1016万例文収録!

「こうやまがわ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > こうやまがわに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

こうやまがわの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 668



例文

高野川(舞鶴市)例文帳に追加

Takano-gawa River (Maizuru City)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

松ヶ崎橋(高野川(京都市))例文帳に追加

Matsugasaki-bashi Bridge (Takano-gawa River (Kyoto City))  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

暑い最中に毎年高校野球が行われます。例文帳に追加

The high school baseball games are always held in the midst of the hot summer sun. - 時事英語例文集

高山岩男(こうやまいわお、男性、1905年4月18日-1993年7月7日)は、日本の哲学者。例文帳に追加

Iwao KOYAMA (April 18, 1905 - July 7, 1993) was a Japanese philosopher.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

今日は私が会議の進行役を行います。例文帳に追加

Today I will act as facilitator for the meeting.  - Weblio Email例文集


例文

高安(斑鳩町)環濠集落(奈良県斑鳩町)例文帳に追加

Takayasu moat settlement (Ikaruga-cho, Nara Prefecture)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

もともとは,モスクは学校やコミュニティセンターとしても使われていました。例文帳に追加

Originally, mosques were also used as schools and community centers.  - 浜島書店 Catch a Wave

こうや豆腐の食感を柔らかくすることで、こうや豆腐製品の独特の食感を好まない人も違和感なく食べることができ、咀嚼・嚥下が困難な人でも喫食が容易で、咀嚼時に染み出すだし汁で咽るおそれの少ないこうや豆腐製品を提供する。例文帳に追加

To provide a dried bean curd product enabling even a person who dislikes palate feeling peculiar to a dried bean curd product to eat without unpleasant sensation through making the palate feeling of dried bean curd soft, and enabling even a person handicapped with chewing and swallowing to easily eat with less risk of choking with broth oozing out when chewing. - 特許庁

私は特別支援学校や小学校で働いたことがあります。例文帳に追加

I have worked at a special support school and middle school before.  - Weblio Email例文集

例文

高の原駅~南陽高校~山田川駅~木津川台住宅例文帳に追加

Takanohara Station - Nanyo-koko (Kyoto Prefectural Nanyo Senior High School) - Yamadagawa Station - Kizugawadai-Jutaku residential area  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

(昭和55年成立)大亀谷東古御香町、大亀谷東安信町例文帳に追加

(Established in 1980) Okamedani Higashi Furugoko-cho, Okamedani Higashi Anshin-cho  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

品川の死後、山口県下関市の功山寺にも建立されている。例文帳に追加

After Shinagawa's death, another was built at Kozan-ji temple, Shimonoseki City, Yamaguchi Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

とミセス・カシディはマンサクの膏薬を塗りながら笑い飛ばした。例文帳に追加

said Mrs. Cassidy, laughing and applying witch hazel,  - O Henry『ハーレムの悲劇』

天候や時間等の変化に対して違和感のないパノラマ画像を得る。例文帳に追加

To obtain a panorama image free from strange feeling for variation in weather, time, or the like. - 特許庁

高野川(京都市)の西岸を河合橋西詰から北へ馬橋まで。例文帳に追加

The street runs north from the west end of Kawai-bashi Bridge on the west shore of the Takano-gawa River (Kyoto City) to Uma-hashi Bridge.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これにより、奥側のU形鋼矢板51が手前側のU形鋼矢板51に剛接合されるため、奥側のU形鋼矢板51に伝力部材を溶接する必要がなくなる。例文帳に追加

Thus, since the pile 51 on the back side is rigidly joined to the pile 51 on this side, a power transmission member does not have to be welded to the pile 51 on the back side. - 特許庁

北山通(東行・西行) 高野川の向う側にあり駅からは遠い。例文帳に追加

Kitayama-dori Street (to east and to west): It's far from the station, since it's located across the Takano-gawa River.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

高野山讃岐別院(香川県高松市)、高野山福山別院(広島県福山市)例文帳に追加

Koyasan branch temple in Sanuki (in Takamatsu City, Kagawa Prefecture), Koyasan branch temple in Fukuyama (in Fukuyama City, Hiroshima Prefecture)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さっきまであった気体は [と最初にびんに集められて、電気の火花で点火された気体をさす]、ごらんの通り消えてしまったわけですね。その気体があった場所が空っぽになったもので、こうやって新鮮な気体がまた入ってきたわけです。例文帳に追加

Those gases [referring to the gases first collected in the jar, and which had just been ignited by the electric spark] have disappeared, as you see: their place is vacant, and fresh gas has gone in.  - Michael Faraday『ロウソクの科学』

また、長崎県の一口香や北海道のわかさいものように独特の製法の物もある。例文帳に追加

There are some other manju made by unique production techniques, such as Ikkokko in Nagasaki and Wakasaimo in Hokkaido.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

展望台からは、大阪府側は関西国際空港や、その向こうの淡路島も見える事がある。例文帳に追加

At the viewing platform, Kansai International Airport, followed by Awaji-shima Island on the Osaka Prefecture side could be clearly viewed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

島で手に入りにくいわさびの代わりに唐辛子や洋がらしを使うなど、島の気候や食糧事情に合わせた製法で作られている。例文帳に追加

Shima-zushi is made through a process in line with a climate and food situation of islands like using red peppers and mustard instead of wasabi which is unobtainable in the islands.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ワイピング方向(矢印A1方向)の前側に第1ワイパー4が位置し、そのワイピング方向の後側に第2ワイパー5が位置する。例文帳に追加

A first wiper 4 is located on the front side of a wiping direction (direction of an arrow A1), and a second wiper 5 is located on the rear side of the wiping direction. - 特許庁

平辻からはスギ植林地の中の地道を進んで県道川津高野線に降り立ち、川原樋川(かわらびがわ)のほとりの大股集落に至る。例文帳に追加

From Taira-tsuji crossroads, an unpaved road goes into a forest of Japanese cedars, descends to Prefectural Road Kawatsu-Koya Line, and reachs Omata Village near Kawarabi-gawa River.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

晩年は弟の広野を頼り、平野庄に住み、坂上氏の尼寺の長寶寺を開いたと伝わる。例文帳に追加

In her old age, she lived in Hirano Sho under her brother, Hirono's care, and found the SAKANOUE clan's Choho-ji nunnery.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このお皿は、いわばロウソクの「くぼみ」にあたります。このアルコールが燃料です。そしてこいつに、こうやって煙突をかぶせましょう。めくら滅法につかまえるより、こうしたほうが都合がいいからです。例文帳に追加

This plate shall be the "cup," we will so say, of the candle; this spirit shall be our fuel; and I am about to place this chimney over it, because it is better for me to do so than to let things proceed at random.  - Michael Faraday『ロウソクの科学』

小学校に加えて,中学校や高校,幼稚園にも線量計が置かれる予定で,年末までに合わせて約2700個が設置される見通しだ。例文帳に追加

In addition to the elementary schools, junior and senior high schools and kindergartens will also have dosimeters, and by the end of this year, about 2,700 units will have been installed in total.  - 浜島書店 Catch a Wave

壁や天井に採光や通風のために作られた、ガラスのはまった木や金属の枠組み例文帳に追加

a framework of wood or metal that contains a glass windowpane and is built into a wall or roof to admit light or air  - 日本語WordNet

「雍州府志」によると、高野村を通ることが高野川の名前の由来だとしている。例文帳に追加

According to 'Yoshu Fushi' (a book describing various aspects of Kyoto in the Edo period), the river was named "the Takano-gawa-River" because it flowed through Takano-mura Village.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

東は白川通との三叉路の上終町から西は高野川(京都市)の蓼倉橋を渡った下鴨東通まで。例文帳に追加

The street runs from Kamihate-cho which is on a junction of three roads with Shirakawa-dori Street in the east to Shimogamohigashi-dori Street which is across the Tadekura-bashi Bridge of Takano-gawa River (Kyoto City) in the west.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

わが国も、世界銀行やADBとともに、ベトナムやフィリピンで、融資手続きの調和化を進めてまいりました。例文帳に追加

Japan has been working on harmonization of lending procedures in Vietnam and the Philippines with the World Bank and the Asian Development Bank.  - 財務省

波があなたの周りに砕けている中、海に(人工的な)餌をはるかに遠くに(最高200ヤード)投げること例文帳に追加

casting (artificial) bait far out into the ocean (up to 200 yards) with the waves breaking around you  - 日本語WordNet

東密では、高野山・東寺・根来山を併せて三大学風と称する。例文帳に追加

Under Tomitsu, Mt. Koya (Kongobu-ji Temple), To-ji Temple and Mt. Negoro (Negoro-ji Temple) are called the Three Great Centers of Learning.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

わたしたちがこうやって水を分析すると――つまり、そのパーツを分離したというか電気分解してやると、水素が2に対して、それを燃やす物体が1出てきます。例文帳に追加

When we have in this way analysed the waterthat is to say, separated, or electrolysed its parts out of itwe get two volumes of hydrogen, and one of the body that burns it.  - Michael Faraday『ロウソクの科学』

高野川と賀茂川の間に挟まれた北側一帯は下鴨神社などのある昔からの閑静な住宅街である。例文帳に追加

The northern area between the Takano-gawa and Kamo-gawa rivers has been a quiet residential area for a long time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、道長は日記記述を行わなかった時期があるため、肝心の政治的動向や思惑が記されていることはまずあり得ない。例文帳に追加

As there were periods of time when Michinaga didn't keep a diary, not all of the crucial issues of his political attitudes and intentions could have been written in it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

試合が行われた都市では,多くの学校や大学が,冬休みがW杯と合うようにカレンダーを調整しました。例文帳に追加

In cities that hosted matches, many schools and universities changed their calendars to make their winter vacation coincide with the World Cup. - 浜島書店 Catch a Wave

7月を通じて行われる長い祭りであるが、神輿渡御や山鉾巡行や宵山が中心となる。例文帳に追加

The festival is held throughout July and its highlights are: Mikoshi togyo (parade of mikoshi - portable shrines, and priests for the divine spirits in the portable shrine moving to other places from the main shrine); Yamahoko Junko (costumed procession of Gion Festival Floats); and Yoiyama (the eve of the main festival).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大滝集落(高野町)―水ヶ峯(野迫川村)―高野龍神スカイライン(国道371号線)例文帳に追加

Otaki Village (Koya-cho) - Mizugamine (Nosegawa Village) - Koya Ryujin Skyline (National Highway 371)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

またワキ方高安流の初世高安重政が師事したことでも知られ、下掛り系統のワキの源流となった流儀である。例文帳に追加

Also, this school was well known for the fact that Shigemasa TAKAYASU, the first head of the waki-kata Takayasu school, learned Noh play from this school, and additionally, Shimogakari waki-kata schools were derived from the Shundo school.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

親指根部分に弦を掛ける段差(弦枕)があり、弦枕の形状は射の運行、矢の飛び方に関わる極めて重要な部分。例文帳に追加

The base part of the thumb has a bump (tsurumakura) and the form of tsurumakura is a very important part, since it affects shooting and the movement of a flying arrow.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だがヘクトールは「お前は城壁の陰で戸締りしておけば充分なのか?アキレウスは戦わせておけ。私は広野で彼と対戦しよう。」と言った。例文帳に追加

But Hector said,"Have ye not had your fill of being shut up behind walls? Let Achilles fight;I will meet him in the open field."  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

東鞍馬口通とは高野川(京都市)の蓼倉橋手前の下鴨東通から下鴨神社西門まで中断している。例文帳に追加

Higashi-Kuramaguchi-dori Street is divided between Shimogamo Higashi-dori Street west of Tadekurabashi over Takano-gawa River (Kyoto City) and the western gate of Shimogamo-jnja Shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

話は、『風雅和歌集』にある空海の「わすれても汲やしつらん旅人の高野の奥の玉川の水」という歌の解釈に移っていった。例文帳に追加

The story proceeds to an interpretation of a poem written by Kukai and is collected in "Fuga Collection of Poetry (Waka)," 'If travelers forget that the stream of the Tamagawa River is poisoned, would they take water from it in far-away Koya?'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

41は前枠、42は後枠、43ないし46は前後の枠を連結する長手方向梁(図示の例では4本)であって、これらの枠と長手方向梁で回転フレーム40を構成する。例文帳に追加

The arrangement includes a front frame 41, a rear frame 42, and beams 43-46 (four according to the embodiment shown in the attached illustration) stretching in the longitudinal direction for coupling them together, and a rotary frame 40 is formed from the frames and the longitudinally stretching beams. - 特許庁

兵庫県香(か)美(み)町(ちょう)にある築100年の余(あまる)部(べ)鉄橋に代わる新しいコンクリート製の橋が完成した。例文帳に追加

A new concrete bridge to replace the 100-year-old Amarube Bridge in Kami Town, Hyogo Prefecture, has been completed.  - 浜島書店 Catch a Wave

東舞鶴とは異なり、江戸時代は城下町として舞鶴港や伊佐津川を中心に発展し、また近代は商業都市として発展した。例文帳に追加

Unlike Higashi-Maizuru, Nishi-Maizuru developed as a castle town mainly around the Maizuru Port and the Isatsu-gawa River in the Edo period, and as a commercial city in recent times.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この銅に覆われたやつを持ってきて、もう片方と取り替えてみましょう。すると銅は右手側から離れて、左側のに移ります。さっきは銅に覆われたものが、こんどはきれいになって、きれいだった方がこんどは銅におおわれています。したがって、この溶液に入れたのと同じ銅を、こうやってこの装置で取り出せるんだ、というのがわかりますね。例文帳に追加

If I take this coppered piece and change sides, the copper will leave the right-hand side and come over to the left side; what was before the coppered plate comes out clean, and the plate which was clean comes out coated with copper; and thus you see that the same copper we put into this solution we can also take out of it by means of this instrument.  - Michael Faraday『ロウソクの科学』

第93回全国高校野球選手権が8月6日から20日まで,兵庫県の甲(こう)子(し)園(えん)球場で行われた。例文帳に追加

The 93rd National High School Baseball Championship was held at Koshien Stadium in Hyogo Prefecture from Aug. 6 to 20.  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

巡航トルクTcrs0には、車速Vのときの勾配抵抗や空気抵抗が含まれるから、勾配抵抗や空気抵抗に拘わらず車両を最高車速でより確実に制限できる。例文帳に追加

Since the gradient resistance and the air resistance at the vehicle speed V are contained in the cruising torque Tcrs0, the vehicle speed can further be surely limited, irrespective of the gradient resistance and the air resistance. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A HARLEM TRAGEDY”

邦題:『ハーレムの悲劇』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「The Trimmed Lamp」所収「A Harlem Tragedy」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) O Henry 1907, expired. Copyright (C) Kareha 2001, waived.
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS