1016万例文収録!

「けいしゃ」に関連した英語例文の一覧と使い方(994ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > けいしゃの意味・解説 > けいしゃに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

けいしゃの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49941



例文

外国資本傘下の企業では、スウェーデンに本社を持つオリフレーム化粧品の子会社であるオリフレーム東アフリカが、モロッコやエジプト、ケニアで事業を展開している。例文帳に追加

As for a foreign capital company, Oriflame East Africa Ltd., which is a subsidy of Oriflame Cosmetics SA headquartered in Sweden, operates in Morocco, Egypt and Kenya. - 経済産業省

しかしながら、ブラジルでは、そうした混乱を回避するため、ルーラ大統領は就任後に方針転換し、前政権以来の財政均衡や経済開放などの基本路線を踏襲し、国際社会からの信頼も回復した。例文帳に追加

However, in Brazil, Lula President changed his policies after his inauguration to contain such confusion. He inherited the previous administration’s basic policies including fiscal balance and open economy and restored the trust in the international communities. - 経済産業省

リチウムはハイブリッド車や電気自動車の普及に不可欠であり、同社は今後、事業化調査の結果をもとに共同出資会社を設立し、2012 年より生産を開始する予定である。例文帳に追加

Lithium is essential for the popularization of hybrid cars and electric cars. Toyota Tsusho has a plan to start a joint venture company based on the feasibility study and began its operation in 2012. - 経済産業省

ドイツでは、各地で電気自動車の普及に向けたプロジェクトが進行しており、ベルリンでは、ダイムラーと電力会社のRWEが共同して、「e-mobility ベルリン」を実施している。例文帳に追加

In Germany, projects aimed at the popularization of electric vehicles are underway in various parts of the country; in Berlin, Daimler and the electric power company RWE AG are working in partnership on the implementation of e-mobility Berlin. - 経済産業省

例文

ワコールホールディングス(本社 京都)の海外グループ企業である株式会社ベトナムワコール(Vietnam Wacoal Corp. 1997年設立)は、1998年から、日本や台湾向け製品の製造・輸出を行っている。例文帳に追加

Vietnam Wacoal Corp., incorporated in 1997, is one of the overseas affiliates of Wacoal Holdings Corp. (headquartered in Kyoto), and has been carrying out the business of manufacturing and exporting products to Japan and Taiwan since 1998. - 経済産業省


例文

実際、M&A等の課題・阻害要因を見ると、「(海外現地の)行政手続きの不備・不透明性」といった外的な要因に加え、「実施後の経営や社風の意思疎通」や、「実施前の利害関係者の調整」などといった企業の内例文帳に追加

Overseas M&A, etc. is considered to involve matters such as the utilization ofexcellent staff and improvement of commitment related to system operation. - 経済産業省

我が国においては知識・経験の豊富な高齢者・女性が十分にいかされていないとの指摘があり、このような状況は、我が国が改善していくべき重要な課題である。例文帳に追加

Certain people indicate that in Japan, the elderly and women with extensive knowledge and experience are not provided with adequate opportunities to work54, which constitutes an important issue that calls for improvement. - 経済産業省

また、地方空港23空港に就航する国際定期便における我が国企業のシェアはわずか2%に過ぎないため、地方空港の活性化を進めると同時に我が国航空会社の積極的な参入が期待される。例文帳に追加

In addition, because the market share of domestic airlines in the market for regular international flights using the 23 regional airports is only 2%, the vitalization of regional airports is expected to encourage the participation of domestic airlines simultaneously. - 経済産業省

預託証券とは、外国会社の株式を国内で流津させるために、国内の預託機関(銀行等)が本国において保管される原株式を見合いに国内で発行する代替証券のことである。例文帳に追加

A depository receipt is a certificate issued by a domestic depository (e.g. , a bank) in the country as a substitute for the original stock stored in its home country to facilitate the circulation of foreign company stocks in the domestic market. - 経済産業省

例文

なお、CRYPTREC事務局では、2002年10月16日付文書で、RSAセキュリティ株式会社から、「知的財産権上の問題により、今後RC6の普及活動は行わない」との連絡を受領している。例文帳に追加

The CRYPTREC Secretariat received a written notification dated October 16, 2002 from RSA Security Inc., saying that they will not conduct further activities for the promotion of RC6 due to the intellectual property problem.  - 経済産業省

例文

第八条の二(会員商品取引所の会員が組織変更に際し株式等の割当てを受ける場合について準用する会社法 の規定の読替え)例文帳に追加

Article 8-2 (Replacement of Terms of the Provisions of the Company Act as Applied Mutatis Mutandis to Cases where a Member of a Member Commodity Exchange Receives the Allotment of Shares of Stock, etc. upon Entity Conversion  - 経済産業省

第九条の二(会員商品取引所の会員が合併に際し株式等の割当てを受ける場合について準用する会社法 の規定の読替え)例文帳に追加

Article 9-2 (Replacement of Terms of the Provisions of the Company Act as Applied Mutatis Mutandis to Cases where a Member of a Member Commodity Exchange Receives the Allotment of Shares of Stock, etc. upon Merger)  - 経済産業省

仲裁制度は、手続開始から一定期間(通常 2 年)での裁定の提示及びその履行が義務づけられており、納税者にとっては、相互協議の長期化の防止や二重課税の確実な解消等が期待できる。例文帳に追加

Under the arbitration system, it is mandatory that an award should be given and be enforced within a certain period of time (normally two years) and taxpayers will enjoy benefits such as prevention of prolongation of mutual consultation and complete elimination of double taxation. - 経済産業省

互いの理解及び協力を促進するために、原子力安全・保安院、原子力産業界及び関係者の間の関係を改善するという課題への取り組みがすでに行われている。例文帳に追加

Challenges have already been addressed to improve the relations among NISA, the nuclear industry and stakeholders in order to come with a better understanding and cooperation. - 経済産業省

東京都中央区の株式会社ゴダック(従業員65名、資本金3,000万円)は、主に高級なアワビ、伊勢エビ等の水産物の開発輸入・販売を手がける貿易商社である。例文帳に追加

Based in Tokyo’s Chuo City, with a workforce of 65 and capital of ¥30 million, Godak Marketing Corp. is a trading company working mainly in import for the development and sale of marine products such as high-grade abalone and spiny lobster. - 経済産業省

こうした課題を解決するため、同社は、業務の見直しに取り組み、その一環として、コンピュータに詳しい社員を中心に、現場の声を吸い上げながら、手作りの検査管理システムを構築した。例文帳に追加

In order to resolve these problems, the company implemented a review of its operations, and as a part of that, it took ideas from the on-site staff (with a focus on those who were highly skilled with computers) and built its own new inspection management system. - 経済産業省

長野県諏訪市の株式会社松一(従業員7名、資本金1,000万円)は、加工の難しい脆性材や難削材の微細な切削等を得意とする中小企業である。例文帳に追加

Based in Suwa City, Nagano Prefecture, with a workforce of 7 and capital of ¥10 million, Matsuichi Co., Ltd. is an SME whose specialties include the delicate cutting of brittle and hard to grind materials which are difficult to process. - 経済産業省

宮城県仙台市の東スリーエス株式会社(従業員17名、資本金1,000万円)は、フローリング用コーティング剤等の研究開発に取り組む中小企業である。例文帳に追加

Based in Sendai City, Miyagi Prefecture, with a workforce of 17 and capital of ¥10 million, Higashi SSS Corporation is an SME working in the research and development of products such as coating agents for flooring. - 経済産業省

2008年9月、同社が開発した治療用完全ヒト抗体プログラムの一つの特許について、世界のトップ20に名を連ねるドイツの大手製薬会社ベーリンガーインゲルハイム社と独占的ライセンス契約を締結した。例文帳に追加

In September 2008, an exclusive licensing agreement was concluded for the patent on one of the completely human antibody programs for treatment purposes developed by Evec, with one of Germany’s major pharmaceutical companies, Boehringer- Ingelheim GmbH, whose name is among the worlds top 20. - 経済産業省

静岡県富士市の東海電子株式会社(従業員89名、資本金5,900万円)は、呼気から飲酒の有無を検知する業務用アルコール測定器の製造、販売、サポート等を行う中小企業である。例文帳に追加

Based in Fuji City, Shizuoka Prefecture, with a workforce of 89 and capital of ¥59 million, Tokai Denshi Inc. is an SME that carries out the manufacture and sale of, and support for professional alcohol measurers, which detect the presence of alcohol in exhaled breath. - 経済産業省

しかし、時計の生産が海外に移っていくなど、事業を取り巻く環境が変化する中、2002年、同社の杉本一成社長は自社製品の開発に着手することを決心した。例文帳に追加

However, with changes in the environment surrounding the company, such as watch production moving overseas, in 2002, company president Kazunari Sugimoto decided to embark upon the development of the companys own products. - 経済産業省

株式会社エコアス馬路村では、新商品の開発を検討していたところであり、島村氏からのアプローチが、新商品の具体化の契機となった。例文帳に追加

At Ecoasu Umajimura, they had already been considering the development of new products, and the approach from Mr. Shimamura gave them the opportunity they needed to make this a reality. - 経済産業省

サラヤ株式会社(従業員866名、資本金4,500万円)は、ヤシの実の成分を用いた洗剤など、環境に配慮した石けん・洗剤等を製造・販売する大阪市東住吉区の中小企業である。例文帳に追加

Saraya Co., Ltd., with a workforce of 866 and capital of ¥45 million, is an SME based in Osaka City’s Higashisumiyoshi Ward that manufactures and sells soaps, detergents and other products that are kind to the environment, such as a detergent that uses palm fruit as an ingredient. - 経済産業省

神奈川県横浜市のショウワ電技研株式会社(従業員65名、資本金8,000万円)は、時間貸駐車場の運営管理、駐車場管理機器の販売等を行う中小企業である。例文帳に追加

Shouwa Dengiken, based in Yokohama City, Kanagawa Prefecture, with a workforce of 65 and capital of ¥80 million, is an SME that manages pay-by-the-hour car parks and sells car park control equipment. - 経済産業省

熊本県宇城市の株式会社ビッグバイオ(従業員16名、資本金4,600万円)は、微生物を利用した生活関連商品の研究、開発及び製造を行う企業である。例文帳に追加

Big Bio Co., Ltd., based in Uki City, Kumamoto Prefecture, with a workforce of 16 and capital of ¥46 million, is a company that researches, develops and produces lifestyle products that utilize microorganisms. - 経済産業省

株式がグリーンシート銘柄となるには、日本証券業協会が定める一定レベル以上のディスクロージャーを行うとともに、銘柄を取り扱う証券会社の審査が必要となる。例文帳に追加

For stocks to become green sheet stocks, companies need to satisfy certain disclosure rules set by the Japan Securities Dealers Association as well as submit to a screening process by the securities companies dealing with the stocks. - 経済産業省

したがって、大企業と中小企業の労働生産性の水準の差が、大企業と中小企業における正社員の賃金水準の差を生む大きな要因と考えられる。例文帳に追加

Therefore, it can be assumed that the variance in labor productivity levels between large enterprises and SMEs is one of the main reasons for the gap in wage levels among permanent large enterprise employees and permanent SME employees. - 経済産業省

実際には妥協の成立により回避したものの、8月5日には、大手格付会社の1つが米国債の格付を史上初めてトリプルAからダブルA+へと引き下げた。例文帳に追加

Although the United States avoided defaulting on its debt as a compromise was reached in the Congress, on August 5, one of the major rating agencies downgraded U.S. government bonds from AAA to AA+ for the first time in U.S. history. - 経済産業省

しかし、フランチャイズ店を保有する中国人オーナーの性向として「経営者」であるより「投資家」としての側面が強く、短期的に利益を上げようとする傾向が強い。例文帳に追加

But Chinese businessmen who own franchised stores tend to reap short-term profit as they are more like investors than business managers. - 経済産業省

両首脳は、両国の政府関係者、著名な学者及び産業界の指導者で構成された共同検討会合が提出した報告書を歓迎した。例文帳に追加

The two Prime Ministers welcomed the report presented to them by the Joint Study Group, which comprised government officials, prominent academics and business leaders from the two countries. - 経済産業省

この数式は、自国の輸出財構成と輸入財構成がどの程度世界の輸入需要とマッチングしているかを示すものと解釈できるため、「マッチング指数」と名づけることとする。例文帳に追加

This equation is named a "matching index" because it shows to what extent a country's export goods structure and import goods structure match global import demand. - 経済産業省

なお、韓国への輸出における主要な有税品目及びその関税率は、自動車(完成車(8%)、部品(8%))、電機製品(8%)、偏光材料のシート板(8%)などである(2004年)。例文帳に追加

The major tariff items and their tariff rates among the exports to the Republic of Korea (as of 2004) include automobiles (complete vehicle (8%), auto parts (8%)), electrical machinery products (8%), and sheet board of polarization material (8%). - 経済産業省

なお、チリへの輸出における主要な有税品目及びその関税率は、自動車(完成車、部品)(6%)、タイヤ(6%)、原動機(6%)、映像機器(6%)などである(2004年)。例文帳に追加

The major tariff items and their tariff rates in respect of exports to Chile (as of 2004) include automobiles (complete vehicle, auto parts) (6%), Tires (6%), prime movers (6%) and video appliances (6%). - 経済産業省

また証取法第13(p)条は、各当該者が証取法第13(p)(1)(A)条の義務づけている紛争鉱物情報を「自らのインターネット・ウェブサイトで公衆に提供する」ことを命令している。例文帳に追加

Also, Exchange Act Section 13(p) dictates that each person described “shall make available to the public on the Internet website of such person” the conflict minerals information required by Exchange Act Section 13(p)(1)(A). - 経済産業省

別の方法として、紛争鉱物法律規定はデュー・ディリジェンスの実行を通じて、その紛争鉱物が対象国を原産国とするか否かを判断することをすべての発行人に義務付けていると解釈することが可能である。例文帳に追加

Alternatively, the Conflict Minerals Statutory Provision could be interpreted to require all issuers to determine whether their conflict minerals originated in the Covered Countries through the exercise of due diligence. - 経済産業省

ある意見提出者は、このアプローチは不正確で誤解を招く開示を導く恐れがあり、サプライチェーンを完全に可視化できない会社を不当に罰することになりかねないという懸念を示した。例文帳に追加

A commentator raised concerns that this approach could lead to incorrect and misleading disclosures and could unfairly punish companies that lack complete visibility into their supply chains. - 経済産業省

1976年に創設されたサウジアラビア基礎産業公社(SABIC)は世界でも有数の石油化学事業会社となり、中東における非石油部門の最大収益を誇っている。例文帳に追加

Saudi Basic Industries Corporation (SABIC) founded in 1976 has grown to be one of the leading petrochemical business companies of the world, enjoying the largest profit from the non-petroleum sector in the Middle East. - 経済産業省

農村部の所得・消費低迷の背景として、農業、農民、農村の3つの問題からなる「三農問題」がある。この「三農問題」は中国経済、社会の大きな不安定要因ともなっている。例文帳に追加

The so-called three agricultural problems in China ? the problem of agriculture, the problem of farmers and the problem of farm villages ? are said to be behind slack income and consumption by households in agricultural districts. These problems have become major destabilizing factors for the Chinese economy and society. - 経済産業省

「持続する成長力」を確保していくためには、これまで論じた国内人材の育成、知識・経験の豊かな女性・高齢者の活用に加えて、高度な海外人材の活用を図っていくことが重要である。例文帳に追加

In order to secure a “sustained potential for growth,” the use of outstanding human resources from overseas is important in addition to the development of domestic human resources and the use of women and the elderly with a wealth of knowledge and experience as we have discussed. - 経済産業省

また、家計調査から家計の世帯主の年齢別に貯蓄、外貨資産の保有額を見ると、高齢者世帯がこうした外貨資産の保有世帯の中心であることが分かる。例文帳に追加

According to the Family Income and Expenditure Survey, when we look at the amount that household heads hold both in savings and in the assets in foreign currency by age of household heads, the elderly are at the center of households possessing assets in foreign currencies. - 経済産業省

そこで、この金融機関、社会保障基金の資産内訳を見ると、双方ともに海外投資の割合は急増しており、間接的に家計、特に高齢者世帯が保有する海外投資残高は拡大していると言える。例文帳に追加

The breakdown data on assets of such financial institutions and social security funds also shows the ratio of external investments increasing rapidly at both parties. Indirectly this means an increase in external investment balance of family budgets, particularly the households of the elderly. - 経済産業省

経営者が重視している経営指標について見てみると、利益率や売上高といった一般的な指標と比較して、顧客満足度を重要とする企業の割合は高い。例文帳に追加

From the management indices considered important by proprietors it is clear that a high proportion of enterprises regard customer satisfaction as important in comparison to general indices such as profit ratios and sales. - 経済産業省

広島県広島市の株式会社アイレンタル(従業員27名)は、スーツケースのレンタルというニッチな分野で全国的にトップレベルのシェアを持つ中小企業である。例文帳に追加

Located in Hiroshima City, Hiroshima Prefecture, and with a workforce of 27, Ai Rental Co., Ltd., is an SME with a top-level share of the nationwide market in the niche field of suitcase rentals. - 経済産業省

同社は、代行機関やクライアントと連携しつつ、これら多くの関係者にメリットを与えることにより、高い付加価値を共同で創造しているといえよう。例文帳に追加

Partnering with proxy institutions and clients, it can be said that Wellnet Corporation is jointly creating high added value by providing benefits to the many parties concerned. - 経済産業省

大阪市中央区の塩野香料株式会社(従業員240名)は、香料の製造・販売・輸出入のほか、化成品・飲食料品及びその諸原料の製造・販売を手掛けている。例文帳に追加

Shiono Koryo Kaisha, Ltd. (240 employees) of Chuo Ward in Osaka Prefecture manufactures, sells, and imports and exports fragrances and spices. It is also involved in the manufacture and sale of chemical products, food and beverage products, and the assorted ingredients for these products. - 経済産業省

具体的には、三菱UFJリサーチ&コンサルティング(株)が実施したアンケート結果を用いて、参入の際にどのような立地状況を考慮したのかを中心に分析する。例文帳に追加

Specifically, we use the results of a questionnaire conducted by Mitsubishi UFJ Research and Consulting Co., Ltd., and focus our analysis on what kind of location conditions were taken into consideration when entering the market. - 経済産業省

中小企業の経営者が自社の経営状態を踏まえて事業再生に早期に取り組み、中小企業再生支援協会を有効に利用することが重要と考えられる。例文帳に追加

It is important for the proprietors of SMEs to grapple with business recovery as soon as possible in light of the status of their company's operations and to make effective use of SME revitalization support councils. - 経済産業省

前項では、中小企業の情報開示に関連して、積極的な情報開示が経営者の意識変化を通じて中小企業の経営規律に影響を与える面を指摘した。例文帳に追加

The preceding sub-section pointed out that active information disclosure by SMEs affects the management discipline of SMEs by altering the attitudes of managers. - 経済産業省

兵庫県神戸市の神戸電子パーツ株式会社(従業員数8名)は、設備機器用の保守電子部品・各種現場計測器・工具等を取り扱う卸小売業者である。例文帳に追加

Kobe Electronics Parts Co., Ltd. is a wholesale and retail business with eight employees located in Kobe City, Hyogo Prefecture, which handles electronic parts for maintenance, measuring devices, and tools. - 経済産業省

例文

以上のように中小企業側、大学側とも、産学連携窓口スタッフや商工会・商工会議所等の地元経済団体が仲介者として機能することに期待していることが分かる。例文帳に追加

As the above outline indicates, it can be seen that both SMEs and universities expect staff responsible for the industry-university collaboration and local economic organizations such as societies of commerce and industry/ chambers of commerce and industry to function as intermediaries. - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS