1016万例文収録!

「じゃふあな」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > じゃふあなに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

じゃふあなの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 9718



例文

/dev/full は、メジャーデバイス番号 1、マイナーデバイス番号 7 のファイルである。例文帳に追加

File /dev/full has major device number 1 and minor device number 7.  - JM

/dev/random ファイルはメジャーデバイス番号 1マイナーデバイス番号 8 である。例文帳に追加

File /dev/random has major device number 1 and minor device number 8.  - JM

この神社は忠文の御霊信仰を慰めるために作られたものである。例文帳に追加

This shrine was erected to console Tadabumi's Goryo-shinko (a folk religious belief of avenging spirits).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

稲荷神社の総本社である伏見稲荷大社では女神としている。例文帳に追加

Fushimi Inari-taisha Shrine, which is the grand head shrine of Inari-jinja Shrine, regards it as a goddess.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

また神社の拝殿で神の注意を引くために振り鳴らす鈴がある。例文帳に追加

Moreover, in the oratory of a shrine, a bell sounds in order to attract the attention of a deity.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

式外社には、朝廷の勢力範囲外の神社や、独自の勢力を持っていた神社(熊野那智大社など)、また、神仏習合により仏を祀る寺であると認識されていた神社、僧が管理をしていた神社(石清水八幡宮など)、正式な社殿を有していなかった神社などが含まれる。例文帳に追加

The Shikigesha shrines include shrines which were out of the Imperial Court's sphere, shrines which had their own influence (such as Kumano Nachi Taisha Shrine), shrines which were thought to enshrine the Buddha due to the syncretism of Shinto and Buddhism, shrines which were under Buddhist priests' control (such as Iwashimizu Hachimangu Shrine), and shrines which did not have a formal shrine building.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1960年代と1970年代の主要なBlack音楽ジャンルであった世俗的なフォームに関する福音例文帳に追加

a secular form of gospel that was a major Black musical genre in the 1960s and 1970s  - 日本語WordNet

あの無邪気な日々に...と船長は自分の右腕のフックでこんな弱々しいところを振り払いました。例文帳に追加

when -- but he brushed away this weakness with his hook.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

用紙ジャムが発生した場合に備えて複数ページのジャムバックアップ情報を保持し、用紙ジャム解除後にジャムバックアップ情報を元に用紙ジャムを発生したページの画像データを再形成して印刷する。例文帳に追加

A plurality of pages of jam backup information is held to prepare for occurrence of sheet jam and after sheet jam is released, image data on the jammed page is formed again based on the jam backup information and printed. - 特許庁

例文

寝たきりになった患者の排便時などに,便器を患者の身体の下方に挿入するのには,患者の腰部を持ち上げる必要があり,患者と介護者には大きな負担を生じるが,本特許のような介護用具を使用することで,患者と介護者の双方の負担を軽減することができる。例文帳に追加

To reduce the burdens of a patient and a caregiver for lifting the lower back part of the patient for defecation. - 特許庁

例文

もちろん、あなたは警察と関係ないから、私はあなたのことをさほど気にしはしませんが、家族の不幸をこんなふうに言いふらされるのは愉快じゃありません。例文帳に追加

Of course, I did not mind you so much, as you are not connected with the official police, but it is not pleasant to have a family misfortune like this noised abroad.  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

また国分寺や総社のあった場所に国府もあったと見る説などがある。例文帳に追加

Furthermore, there is a theory that Kokufu was also located at the site where Kokubun-ji Temple and So-ja shrine were constructed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ジャッキアップ部へのコーティング処理を不要とし、チッピングからジャッキアップ部を保護しかつジャッキアップ部の見栄えを損なうことのないジャッキアップ部カバーを提供する。例文帳に追加

To provide a jack-up portion cover eliminating the need of coating processing to a jack up portion, protecting the jack-up portion from chipping, and preventing impairment of the appearance of the jack-up portion. - 特許庁

患者医療パラメータの処理システムであって、患者に取り付けた患者モニタ装置61から医療的に有意な信号を含む患者パラメータデータを取得するためのコミュニケーション・インターフェイスを含む。例文帳に追加

A system for processing patient medical parameters comprises a communication interface for acquiring patient parameter data including medically significant signals from a patient monitoring device 61 attached to a patient. - 特許庁

フレッドはドアのところへ行こうとしたがテーブルが邪魔になった。例文帳に追加

Fred tried to get to the door, but the table was in the way. - Tatoeba例文

カシミールとジャンムの政局は一触即発の不安定な状態だ例文帳に追加

the political situation in Kashmir and Jammu is explosively unstable  - 日本語WordNet

アザラシの毛皮で作った(ジャケット、コート、ローブのような)衣服例文帳に追加

a garment (as a jacket or coat or robe) made of sealskin  - 日本語WordNet

競争者は袋に足を入れてジャンプしながら進む珍レース例文帳に追加

a novelty race in which competitors jump ahead with their feet confined in a sack  - 日本語WordNet

フレッドはドアのところへ行こうとしたがテーブルが邪魔になった。例文帳に追加

Fred tried to get to the door, but the table was in the way.  - Tanaka Corpus

定員は不定で、若年の明法家がなることが多かった。例文帳に追加

There was no limit to the number officers who could old this post and many young Myohoka assumed the post.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

不感域のない4モード安定化半導体レーザジャイロを提供する。例文帳に追加

To provide a four-mode stabilized semiconductor laser gyro with no dead area. - 特許庁

不感域のない安定化半導体レーザジャイロを提供する。例文帳に追加

To provide a dead-zone free stabilized semiconductor laser gyro. - 特許庁

車載のターボチャージャ4及びリアデフ7を効率良く冷却する。例文帳に追加

To efficiently cool an on-vehicle turbo charger 4 and a rear differential 7. - 特許庁

月で衛星はファジー境界すなわち弱安定境界に存在する。例文帳に追加

The satellite exists on a fuzzy boundary, namely, a weak stability boundary at the moon. - 特許庁

そうでない場合、そのメッセージにジャンクメールとしてフラグが立てられる。例文帳に追加

Otherwise, the message is flagged as junk mail. - 特許庁

また、ねじ孔等を減らしてインナパネル2の脆弱化を防ぐことができる。例文帳に追加

Fragility of the inner panel 2 is prevented by decreasing screw holes. - 特許庁

安価で単一電源で高性能な光ファイバジャイロを提供する。例文帳に追加

To provide an inexpensive, single-power-supply, and high-performance optical fiber gyro. - 特許庁

コレットダイス1とアジャストスリーブ6とシャフト9とからなる。例文帳に追加

This thread ridge correction tool comprises a collet die 1, an adjust sleeve 6 and a shaft 9. - 特許庁

じん肺患者が粉じん作業以外に作業転換した場合 など例文帳に追加

If a pneumoconiosis patient is transferred to a non-dust related job - 厚生労働省

外地に建立されたおもな神社としては朝鮮神宮、台湾神社、南洋神社、関東神宮、樺太神社(樺太は後に1943年内地編入)などが挙げられる。例文帳に追加

Major shrines built in overseas territories include Chosen-jingu Shrine, Taiwan-jinja Shrine, Nanyo-jinja Shrine, Kanto-jingu Shrine, and Karafuto-jinja Shrine (Karafuto, the Japanese name for Sakhalin, was later incorporated into the mainland in 1943).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

舟津神社(福井県鯖江市)、敢國神社(三重県伊賀市)、伊佐須美神社(福島県会津美里町)、古四王神社(秋田県秋田市)等に祀られている。例文帳に追加

Ohiko no mikoto is enshrined in Funatsu-jinja Shrine (Sabae City, Fukui Prefecture), Aekuni-jinja Shrine (Iga City, Mie Prefecture), Isasumi-jinja Shrine (Aizu Misato-machi-cho, Fukushima Prefecture), Koshio-jinja Shrine (Akita City, Akita Prefecture) and other Shrines.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一般の葵紋は双葉葵を用い、神社の代表的なものとして加茂神社が神紋の双葉葵を用いている。例文帳に追加

The mallow patterns commonly use futaba-aoi (a two-leaf mallow), and one of the famous futaba-aoi is that of the Kamo-jinja Shrine used as a crest for a shrine (a shrine crest).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現実問題としては、ノウアスフィアとエルゴスフィアとの区別はこの論文の目的からいえばだいじじゃない。例文帳に追加

In practice, the distinction between noosphere and ergosphere is not important for the purposes of our present argument.  - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

かかしはまた考えこんで、頭が実にひどくふくれあがったので、破裂するんじゃないかとドロシーははらはらしました。例文帳に追加

The Scarecrow was thinking again, and his head bulged out so horribly that Dorothy feared it would burst.  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

中嶋神社の分霊が太宰府天満宮(福岡県太宰府市)、吉田神社(京都市)など全国に祀られており、菓子業者の信仰を集めている。例文帳に追加

The branch deities of Nakashima-jinja Shrine are enshrined nationwide in Dazaifu Tenman-gu Shrine (Dazaifu City, Fukuoka Prefecture), Yoshida-jinja Shrine (Kyoto City), etc., and is worshipped by confectioners.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

フォーカスジャンプ制御時に、フォーカスジャンプ先の領域がデータの記録されている領域であるか否かが考慮されていない。例文帳に追加

To solve such the problem that it is not taken into consideration whether or not a focus jump destination area is a data recorded area, in focus jump control. - 特許庁

(そのような神々を祀る神社の社格には大社などが付き、征服者である天神を祀る神社の社格は神宮となる)例文帳に追加

(The ranking of the shrines sacred to such gods is Taisha, whereas the ranking of the sacred to conqueror Tenjin (heavenly gods) is Jingu.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

奈良県大和郡山市稗田町の賣太神社(めたじんじゃ)では、稗田阿礼が主斎神(稗田阿禮命)とされている。例文帳に追加

Meta-jinja Shrine in Hieda cho, Yamatokoriyama City, Nara Prefecture, enshrines HIEDA no Are as shusaijin (main enshrined deity) (HIEDA no Are no mikoto).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

電車に乗り遅れた時は遅刻するんじゃないかと焦ったけど、なんとかぎりぎりセーフで間にあったよ!例文帳に追加

I was worried that I was going to be late when I missed my train, but I managed to get there just in time! - Tatoeba例文

本発明は患者への接触が容易で、しかも患者に閉所恐怖感を与えることが少ない経済的で実用的なMRI装置を提供する。例文帳に追加

To provide an economic and practical MRI apparatus that permits an easy access to the patient and reduces patient claustrophobia. - 特許庁

プランジャ短縮時の内圧上昇を低く抑制し、以ってラッシュアジャスタとしての機能が損なわれることを抑制できる密封型ラッシュアジャスタ及び密封型ラッシュアジャスタの気体封入方法を提供する。例文帳に追加

To provide a sealing type lash adjuster and a gas filling method for a sealing type lash adjuster capable of suppressing function as the lash adjuster from being impaired by suppressing rising of an internal pressure to a low degree at shortening of a plunger. - 特許庁

プランジャと、シリンダブロックに設けたプランジャ孔との間での摩擦を低減して摺動を潤滑にし、かつプランジャのプランジャ孔内での偏心を防ぐ油圧装置を提供する。例文帳に追加

To provide a hydraulic device reducing friction and smoothing slide between a plunger and a plunger hole provided in a cylinder block, and preventing eccentricity of the plunger in the plunger hole. - 特許庁

複数レーンを含む交差点やジャンクションが連続する場合に最適なレーンを案内する。例文帳に追加

To guide an optimal lane when an intersection and junction including a plurality of lanes continue. - 特許庁

魔術的な力や邪悪な霊魂を利用し、世界に不自然な影響を与える魔法への信仰例文帳に追加

the belief in magical spells that harness occult forces or evil spirits to produce unnatural effects in the world  - 日本語WordNet

「背はかなり低く、かなり邪悪な感じを与える外見だったと家政婦は言っています」例文帳に追加

"Particularly small and particularly wicked-looking, is what the maid calls him,"  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

ああ、男は復讐計画を実行に移せない自分の衰弱した体をどれほど呪ったことだろう!例文帳に追加

Oh, how he cursed the weakness that prevented him from being up, and active, in his scheme of vengeance!  - Charles Dickens『奇妙な依頼人』

トウィンキーはジャンクフードのシンボルであり、アメリカ人が大好きなおやつである。例文帳に追加

Twinkies, which are a symbol of junk food, are a snack food that American people love.  - Weblio英語基本例文集

藤明(あ)里(り)さん(42)が先日,日本航空の子会社であるジャルエクスプレスの機長になった。例文帳に追加

Fuji Ari, 42, recently became a captain for JAL Express, a subsidiary of Japan Airlines.  - 浜島書店 Catch a Wave

エムおばさんはたぶん、何かあたしにひどいことが起きたんじゃないかと思うでしょうし、そうなったら喪に服そうとするでしょう。例文帳に追加

for Aunt Em will surely think something dreadful has happened to me, and that will make her put on mourning;  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

例文

AFアジャスト量を測定するオートAFアジャスト処理を行う場合に、ズーム操作の指示表示を適切に行って、複数の焦点距離でAFアジャスト量を設定できるようにする。例文帳に追加

To set an AF (automatic focus) adjustment amount in a plurality of focal distances by suitably carrying out instruction display for a zoom operation when carrying out an AF adjusting process for measuring an AF adjustment amount. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE OLD MAN'S TALE ABOUT THE QUEER CLIENT”

邦題:『奇妙な依頼人』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「Pickwick Papers」Chapter XXI より
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Charles Dickens 1837, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Homesteading the Noosphere”

邦題:『ノウアスフィアの開墾』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Eric S. Raymond 著
山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳    リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。
詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS