1016万例文収録!

「けいしゃ」に関連した英語例文の一覧と使い方(991ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > けいしゃの意味・解説 > けいしゃに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

けいしゃの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49941



例文

端面が傾斜した光ファイバ2の端面で反射された送信光13の一部(反射送信光14)は、反射面10の外方に反射され受光素子4には結合しない。例文帳に追加

A part of transmitting light 13 (reflected transmitting light 14) reflected by the end surface of the optical fiber 2 whose end surface is inclined is reflected in the outside of the reflecting surface 10 and is not combined to the light receiving element 4. - 特許庁

電動機による制動力と油圧ブレーキなどの制動力を付与する装置による制動力とを置き換える際に生じ得る異音の発生を抑制すると共に低車速時における乗り心地を良好に保持する。例文帳に追加

To suppress the occurrence of an abnormal noise when a braking force of an electric motor is replaced with a braking force of an apparatus such as a hydraulic brake for imparting a braking force, and to maintain the driving quality in low-speed driving. - 特許庁

各締約国は,遅くとも措置が発効するときには,他の締約国及びその利害関係者が知ることのできるような方法により,一般に適用される措置を速やかに公表し,又は公に利用可能なものとする。例文帳に追加

Each Party shall promptly publish, at the latest when the measure becomes effective, or otherwise make publicly available its measures of general application in such a manner as to enable the other Party and its interested persons to become acquainted with them. - 経済産業省

そのような独特の組合せを素早く作りだし,すべてのエコノミーにおいて経済成長を促進するために,すべての利害関係者の資源を調整する必要がある。例文帳に追加

In order to create such unique combinations quickly and to stimulate economic growth in all economies, there is a need to coordinate resources of all the stakeholders. - 経済産業省

例文

地域のスーパーが山間地域に生活必需品を販売するために運営している移動販売車の採算が悪化したが、高知県が車両購入費を補助することによりこの事業を継続することに。例文帳に追加

The mobile store business run by a local supermarket to sell daily essentials in mountainous areas suffered deteriorating profitability. Then Kochi Prefecture subsidized the cost of purchasing the vehicle to allow the business to continue.  - 経済産業省


例文

海外の経営者、技術者などが自国市場に参入してくる場合に優れた経営ノウハウや技術が自国に拡散することに伴う生産性上昇(技術の拡散効果)。例文帳に追加

The inflow of foreign managers and technicians spreads managerial expertise and technology, which improves productivity (technological spillover). - 経済産業省

「同様の状況下」の解釈にあたり、米国とカナダの両国が加盟しているOECD のDeclaration on International Investmentand Multinational Enterpriseを参照し、当該外国投資家が、国内投資家と同じ経済・事業分野で活動しているかを検討するべきとした。例文帳に追加

In interpretinglike circumstances,” it referred to the OECD Declaration on International Investment and Multinational Enterprises, of which the U.S. and Canada were both members, and stated that whether the relevant foreign investor was in the same economic or business sector should be examined. - 経済産業省

これに対し、中国に進出している欧米企業の経営トップの大部分は、海外の華人か優秀な現地経営者であると言われており、幹部人材への現地職員の登用が進展している。例文帳に追加

In contrast, the majority of the top executive officers in European and US companies that have entered the Chinese market are said to be of Chinese descent or distinguished local managers, evidence that the appointment of local staff to high managerial positions is common. - 経済産業省

具体的に、米国の海外子会社の売上高研究開発比率の推移を見ると、1998年には0.36%であった売上高研究開発比率が、1999年には1.57%、2000年には1.95%と急激に拡大していることがわかる(第2-3-21図)。例文帳に追加

The ratio of cost for R&D to sales of offshore local affiliates of US companies, for example, has been rising sharply, from 0.36 percent in 1998 to 1.57 percent in 1999 and 1.95 percent in 2000 (Fig.2.3.21). - 経済産業省

例文

具体的には、ある日系二輪車メーカーは、中国二輪車メーカーとの間で、日系企業が持つエンジン製造技術と中国企業が持つ販売調達網等の融合を目指し、合併会社を設立した。例文帳に追加

For instance, a Japanese motorcycle manufacturer has established a joint venture with a Chinese motorcycle manufacturer with the objective of integrating the engine manufacturing technology owned by the Japanese party with the marketing and procurement network of the Chinese. - 経済産業省

例文

その背景としては、グローバルな競争の中で企業や経営者が、積極的に主体性をもって行動できる人材や創造性の高い人材を求めるようになっていることが挙げられる。例文帳に追加

This emphasis reflects the search by companies and management faced with global competition for human resources who can act on their own initiative, as well as highly creative personnel. - 経済産業省

他方、高齢者世帯の増加は、再分配を受ける世帯の増加を通じて所得再分配効果を増大させるため、当初所得の格差に比べて再分配所得の格差は小さくなっている。例文帳に追加

An increase in elderly households means an increase in households receiving redistribution, therefore it leads to higher redistribution effects. That is why redistribution income gap is smaller than initial income gap. - 経済産業省

労働力人口の減少が避けがたい社会を前提として、そこで働く労働者の生産性を向上することにより「1人当たりGDP」を維持・向上していくという考え方がある。例文帳に追加

Under the premise that we will face a society in which a decline in the labor force population cannot be avoided, there is one line of thinking which calls for maintaining and raising the per capita GDP by improving the productivity of workers. - 経済産業省

就労状態、居住状態、社会保険の加入状況、子供の就学状況等を的確に把握する等、国、地方公共団体及び企業等が一体となって、入国後にチェックする仕組みを検討する。例文帳に追加

National and local governments and companies, among others, are working together to consider mechanisms for checking the situation of foreigners after their entry into Japan. For example, they are considering mechanisms for accurately assessing the employment situation, living conditions, and social insurance enrollment of foreigners, as well as the school attendance of their children. - 経済産業省

以上から、(1)事業所の開業・廃業に伴う雇用変動は、既存の事業所における雇用変動を上回っていること、(2)開業事業所で生み出される雇用は正社員を始めとする正規雇用が多いことが分かった。例文帳に追加

Primarily permanent employment is generated through entry It is thus apparent that: (1) the employment fluctuation accompanying the entry and exit of business establishments exceeds the employment fluctuation among existing business establishments; and (2) much of the employment generated among entering establishments are permanent employment, including permanent employees. - 経済産業省

また、長年積み上げた高い技術とノウハウがあるにも関わらず、後継者が見つからず事業承継がうまく進まないために廃業する中小企業が存在することも要因となり得る。例文帳に追加

Another possible factor is that there are SMEs that exit despite their advanced skills and the know-how which they have accumulated over many years because a successor could not be found and the succession of the business could not make proper progress. - 経済産業省

非上場株式については、相続税評価額の10%軽減措置が存在するが、会社の収益に応じて税負担が高額となる傾向にあり、事前に十分な準備を行うことが重要だろう。例文帳に追加

With regard to unlisted shares, a measure exists that will reduce the assessed value of the inheritance tax by 10%. The tendency has been for the tax burden to rise in accordance with the company's profits, however, and it is important to make sufficient preparations in advance. - 経済産業省

厳しい経営環境の中で、小規模企業が存続し、成長していくためには何が必要なのかについて、株式会社東京商工リサーチが行った「中小企業の経営実態調査26」を中心に見ていくことにする。例文帳に追加

We will focus on Tokyo Shoko Research, Ltd.'s Survey of Small Business Management26 to determine what is necessary in order for small enterprises to continue and develop amidst a harsh business environment. - 経済産業省

しかしながら、特に小規模企業においては、後継者の不在や代表者の高齢化を理由として挙げる企業も多く、事業自体は継続可能であるにも関わらず、退出を余儀なくされている企業も多いことが推測される。例文帳に追加

However, many enterprises -Small enterprises in particular- give the lack of successors and the aging of representative directors as their reasons, and we can presume that regardless of the fact that business itself can continue, many enterprises find themselves forced to exit. - 経済産業省

例えば、高齢者福祉における配食サービスや独居老人の見回り等、「民間がより適切に対応可能な新しい公共的サービスへの需要」が存在するとの指摘が多い。例文帳に追加

Many comments indicated that "demand for new public services that the private sector can more adequately provide" exists in the area of senior citizen welfare for such services as meal deliveries and visits to elderly citizens living alone. - 経済産業省

9 「商店街事業者アンケート調査」及び「中心市街地の商業集積の新陳代謝に係る調査」による(以下「商店街事業者アンケート調査」とする)。例文帳に追加

9) The Questionnaire Survey of Shopping Center Businesses and the Survey on the Rejuvenation of Central Urban Area Business Concentration (hereinafter the "Questionnaire Survey of Shopping Center Businesses"). - 経済産業省

都市計画等において長期的な地域づくりの方向を共有した上で、地域の関係者が参画してサービス供給体制の構築に取り組むことが求められる。例文帳に追加

After establishing a common direction with long-term community development, such as urban planning, there is a need for concerned people in the community to participate in efforts to create a service supply system. - 経済産業省

このように様々な来歴の店舗の経営者達の中には、隣接する中心市街地商店街や、県外等にも店舗を展開する者が生まれている。例文帳に追加

Among the entrepreneurs of these stores with varying origins, there are people who open stores in the neighboring city center shopping district and even open stores outside the prefecture. - 経済産業省

(株)新長浜計画(滋賀県、従業員4人、資本金8,000万円、創業1996年)は、郊外への大型店等の出店により、一旦は中心市街地が空洞化した長浜市に所在する不動産会社である。例文帳に追加

Shin-Nagahama keikaku, Ltd. (Shiga Prefecture; 4 employees; capital of 80 million yen; founded in1996) is a real estate company located in Nagahama City, where the opening of a large store outside the city hollowed out the city center. - 経済産業省

また、商店街振興組合でも、テナント入居希望者の引合いを受けており、家主に替わって窓口となり面接に立ち会うなど、空き店舗の有効利用、円滑な賃貸借の促進に努めている。例文帳に追加

The Shopping Center Promotion Association also receives inquiries from prospective tenants and in place of the owner serves as a contact point and attends interviews. It is working for the promotion of effective utilization of vacant stores and for smooth leasing. - 経済産業省

こうしたコンセプトで、(株)新長浜計画は、古いビルの再生にも取り組んでおり、まち家横町、フィギュア館等の新しい施設を設置し、観光客の年齢層の拡大や集客増加に貢献している。例文帳に追加

It is with this concept that Shin-Nagahama keikaku is working for the regeneration of old buildings, has established new facilities such as machiya yokocho(a traditional townhouse alley) and a figure museum, and has contributed to the increase in attracted customers and the expansion of the range of tourist ages. - 経済産業省

通常、歯車は設計者の意図に沿った図面からの作成となるが、同社の場合、予め同社の規格に基づき歯車を設計・製造し、それらの仕様・データをカタログに記載し、在庫して販売している。例文帳に追加

Normally, gears are made from drawings in accordance with the designer's intentions. Kohara Gear Industry, on the other hand, designs and manufactures gears ahead of time based on its own standards. It lists the specifications and data in catalogues, and sells from its stock. - 経済産業省

つまり、特許の取得という観点からは、日頃から付き合いのない者と連携して研究開発を行った方が成果を得られやすいと言える。例文帳に追加

In other words, from the perspective of patent acquisition, we can say that it is easier to obtain results by conducting R&D in cooperation with entities with which one does not routinely interact. - 経済産業省

7 (株)野村総合研究所「キーパーソンの育成や確保の実態に関するアンケート調査」(2006年11月)によると、理想的にはプロデューサー型人材のうち69.3%がキーパーソンであるとされる。例文帳に追加

7) According to the Questionnaire on the State of the Educating and Securing of Key Persons (November 2006), conducted by the Nomura Research Institute, Ltd., ideally 69.3% of producers should be key persons. - 経済産業省

全体では、過去3年間に正規雇用者として採用した最も多い属性は、「他社における正社員・正職員を中途採用」が53.9%と最も多い。例文帳に追加

Overall, at 53.9%, the most common attribute of regularly employed persons recruited in the past three years was that they were a "mid-career recruitment of another enterprise's permanent staff/employees." - 経済産業省

また、企業規模別に見た場合、規模間で大きな差は見られなかったが、とりわけ20名以下の企業においては、採用対象を問わず、退社者が多くなっている。例文帳に追加

In addition, looking at employee retention by enterprise size shows no significant variation between enterprises sizes. However, enterprises with 20employees or less had the greatest number of people who left the enterprise, regardless of the recruitment route. - 経済産業省

兵庫県淡路市のミツ精機株式会社(従業員195名)は、昭和8年に大阪市生野区に三津鉄工所として創業し、昭和21年に兵庫県津名郡(現淡路市)に移転する。例文帳に追加

Mitsu Seiki Co., Ltd. (195 employees) in Hyogo Prefecture's Awaji City was founded in 1933 as Mitsu Iron Works in Osaka City's Ikuno Ward. It relocated to Tsuna District (currently Awaji City) in Hyogo Prefecture in 1946. - 経済産業省

当日の出席者は200 名を超え、海外展開を行いたいコンテンツ企業20 社が、パートナー候補企業に向けてプレゼンテーションを行い、最大11 社とのマッチングに成功した。例文帳に追加

The conference saw the participation of over 200people, and 20 contents enterprises succeeded in business matching with up to 11 enterprises as a result of presentations to potential business partners. - 経済産業省

3 但し、実際には、我が国の保険会社が大震災被害に関連した保険金支払の備えとして海外資産を売却しているとの事実はなかった。例文帳に追加

3 However, there was no truth in the fact that Japan's insurance companies sold their overseas assets to prepare for the payment of insurance claims related to the earthquake disaster. - 経済産業省

それによると、同氏は外貨準備運用の多様化に向けた投資は、専門の投資会社が中銀から購入した外貨で行うべきとの見方を示した例文帳に追加

The director conveyed the viewpoint that investments to diversify foreign reserves should be done by having a specialized investment firm purchase the reserves from the central bank of China. - 経済産業省

我が国における風力発電事業最大手である株式会社ユーラスエナジーホールティングスは、スペインにおいて積極的な風力発電事業を展開している。例文帳に追加

Eurus Energy Holdings Corporation, the largest wind power generation company in Japan, is aggressively developing its wind power generation business in Spain. - 経済産業省

1946年から1964年生まれのベビーブーマー世代が65歳以上の高齢者になる2010年代以降、米国における高齢化は急速に進展すると見込まれている(第1-4-9図、第1-4-10図)。例文帳に追加

In the US, the graying of society is expected to progress rapidly beginning in the 2010s, when the baby-boom generation born between 1946 and 1964 begins to reach the age of 65 and becomes senior citizens (Figs. 1.4.9, 1.4.10) - 経済産業省

その後、工業団地の排水が完了した昨年12 月中旬以降は、関係者の懸命な復旧努力により、生産水準が急速に回復してきていることがわかる。例文帳に追加

It is clear that the production level rapidly recovered after mid-December 2011 when the drainage of the industrial estates completed, due to the reconstruction work exerted by all concerned parties. - 経済産業省

イラク側からは、マーリキー首相他10 名の閣僚級や、200 名近いイラク国営・民間企業関係者が参加し、2003 年以降イラク国内で開催された二国間経済フォーラムとしては最大規模となった。例文帳に追加

From Iraq, the Prime Minister Maliki and 10 other members were joined by 200 Iraqi public and private sectors, as largest bilateral economic forum held in Iraq since 2003. - 経済産業省

また、その締結によって、両国の税務当局間の相互協議や納税者情報の交換等の法的枠組みが構築され、租税に関する紛争解決や脱税及び租税回避行為の防止に資することとなる。例文帳に追加

In addition, the conclusion on mutual agreement, a legal framework is built to exchange information on a mutual agreement between the taxpayer and the government and will contribute to the prevention of tax avoidance and tax evasion related to conflict resolution. - 経済産業省

WTO協定は、自由かつ公正な貿易ルールを策定すると同時に、加盟国間に通商摩擦・紛争が生じた際にルールの解釈・適用を通じてその解決を図るための、紛争解決手続に係る規律を備えている。例文帳に追加

The WTO agreements develop free and fair trade rules in order to resolve economic friction and dispute through the interpretation and application of rules and prepared regulations for the dispute settlement process. - 経済産業省

仲谷マイクロデバイス株式会社(本社 大分県、従業員 約680名、資本金 7億7,000万円)は、元々は大手メーカーの下請中小企業であり、大手メーカーからの技術供与や設備に依存する部分も大きかった。例文帳に追加

Nakaya Microdevices Corporation (headquarters: Oita Prefecture; number of employees: approximately 680; capital: ¥770 million) used to be a major manufacturer’s subcontractor; it was heavily dependent on that major manufacturer, in terms of technology and facilities. - 経済産業省

"業務用冷凍空調分野の機器を扱う関係者は機器の所有者、機器メンテナンス業者、建設・設備業者及び冷媒回収業者、更に地域の団体や自治体など広範囲に亘っています。"例文帳に追加

Companies using commercial refrigeration and air conditioning equipment extend over a wide range. This includes owners, equipment maintenance companies, construction and equipment companies, and refrigerant recovery firms as well as local organizations and local governments.  - 経済産業省

我々は,APEC の食料安全保障の取組への官民の利害関係者のより一層の関与は,共通の目標への対処に大きく貢献することを確信する。例文帳に追加

We believe that deeper involvement of the relevant private and public sector stakeholders into APEC’s food security efforts will contribute significantly to addressing our shared goals. - 経済産業省

55.我々は,APECプロセスへの民間部門の建設的な関与を増加させることの重要性を歓迎,強調し,ABAC及びその他の利害関係者との更なる実質的な協力を奨励する。例文帳に追加

55. We welcome and stress the importance of increasing constructive involvement of the private sector in APEC processes and encourage further substantial collaboration with ABAC and other stakeholders. - 経済産業省

世界最大の塗料会社であリ、大手特殊化学製品メーカーであるアクゾノーベルは、カテゴリ1 にかかわるデータを収集する前に、購入した物品・サービスに優先順位をつけるために財務上の支出分析を適用した。例文帳に追加

AkzoNobel, the largest global paints and coatings company and a major producer of specialty chemicals, applied a financial spend analysis to prioritize its purchased goods and services before collecting data for category 1.  - 経済産業省

事業者は、データの透明性を確保し、誤った解釈を避けるために、定性的かつ定量的に、報告したデータの不確実性レベルを示す必要がある。例文帳に追加

Companies should describe the level of uncertainty of reported data, qualitatively or quantitatively, to ensure transparency and avoid misinterpretation of data.  - 経済産業省

①大学・大学院における起業家教育科目の受講機会がMBA,MOTに限られている現状を変え、学部学生、社会人等、幅広い学生が受講できる環境を整備する。例文帳に追加

At present, opportunities at universities and graduate schools to learn entrepreneurship education subjects are limited to MBA or MTO courses, but the current state of things should be changes to develop environments where a wider range of people, including undergraduates and business persons, can learn such subjects;  - 経済産業省

日本総合研究所のWEBアンケート(図表13)でも、「自分が高齢者になったとき」には値段よりも利便性や宅配などのサービスを重視するようになるだろうと回答する人が多い。例文帳に追加

Also according to a Web questionnaire survey by the Japan Research Institute, Ltd (Figure 13), there are many people who answered that they will more focus on such services as convenience and home delivery rather than prices when "people are senior citizens."  - 経済産業省

例文

既存の流通事業者がネットスーパー事業に参入する際に最も多い形態であり、(株)イトーヨーカ堂、イオン(株)、合同会社西友などの代表的なネットスーパー企業もこの形態である。例文帳に追加

This type is most frequently seen when conventional distribution companies enter the online supermarket business, adopted by major online supermarket operators such as Ito-Yokado Co., Ltd., AEON Co., Ltd, and Seiyu GK.  - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS