphery face of the barrel part 11 of a closed-barrel type terminal metal fitting 10. - 特許庁

山状の電圧−損失特性を持つMEMSマイクロミラー装置を用いて、安定した光出力パワーの制御を実現する。例文帳に追加

To stably control optical output power using a MEMS micromirror apparatus having a chevron voltage-loss characteristic. - 特許庁

浮世絵師・鳥山石燕の妖怪画集『百器徒然袋』(天明4年〈1784年〉)に描かれている。例文帳に追加

Ungaikyo was illustrated in the ghosts' collection "Hyakki Tsurezure Bukuro" (A Hundred Gods of Things Imagined in Idleness) made in 1784 by Sekien TORIYAMA, who was an ukiyoe (Japanese woodblock print) artist.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

黒木さんは,有名なベテラン監督の山田洋(よう)次(じ)さんが監督した映画の中でお手伝いさん役を演じている。例文帳に追加

Kuroki plays a housemaid in a film directed by Yamada Yoji, a famous veteran director. - 浜島書店 Catch a Wave

例文

微生物の働きで濾過し、さらに再生処理後も、鉄やマンガンを持続的且つ効率良く除去できる緩速濾過装置を提供する。例文帳に追加

To provide a slow speed filtration apparatus filtrating by the action of a microbe, and further, enabling a sustained and efficient removal of iron and manganese after regeneration. - 特許庁

例文

黒ポツ発生が少なく、マット剤の誤検出も少ないハロゲン化銀写真感光材料を提供すること。例文帳に追加

To provide a silver halide photographic sensitive material having less black spots and inducing less erroneous detection of a matting agent. - 特許庁

また、マイクロフィルタ7により、原虫類やマグネットチャンネル6によりコロイド粒子化した浮遊物が除去される。例文帳に追加

Protozoa and suspensions turned to colloidal particles by the magnet channel 6 are removed by a microfilter 7. - 特許庁

代々の家元が京都の能楽シテ方・野村金剛家や観世流の片山九郎右衛門と縁が深く、その影響を強く受けている。例文帳に追加

For generations the heads of the school were close to shite-kata (main roles) families of Noh, such as Nomura-Kongo family and Kuroemon KATAYAMA (Kanze school), which influenced the Inoue school to a great extent.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

瓶長、甕長、甌長(かめおさ)は、鳥山石燕の妖怪画集『百器徒然袋』にある日本の妖怪。例文帳に追加

Kameosa is a Japanese specter that is introduced in "Hyakki Tsurezure Bukuro" (One hundred bags in idleness), a collection of specters illustrations by Sekien TORIYAMA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

久御山町内の工業事業所は黒煙を吐き続けるようなものがなく、環境負荷は比較的小さいといえる。例文帳に追加

Since Kumiyama-cho has no industrial establishment that emits black smoke, its environmental burden is comparatively small.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

偶発的なミスコードや悪意によるものの結果、誤ったマイクロコード(microcode)入力によって無効になったシステムバイオスの再起動方法を提供する。例文帳に追加

To provide a restarting method of a system BIOS invalidated by wrong microcode input resulting from accidental miscode or malice. - 特許庁

音響空間の形状やマイクロホンの設置位置に関係なく正確な補正を行うことができる「出力音補正装置」を提供すること。例文帳に追加

To provide an output sound correction apparatus capable of accurately carrying out correction independently of the shape of an acoustic space and the installation position of a microphone. - 特許庁

源九郎稲荷神社(げんくろういなりじんじゃ)とは、近鉄郡山駅の南西約500Mに鎮座する、源九郎狐や綿帽子を買った狐の伝説で有名な神社である。例文帳に追加

Genkuroinari-jinja is a Shinto Shrine located about 500 meters south west of Kintetsu Koriyama Station which is famous for its legends about two foxes, one called Genkuro and one who bought wataboshi (cotton caps).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

木魚達磨(もくぎょだるま)は、鳥山石燕による妖怪画集『百器徒然袋』にある日本の妖怪で、木魚の付喪神。例文帳に追加

Mokugyo-daruma is a Japanese specter included in a specter art collection book entitled "Hyakki Tsurezure Bukuro" by Sekien TORIYAMA and is the Tsukumo-gami of a Mokugyo (wooden fish, temple block).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸時代の書物『大和本草』『和漢三才図会』『斎諧俗談』などではシイに「黒眚」という漢字表記をあてている。例文帳に追加

In the literature from the Edo period, such as "Yamato-honzo", "Wakan Sansai Zue" and "Saikai Zokudan", Shii is written '眚' in Kanji, which means ''black disaster.''  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

データをデータ部と同期部とからなる符号にエンコードすると、別のラインでクロックを伝送しなくても、誤りなくデータを伝送できる。例文帳に追加

The data, encoded to a code comprising the data unit and synchronization unit, can be correctly transmitted, without transmitting a clock through another line. - 特許庁

商用交流電源電圧波形が歪んだり、ノイズ成分等により、従来方式のゼロクロス信号がゼロクロス誤検知する場合でも安定したゼロクロス信号を出力する。例文帳に追加

To output a zero crossing signal that is stable even if a conventional zero crossing signal erroneously detects zero crossing due to the warp of a waveform of a commercial AC power supply voltage, a noise component and the like. - 特許庁

九世藤九郎には2人の息子があり、長男は宗家復興のため山脇家の養子となり、芸名を和泉元秀と名乗る。例文帳に追加

The ninth Tokuro had two sons; the first son was adopted into the Yamawaki family to reestablish the Soke, styling himself Motohide IZUMI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

物理的作用と生体細胞の機能とを融合し、流体マイクロポンプやマイクロバルブ等としての有用な、新しいバイオマイクロアクチュエーターを提供する。例文帳に追加

To obtain a new biomicroactuator useful as e.g. a fluid micropump or microvalve through merging physical action and biological cell function together. - 特許庁

ニューロトロフィンを、様々なあまり望ましくない誤って加工され、誤って折り畳まれた、サイズ、グリコシル化もしくは荷電型から、逆相液体クロマトグラフィー、カチオン交換クロマトグラフィーカラム等によって分離する手段を使用する。例文帳に追加

The method provides a means to separate neurotrophins from various less desirable misprocessed, misfolded, size, glycosylated charge forms through reverse-phase liquid chromatography, a cation exchange chromatography column or the like. - 特許庁

また、この頃に黒谷土と呼ばれる製陶に適した原料土が地元の山城国で発見されたことも陶磁器の生産の助けとなった。例文帳に追加

The discovery of clay that was good for pottery called Korodani-tsuchi (Korodani clay) was found in Yamashiro Province, accelerating the manufacture of ceramics.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同じ山本原作『路傍の石』の二作品は、ヒューマニズムに貫かれた田坂の誠実な人柄を反映した代表的傑作となった。例文帳に追加

His second Yamamoto adaptation "Robo no Ishi" (The Wayside Pebble) became Tasaka's representative masterpiece reflecting his sincere personality brimming with humanism.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

カラー原稿とモノクロ原稿とを少ない誤り率で判定し、特に、商用印刷された原稿だけでなくカラープリンタで印刷された原稿であっても、少ない誤り率でカラー原稿とモノクロ原稿とを判定することができる画像入力装置を提供する。例文帳に追加

To provide an image input device capable of determining a color original and a monochromatic original at a low error rate and especially determining the color original and the monochromatic original at the low error rate not only for a commercially printed original but also for an original printed by a color printer especially. - 特許庁

車両の外部環境やマイクロホンの周囲環境に起因するマイクロホンの劣化や破損を最小限に抑えつつも、車両外部の音や声を明瞭に認識することができる車載マイクロホン保護装置を提供する。例文帳に追加

To provide an in-vehicle microphone protection apparatus whereby sound and voice outside a vehicle can clearly be recognized even while the apparatus minimizes deterioration and a damage of a microphone caused by an external environment of the vehicle and a surrounding environment of the microphone. - 特許庁

その後逃避して11月11日まで山に籠もり、11月14日に黒谷村(後に原谷村(埼玉県)、現在は秩父市)の知人宅に宿泊。例文帳に追加

After that, he ran away, went into a mountain until November 11, and then stayed in his friend's home in Kurodani Village (later Haraya Village in Saitama Prefecture, and present Chichibu City).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

住宅地と田畑と金魚の飼育のための池を見ながら、近鉄橿原線をアンダークロスして進むと大和小泉駅。例文帳に追加

Trains run seeing residential districts, paddies/fields and ponds for breeding gold fish, cross under the Kintetsu Kashihara Line and arrive at Yamato-Koizumu Station.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古事記には、景行天皇の皇子であるヤマトタケルによるクマソタケル(熊襲建、川上梟師)の征伐譚が記されている。例文帳に追加

Kojiki contains a tale in which Yamato Takeru, an Imperial prince of Emperor Keiko, subjugated Kumaso Takeru (Kawakami Takeru).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大覚寺統の亀山天皇から後醍醐天皇に属して蔵人から蔵人頭、参議を歴任。例文帳に追加

He worked during the reigns of Emperor Kameyama and Emperor Godaigo of Daikakuji-to (imperial lineage starting with Emperor Kameyama), and he was appointed Kurodo (Chamberlain) and promoted to Kurodo no to (Head Chamberlain) and Sangi (councillor).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京都市中心部から三宅八幡駅付近までの生活路線および、比叡山や八瀬比叡山口駅付近への行楽路線である。例文帳に追加

This route is used in everyday life from the central part of Kyoto City to the Miyake-hachiman Station neighborhood; it is also used as a route for religious pilgrimages and pleasure excursions to Mt. Hiei and Yase-Hieizanguchi Station.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

入口は高山彦九郎像のある三条大橋側と、京津線乗り場に近い若松通縄手通角に開いた南口があった。例文帳に追加

The station's north entrance was located at the eastern edge of Sanjo-Ohashi Bridge, where the Statue of Hikokuro TAKAYAMA stands, and the south entrance was located on the corner of Wakamatsu-dori Street and Nawate-dori Street, close to the Keishin Line platforms.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、明治時代に黒石山の古墳の盗掘嫌疑で村人の事情聴取が行われた。(結果無罪)例文帳に追加

During Meiji period, the village residents living near the tumulus of Kuroishi-yama Mountain were suspected of robbing the tomb and questioned by the police (the result was not guilty.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その結果、誤ったデータが送信されず、通信渋滞とマイクロプロセッサ110Aの負担が軽減される。例文帳に追加

As a result, the erroneous data are not transmitted and delay of communication and burden of the micro-processor 110A are reduced. - 特許庁

クロージャやマンホール等の浸水を現場にて容易に確認でき、かつ経済性にも優れた浸水検知センサを提供する。例文帳に追加

To provide a highly economical immersion detection sensor capable of easily confirming the intrusion of water to a closure or a manhole in site. - 特許庁

兄、保之(和泉元秀)が和泉流宗家を継ぐ為、山脇家の養子になったあと、父・九世三宅藤九郎家の家系を守っている。例文帳に追加

Since his older brother Yasuyuki (also known as Motohide IZUMI) succeeded to the head family of the Izumi-ryu school, he was adopted by the Yamawaki family and since then he has maintained the family line of his father Tokuro MIYAKE, the ninth family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

調査行は容易ではなく、露営を重ね、ときには草木につかまって疾風に耐えるようなこともあった(『郡山記』第4巻)。例文帳に追加

The survey was not easy and sometimes he had to camp and had to endure gales holding on to trees and plants ("Gunzanki" Volume four).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

オンチップ構造のフィルタ膜やマイクロレンズを設ける場合に、その下地層を高精度に平坦化する。例文帳に追加

To planarize an underlying layer with high accuracy when providing a filter film or a microlens of on chip structure. - 特許庁

牧野権六郎(まきのごんろくろう、文政2年8月2日(旧暦)(1819年9月20日)-明治2年6月28日(旧暦)(1869年8月5日))は、幕末の備前国・岡山藩士で尊王攘夷の志士である。例文帳に追加

Gonrokuro MAKINO (September 20, 1819 - August 5, 1869) was a feudal retainer of Okayama in Bizen Province and patriot of Sonno Joi (advocating reverence for the Emperor and the expulsion of foreigners) in the end of Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

シリアル通信を用いてクロックの異常動作を検知することで、クロックの異常動作によるシステムの誤作動を防止するクロック異常検知システムを提供する。例文帳に追加

To provide a clock abnormality detection system which detects abnormal operations of a clock by using serial communication, thereby preventing a malfunction of the system due to the abnormal operations of the clock. - 特許庁

琵琶牧々(びわぼくぼく)は、鳥山石燕による妖怪画集『百器徒然袋』にある日本の妖怪の一つで、琵琶の妖怪。例文帳に追加

Biwabokuboku is a Japanese specter that is introduced in "Hyakki Tsurezure Bukuro" (One hundred bags in idleness), a collection of specters illustrations by Sekien TORIYAMA, and it is a specter of biwa (Japanese lute).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

面霊気(めんれいき)は、鳥山石燕による妖怪画集『百器徒然袋』にある日本の妖怪の一つで、伎楽面の妖怪。例文帳に追加

Menreiki is one of Japanese specters that is introduced in "Hyakki Tsurezure Bukuro" (One hundred bags in idleness) which is a collection of specters illustrations by Sekien TORIYAMA, and it is a specter of Gigaku-men Mask (masks for Gigaku, an ancient masked drama).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

単位時間当たりやマイクロチャネル構造あたりの、より多くの数の処理工程やテスト/結果の数、の増加。例文帳に追加

To increase the number of processing steps and tests/results per unit time and per microchannel structure. - 特許庁

glibc は、このページに記載された関数プロトタイプやマクロを定義する適切なヘッダファイルをまだ提供していない。例文帳に追加

Glibc does not yet provide a suitable header file defining the function prototypes and macros described on this page.  - JM

正応3年(1290年)に浅原為頼による伏見暗殺未遂事件が起こると、黒幕と疑われた亀山の地位は急速に低下。例文帳に追加

When an assassination attempt on Fushimi by Tameyori ASAHARA occurred in 1290, Kameyama, who was a suspected mastermind, rapidly lost his position.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この文献目録は, コンピュータ・ベースの綴り誤り検出修正についての出版物を集めたものである.例文帳に追加

This bibliography records publications on computer-based spelling error detection and correction.  - コンピューター用語辞典

例文

同じころ異母弟の頼朝は、女院号を得た統子内親王の蔵人に任じられている(「山槐記」)。例文帳に追加

Around the same time his younger half-brother Yoritomo served as Kurodo (palace officer) to an individual going by the royal title of Imperial Princess Toko.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS