1153万例文収録!

「じんない2ちょうめ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > じんない2ちょうめに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

じんない2ちょうめの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1703



例文

大人がこれをかぶると身長2メートル以上の巨人となる。例文帳に追加

An adult puts it on and the Shojo becomes a giant with over 2 meters in height.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(2) 庁は,大臣の許可を得て,示談可能な犯罪を規定する規則を定めることができる。例文帳に追加

(2) The Office may, with the approval of the Minister, make regulations to prescribe the offences which may be compounded. - 特許庁

(2) 聴聞を求める申請は,登録官が当該人に聴聞の機会を与える日から1月以内に行わなければならない。例文帳に追加

(2) Any application for a hearing shall be made within one month from the date on which the registrar gives such person the opportunity to be heard. - 特許庁

1891年(明治24)2月21日、内大臣に異動し、侍従長如元。例文帳に追加

On February 21, 1891, he was transferred to the Minister of the Interior, and kept the position of the grand chamberlain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

儒学者伊藤仁斎の長男で、その私塾古義堂の2代目。例文帳に追加

He was the eldest son of Jinsai ITO, a Confusian scholar, and the second generation master of the private school Kogido (Confucianism school taught by Jinsai ITO).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

(2) 出願人は,庁の求により,法律第26条(2)に基づく義務の履行を証明しなければならない。例文帳に追加

(2) On invitation of the Office the applicant shall be obliged to attest to the fulfillment of obligations according to Section 26, paragraph 2of the Law. - 特許庁

(2) 局長は,延長を認可したときは,申請人に当該認可を書面で通知し,かつ,当該認可を公報に公告しなければならない。例文帳に追加

(2) If the Commissioner grants an extension, the Commissioner must notify the applicant in writing of the grant and publish a notice of the grant in the Official Journal.  - 特許庁

(5)にいう場合は,特許庁は,期限を定め,それまでに法第242条 (2)に従って意見を提出するよう出願人に求めなければならない。例文帳に追加

In the case referred to in paragraph (5) the Patent Office shall fix a time limit, within which the applicant is invited to furnish his comments in accordance with Article 242(2) of the Law. - 特許庁

 当該団体が立会人を選任したときは、公安調査庁長官にその氏名を届け出なければならない。例文帳に追加

(2) On choosing any such person as observer, the organization shall report his/her name to the Director-General of the Public Security Intelligence Agency.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

 主宰者は、前項の意見を聴取したときは、聴聞調書に参考人の氏名及びその陳述の要旨を記載しなければならない。例文帳に追加

(2) If a presiding officer has heard such opinion as provided for in the preceding paragraph, he/she shall enter the name of a witness and the summary of his/her statement in the hearing record.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

出願が本条に基づいて回復された場合は,長官が当該出願を回復する命令を下すに当たり指定する延長期間内に,出願人は(2)にいう要件に従わなければならず,この延長期間は2月以上とする。例文帳に追加

Where an application is reinstated under this section the applicant shall comply with the requirement referred to in subsection (2) within the further period specified by the Controller in making the order to reinstate the application, which further period shall not be less than 2 months.  - 特許庁

たとえ私が窓を閉めて 車の中にいなかったとしても 全てのサマリア人は ちょうど今聞いただろう 2人の仲間の教授は 学生を検討してた例文帳に追加

Even if I weren't inside a car with the windows rolled up, all samaritan would have heard just now was two fellow professors discussing a student. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

(4) 庁は,出願が(2)(c)の要件を満たさない又は完全でないと認める場合は,出願を補正するよう出願人に求める。例文帳に追加

(4) If the Office finds out that the part of submission pursuant to Subsection (2)(c) is missing, it shall request the applicant to supplement the missing part of the submission within a set time limit. - 特許庁

出願人は,ハンガリー特許庁の求めにより,自己が(2)にいう国際商標出願をする権利を有することを証明しなければならない。例文帳に追加

At the invitation of the Hungarian Patent Office the applicant shall certify that he is entitled to file an international trademark application under paragraph (2). - 特許庁

申請人は特許庁の要求に従い,2月以内に次に掲げる事項を実行しなければならない。当該期間については,延長が認められる。例文帳に追加

Upon request of the Patent Office the applicant shall, within a period of two months, extendable upon request  - 特許庁

1990年(平成2年)、熊野神社の祭礼で用いられてきた山車が壊れたために新調することになった。例文帳に追加

When a float used for the shrine's festivals was broken in 1990, it was decided to create a new one.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

弘長元年(1261年)2月、娘佶子が亀山天皇の中宮になり、同年3月に左大臣になる。例文帳に追加

His daughter Kitsuhi became the second consort of Emperor Kameyama in March 1261, and became the Minister of the Left in April of the same year.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

長晴院と贈り名された正室だったが、長男・忠俊を含め子女2人を儲けた。例文帳に追加

His lawful wife was given the posthumous title of Choseiin and she gave birth to two children including the oldest son Tadayoshi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

懲戒審判所は,登録特許弁護士が任命に同意しない限り,当該人を(1)又は(2)に基づく登録特許弁護士に任命してはならない。例文帳に追加

The Disciplinary Tribunal must not appoint a registered patent attorney under subregulation (1) or (2) unless the registered patent attorney consents to the appointment.  - 特許庁

(2) 研究機関の長は、厚生労働大臣に対し意見を求めるに当たって、次に掲げる書類を提出しなければならない。例文帳に追加

(2) When requesting an opinion from the Minister of Health, Labor and Welfare, the institute director must submit the following documents: - 厚生労働省

(3) 出願人は,(2)の優先権関係事実を証明する所管の登録庁によって交付若しくは証明された書類を提出しなければならない。例文帳に追加

(3) The applicant shall support the facts pursuant to the Subsection (2) with the document issued or legalized by the competent registration office. - 特許庁

中村宗長の女を娶って子が5人あり、男子が3人で国分胤光、胤嗣、定光、女子が2人で武石朝胤と小泉秀国に嫁いだ。例文帳に追加

His wife was a daughter of Munenaga NAKAMURA and the couple had three sons, Tanemitsu, Inshi, and Sadamitsu, and two daughters who became the wives of Choin TAKEISHI and Hidekuni KOIZUMI, respectively.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

出願人は,庁の求により,法律第26条(2)に基づく義務の履行を証明しなければならない。例文帳に追加

On invitation of the Office the applicant shall be obliged to attest to the fulfillment of obligations according to Section 26, paragraph 2 of the Law.  - 特許庁

佐竹義直(さたけよしなお、慶長17年(1612年)-明暦2年閏4月8日(旧暦)(1656年5月31日))は江戸時代の人物。例文帳に追加

Yoshinao SATAKE (1612 - May 31, 1656) was a person in the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(2) 特許庁は,処理するために受理した特許出願に係る番号及び出願日を出願人に通知しなければならない。例文帳に追加

(2) The Patent Office shall notify the applicant of the number and filing date of the patent application accepted for processing.  - 特許庁

支持ハウジング()には、アンビル(6)に面して、軸支持部(3)の取付けねじ(7)のための横方向に長方形の穴(’)を有する棚(”)を設ける。例文帳に追加

A shelf 2" having a rectangular hole 3 for attachment screws 7 for the axle support 3 is provided on the bearing housing 2 facing the anvil 6. - 特許庁

藤原為時(ふじわらのためとき、天暦3年(949年)頃?-長元2年(1029年)頃?)は平安時代中期、一条天皇朝の代表的な詩人。例文帳に追加

FUJIWARA no Tametoki (949? - 1029?) was a typical Japanese poet in the court ruled by Emperor Ichijo during the middle of Heian period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

振動子を納めたハウジング1やホーン3に水抜き孔5を設けた超音波センサーである。例文帳に追加

This ultrasonic sensor is provided with a housing 1, that contains a vibrator 2 and with a horn 3 provided with a drain hole. - 特許庁

綱豊との仲は良好だったらしく2人の子供(長女・豊姫(徳川家)、長男・夢月院)を儲けたが、いずれも夭折する。例文帳に追加

She seemed to have had a good relationship with Tsunatoyo and delivered two children (a daughter Toyohime [the Tokugawa family] and a son Mugetsuin []), but they died young.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

 前項の場合においては、内閣総理大臣は、保険調査人が調査すべき事項及び内閣総理大臣に対して調査の結果の報告をすべき期限を定めなければならない。例文帳に追加

(2) In the case referred to in the preceding paragraph, the Prime Minister shall specify the matters that should be investigated by the Insurance Inspector and the deadline by which he/she should report the investigation findings to the Prime Minister.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

厚生労働大臣は、1(1)及びの意見を述べるときその他必要があると認めるときは、研究機関の長に対し、1(2)に規定する書類以外の資料の提出を求めるとともに、当該研究機関の長の承諾を得て、当該研究機関の調査その他の必要な調査を行うことができる。例文帳に追加

When issuing opinions as set forth in 1(1) and 2, the Minister of Health, Labor and Welfare may, as deemed necessary, request documents other than those set forth in 1(2), and, with the acknowledgment of the institute director, conduct a review of the research institution, or other such reviews as necessary. - 厚生労働省

ハウジンの床面bには、空調機11にて冷却された低温空気がハウジン内に吹き出される吹出し口5が設けられている。例文帳に追加

A blowout opening 25 for blowing out the low-temperature air cooled by the air conditioner 11 into the housing 2 is provided on the floor surface of the housing 2. - 特許庁

(2) クレームに記載した2番目以降の発明に関する調査の実施を出願人が希望する場合は,出願人は,(1)にいう登録官の通知の日から2月以内に特許様式10により補足調査報告を請求するものとし,調査の対象となる各発明について所定の調査手数料を納付しなければならない。例文帳に追加

(2) If the applicant desires a search to be conducted in relation to a second or subsequent invention specified in the claims, he shall, within 2 months from the date of the Registrar’s notification referred to in paragraph (1), request on Patents Form 10 for a supplementary search report and pay the prescribed search fee for each invention in respect of which the search is to be made. - 特許庁

ヒーター4のハウジンへの圧入長さAを一定にして、このヒーター4の先端部のハウジンからの突き出し長さCを異ならせるため、前記縮径部の長さBを調節する。例文帳に追加

A press-fitting length A of the heater 4 to the housing 2 is constant, and the protruding length C of the tip part of the heater 4 from the housing 2 is various, and thereby a length B of the contracting part is adjusted. - 特許庁

 審査会は、前項の審理(懲戒審査請求人に係るものに限る。)の期日及び場所を定めたときは、あらかじめ懲戒審査請求人及び捕虜収容所長に通知しなければならない。例文帳に追加

(2) The Review Board shall, when it designates the date and place for a proceedings set forth in the preceding paragraph (limited to the proceedings with regard to the applicant of the appeal for application for review on disciplinary actions), notify them in advance to the applicant of the appeal for application for review on disciplinary actions and the prisoner of war camp commander.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ハウジング()には位置調節装置が取り付けられており、この位置調節装置を介して、シリンダー(3)又はピストンロッド(5)のためのストッパー(7)を、ハウジング()に対して位置調節できる。例文帳に追加

A position adjusting device is installed in the housing 2, and a stopper 7 for the cylinder 3 or the piston rod 5 can be positionally adjusted to the housing 2 via the position adjusting device. - 特許庁

(2)に基づき聴聞が決定したときは,出願人は,当該決定について少なくとも10日の予告又は事件の状況下で長官にとり適切と認められる更なる短期の予告により通知されるものとし,出願人は,当該聴聞に出席するか否かを速やかに長官に通知しなければならない。例文帳に追加

When a hearing has been fixed under Sub-rule (2) the applicant shall be given at least 10 days' notice of such fixation or such shorter notice as appear to the Controller to be reasonable in the circumstances of the case and the applicant shall as soon as possible notify the Controller whether he shall attend the hearing.  - 特許庁

正室との間には先立たれた娘2人のみで、家督は庶出の長男・菅沼定昭が継いだ。例文帳に追加

Between his lawful wife, there were only two daughters who died before him, so the eldest son, Sadaakira SUGANUMA succeeded as head of the family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(1)の要件が遵守されない場合は,特許商標庁は,出願人に要件を遵守するための2月の猶予期間を与える。例文帳に追加

If the requirements of subsection 1 are not complied with, the Patent and Trademark Office shall grant the applicant a period of 2 months to comply with them.  - 特許庁

財務局長は、投信法第215条第項に規定する通告を投資法人に対し行う場合には、あらかじめ金融庁に協議をすること。例文帳に追加

Directors-general of Local Finance Bureaus shall hold consultations with the FSA before giving notice, based on Article 215(2) of the Investment Trust Act, to an investment corporation.  - 金融庁

本発明による空調機能付カメラスタビライザは、少なくとも軸のジンバル体(10,13)により空間安定するカメラ(2)をカメラケース(3)で覆い、このカメラケース(3)内をペルチェ素子からなる空調機器(5)で冷暖房し、カメラ(2)の安定動作を得るようにした構成である。例文帳に追加

A camera stabilizer with an air conditioning function covers the space stabilizing camera (2) by at least the biaxial gimbal bodies (10, 13) with the camera case (3), cools and warms the inside of the camera case (3) with the air conditioner (5) comprising the peltier element, and obtains stable operation of the camera (2). - 特許庁

特許庁は,出願人の発明が博覧会で先に展示されていた場合は,(2)(i)にいう証明書に出願人によって主張された優先日を注記しなければならない。例文帳に追加

The Patent Office shall annotate on the certificate referred to in paragraph (2)the date of priority claimed by the applicant in case of his invention having been earlier displayed at an exhibition. - 特許庁

 内閣総理大臣は、この法律による権限(政令で定めるものを除く。)を金融庁長官に委任する。例文帳に追加

(2) The Prime Minister shall delegate his/her authority under this Act (excluding the authority specified by a Cabinet Order) to the Commissioner of the Financial Services Agency.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

本発明は、ハウジンとハウジンの開口を覆うレンズ3とにより形成された灯室4の圧力調整を行うための呼吸口7がハウジンに形成された車両用灯具1に関するものである。例文帳に追加

This is a vehicular lighting fixture 1 in which a breathing port 7 for making pressure control of a lamp chamber 4 formed by a housing 2 and a lens 3 covering the aperture of a housing 2 is formed in a housing 2. - 特許庁

(2)に基づき提出された証拠を考慮して,回復命令の根拠が示されていないと長官が思料する場合は,長官は,出願人にその旨を通知するものとし,1月以内に申請人が本件について聴聞を受けることを請求しない限り,長官は,申請を拒絶する。例文帳に追加

Where upon consideration of the evidence provided under paragraph (2) it does not appear to the Controller that a case for a reinstatement order has been made, he or she shall notify the applicant accordingly and unless within one month the applicant requests to be heard in the matter the Controller shall refuse the application. - 特許庁

(2) 法第35条(1)(b)又は(c)に掲げた手続の履行のため,特許出願人は,その者の特許出願に関して調査報告書の認証を求める請求書を,庁宛に提出しなければならない。例文帳に追加

2. In order to complete the formalities referred to in Article 35, paragraph 1, letter (b) or (c) of the Law, the owner of the patent application shall be required to submit to the Service a request for validation of the search report or reports on his patent application. - 特許庁

(2)異議申立人が必要な保証を与える場合は,長官は,異議申立人による検査のために,差押商品の見本を異議申立人が長官の保管から移動することを許可することができる。例文帳に追加

(2) If the objector gives the requisite undertakings, the Director-General may permit the objector to remove a sample of the seized goods from the custody of the Director-General for inspection by the objector. - 特許庁

第1条 (2)にいう標章登録出願の様式及び第7条 (2)にいう登録標章の保護期間の延長申請の様式の形態及び内容の変更は,大臣が定める。例文帳に追加

The change in form and contents of the Mark registration application form as referred to in Article 1 paragraph (2), and the application form for extension of the registered mark protection period as referred to in Article 7 paragraph (2), shall be determined by the Minister.  - 特許庁

(2) 商標に関する法令集法律第55/1997号(以下「商標法」という。)第6条(2)の規定に基づく優先権を主張する場合は,出願人は,商標出願において次の事項を明示しなければならない。例文帳に追加

(2) If the applicant claims the right of priority pursuant to the Section 6(2) of the Law No. 55/1997 Coll. on Trademarks (hereinafter referred to only as “the Law”), he/she shall adduce in the trademark application: - 特許庁

例文

(2) 登録官は、応答及び(聴聞が請求されたときは)聴聞への意見の提出を検討した後もなお次の事項を信じるときは、名義人に対し書面をもって、その旨の所信を伝えなければならない。例文帳に追加

(2) If after considering the response and (if a hearing is requested) the submissions to the hearing the Registrar continues to believe that: - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS