1016万例文収録!

「だんさい」に関連した英語例文の一覧と使い方(999ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > だんさいの意味・解説 > だんさいに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

だんさいの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49948



例文

左上に表示される最初の文字は、文字番号 0 の文字である。 ただし \\-start オプションで使用される番号によって変わる可能性がある。例文帳に追加

The first character displayed at the top leftwill be character number 0 unless the -start option has been supplied inwhich case the character with the number given in the -start option willbe used.  - XFree86

アスラ王やゾロアスター教の最高神を大日如来の起源とするこの説は、いまだに結論がついていない。例文帳に追加

This theory that Dainichinyorai originates from King Asura and the supreme god of Zoroastrianism remains inconclusive.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ベマ(bema)はギリシア語で説教段や演台を意味し、正教会では、主祭壇が置かれ、イコノスタシスで区切られた空間を差す。例文帳に追加

The Greek word bema refers to a speaker's platform or a podium, and the bema, in the Orthodox Church, refers to an area in which a high altar is placed, and which is divided with an iconostasis.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

武将伝30巻(足利将軍家・織田氏・豊臣氏・徳川将軍家、ただし最終巻は目次のみ)例文帳に追加

Biographies of busho (Japanese military commander), 30 volumes (concerning the Ashikaga Shogun family, the Oda clan, the Toyotomi clan, and the Tokugawa Shogun family, although the last volume has a table of contents only)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

そして19世紀終わり頃に、関西歌舞伎の決定打ともいえる存在である初代中村鴈治郎(初代)が登場する。例文帳に追加

Around the end of the 19th century Ganjiro NAKAMURA I (shodai), whose existence was decisive for Kansai Kabuki, entered the picture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

円高も相まってオレンジの輸入が増大する一方で主に北米向けに行われていた輸出は途絶え、ミカン栽培は危機を迎えた。例文帳に追加

The strong yen accelerated the above and while the orange imports increased, the export of mikan mainly to North America ceased and mikan cultivation was in a state of crisis.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これが室町時代の記録『御酒之日記』にもすでに記載されている段仕込みもしくは三段仕込みである。例文帳に追加

This is dan-jikomi (stage-wise preparation) or sandan-jikomi (three-stage preparation) which is described in records from the Muromachi period, "Goshu no nikki (Diary of sake)."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

自然に起こるものだが、盆栽では彫刻刀などで削り人為的に作り出すという技法がある。例文帳に追加

This happens in nature, however in bonsai there is a technique of creating this effect artificially by peeling with a chisel or other such tool.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

今後の課題としては、J1での活躍は勿論の事、クラブとしてだけでなく、地元・京都との関係の再構築が挙げられる。例文帳に追加

As for the problems to be solved from now on, to say nothing of doing a good job in J1, it can be pointed out that the club should reconstruct not only the club itself but also the relation to the hometown Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

この時代の蕎麦はあくまで農民が飢饉などに備えて僅かに栽培する程度の雑穀だったと考えられている。例文帳に追加

It is considered that, back in those days, buckwheat was a minor grain that peasants grew on a very small scale to provide against emergency situations such as famine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

従来の引付方では審議と決定事項に対する将軍の親裁(ただし、当時は直義が代行)は別に分けられていた。例文帳に追加

In the original Hikitsukekata, the discussion and the shogun's ultimate decision-making (Tadayoshi made decision on behalf of shogun Takauji) on the settled items were thoroughly separated.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大学平安時代初期、文章生が良家の子弟に限られた際に、成績優秀なる文章生5名に与えられた称号として定められた。例文帳に追加

During the early Heian Period when monjosho was limited to children from privileged families, Shunshi was established as a title given to the five monjosho students with the highest scholastic standing.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

薬師如来像の胎内には、日野家に代々伝わる、伝教大師最澄自作の三寸の薬師像を納入したという。例文帳に追加

The inside of the Amitabha statue contains approximately 10cm long statues of Bhaisajyaguru that were created by Dengyo Daishi Saicho and handed down through the Hino family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

享保年間の1732年の火災で、建物をすべて類焼したが、主な仏像などは信者が運び出し無事だったといわれている。例文帳に追加

The buildings were all damaged in a fire that broke out in 1732 but it is said that devotees saved the Buddha statues by carrying them out of the temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平安時代初期には37歳の空海(弘法大師)が入山し、真言宗最初の道場と定めたとされる。例文帳に追加

It is believed that in the early Heian period, thirty-seven-year-old Kukai (Kobo Daishi or Great Priest Kobo) entered the temple to live there, and designated it as the first temple of the Shingon sect.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

入内した道長一族の娘たちの中で、嬉子の産んだ後冷泉天皇が結果的に最後の皇子となった。例文帳に追加

In hindsight, the Emperor Goreizei who was born by Kishi was the last prince born by the daughters of Michinaga's clan who entered into the palace as the consorts of the Emperors.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、そうした彼らでも認めざるをえないのは、皇位を占めている血縁集団が世界最古の在位の君主家だということである。」例文帳に追加

"But still they had to admit the Japanese Imperial family was the oldest sovereign family in the world."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

龍谷大学ラグビー部は、関西大学Aリーグ(1部)に所属していたが、2007年、摂南大学との入れ替え戦に負けBリーグに降格。例文帳に追加

The rugby club had belonged to League A (Div. 1) of Kansai Collegiate Rugby Football Association, but was relegated to League B after losing the play-off for the ticket of Div. 1 against Setsunan University's team in 2007.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当時の西園寺の政治秘書は男爵・原田熊雄であったが、記録上中川の訪問は原田に次いで多かったことがわかっている。例文帳に追加

At that time the secretary in political affairs for SAIONJI was Baron Kumao HARADA, and according to the record, it was revealed that NAKAGAWA visited most frequently after HARADA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

重仁は次期皇位の最有力候補であり即位が実現すれば、忠盛は大きな権力を手にできるはずだった。例文帳に追加

Shigehito was the most likely candidate to become the next Emperor, and if he were to accede to the throne, Tadamori would gain great power and influence.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

渡航に向け函館に潜伏中、当時ロシア領事館付の司祭だったニコライ・カサートキンと会う。例文帳に追加

While he was hiding in Hakodate trying to find a way of traveling abroad, he met Nikolai Kasatkin, who was a priest to the Russian Consulate at the time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

遺された作品からも非凡な才能を持っていたことが窺えるだけに、三十代半ばという「盛りの極み」に死去したことが惜しまれる。例文帳に追加

Since the remaining works show that his talent was extraordinary, it is really regrettable that he died at his 'peak' in his mid thirties..  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

忠臣として著名で、忠盛が殿上人になった際に公卿たちの闇討ちの計画を立ち聞きし、それを未然に防いだという。例文帳に追加

He was famous as a royal retainer: he eavesdropped on court nobles' plan for a sneak attack when Tadamori became tenjobito (a high-ranking courtier allowed into the Imperial Palace), and prevented it from occurring.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

太宰府では九州最大の荘園領主であった宇佐八幡宮との間に紛争が発生したらしい。例文帳に追加

It seems that a dispute broke out at Dazaifu between the largest lord of the shoen (manor in medieval Japan) in Kyushu, Usa Hachimangu Shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鎌倉攻撃の際に、大仏貞直の守る極楽寺切通しの守りが固く、さらに海岸は北条方の船団が固めていた。例文帳に追加

When Yoshisada attacked Kamakura, Sadanao Osaragi strictly guarded Gokuraku-ji Temple kiridoshi and a fleet from the Hojo side guarded the seashore.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

最もこの時幼少だった忠能は実際の軍務に携わることは全く無く、先頭に立ったのは叔父の三久であった。例文帳に追加

Yet, Tadayoshi, who was in his early childhood at the time, took no part in actual military affairs, rather his uncle, Mitsuhisa, took the lead in the war.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天正9年(1581年)の京都御馬揃えの際には信忠・信雄・織田信包に次いで第4位の序列であった。例文帳に追加

In 1581, at the time of the great military parade in Kyoto, Nobutaka's rank was the forth after Nobutada, Nobukatsu, and Nobukane ODA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

浅井長政(あざいながまさ、旧字体表記:淺井長政)は、戦国時代(日本)(室町時代末期)の武将で、近江国の戦国大名。例文帳に追加

Nagamasa AZAI (浅井 , formerly written as 淺井 ) was a busho (Japanese military commander during the Sengoku Period [period of warring states] in Japan, at the end of the Muromachi Period) and warring lord in Omi Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし実際は織田との長期間の交戦による経済状況の悪化、それにより国内の事を優先せざるを得なくなっただけである。例文帳に追加

However, it was actually just because the economy worsened due to the long-term fight with the Oda army and he had to put priority on domestic affairs.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのため資料が一切残っておらず、伊達家所縁の円通院に代々人づてに伝えられていた。例文帳に追加

Therefore, there is no reference left regarding Date Ipponjime details; it was handed down for generations only within the Entsu-in Temple associated with Date clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

100年後の江戸時代中期には実高200万石とも謳われる日本最大級の藩に成長した。例文帳に追加

A century later, Sendai Domain became one of the largest domains in Japan by mid Edo period, which was considered to reach 2,000,000 koku in its actual territorial value.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

梶川与惣兵衛が書いた「梶川筆記」によれば、この際に浅野は「この間の遺恨覚えたるか」と叫んだという。例文帳に追加

According to 'Kajikawa hikki' written by Yosobei KAJIKAWA, Asano screamed 'This is for revenge' while cutting him down.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

吉良・畠山・大友の三人が高家肝煎職だが、なかでも吉良は高家肝煎職の最古参であり、且つ唯一の左少将であった。例文帳に追加

Kira, Hatakeyama, and Otomo were Koke-kimoiri, and Kira was the oldest and the only Sashosho (Minor Captain of the Left Division of Inner Palace Guards).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

無事終わって帰宅途中に保憲が祭壇の前で供物を食ったり、それで遊んだりしている異形の者を目撃した事を話す。例文帳に追加

The ritual finished smoothly, and on the way back, Yasunori talked to his father that he witnessed uncanny-looking figures that were eating the offerings in front of the altar and playing with them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

安政6年11月6日、鹿児島藩医・湯地定之・湯地貞子夫妻の4女(7人兄弟姉妹の末っ子)として出生。例文帳に追加

On November 29, 1859, she was born as the fourth daughter (the youngest child among seven brothers and sisters) between Sadayuki YUCHI, a doctor of the Kagoshima domain, and Sadako YUCHI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

謙信は織田信長と対抗できる最後の一人だったため、当時からその死は相当な衝撃を与えたようである。例文帳に追加

Since Kenshin was the last person who could oppose Nobunaga ODA, his death seemed to be a considerable shock at the time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

下関における木戸孝允と西郷隆盛の会談を周旋する(ただし、連絡の行き違いにより未遂に終わる)。例文帳に追加

He made arrangements for the meeting of Takayoshi KIDO and Takamori SAIGO at Shimonoseki (but it ended in a mere attempt because of wrong crossing of the communications.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天誅組は桜井寺に本陣を定め、自らを「御政府」と称し、中山忠光を主将、藤本、松本、吉村を総裁とする職制を定めた。例文帳に追加

Tenchu-gumi placed their headquarters in Sakurai-ji Temple, called themselves 'Onseifu' (the government), and established the staff organization with Tadamitsu NAKAYAMA as the shusho (commander-in-chief), and Tesseki, Keido, and Torataro as the presidents.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

たびたび「あの兄弟は将器だ」と公言しており、実際に鎮雄は陸軍中将、道貫は陸軍大将となった。例文帳に追加

He often publicly stated that the brothers had the makings of a general, and actually Shizuo and Michitsura became the lieutenant general and the General of the Army, respectively.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

富田一色村の惣村地所訴訟に隣村・他村に明治時代・東京の裁判所で勝訴する代表として。例文帳に追加

As a representative, he won the lawsuit of soson (a community consisting of peasants' self-governing association) real estate of Tomita-Issiki village against neighboring villages at a court of Tokyo in the Meiji period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

織田信長と結んだ浅井長政に至って六角氏を駆逐するが、後に将軍の信長包囲網に加わって信長に抵抗、1573年に滅亡する。例文帳に追加

Although when Nagamasa ASAI had once a military agreement with Nobunaga ODA and drove out the Rokkaku clan, later Nagamasa, joining the Shogun's alliance against Nobunaga, fought against Nobunaga and was defeated in 1573.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大国主とスクナビコナを主祭神として「由岐大明神」と総称し、八所大明神を相殿に祀る。例文帳に追加

Okuninushi and Sukunabikona, collectively called 'Yuki daimyojin,' are the main gods worshipped and enshrines Hassho daimyojin as the aidono (enshrinement of two or more deities in one building of a shrine).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

最終的にはそれが成功したのだが、旧勢力は平氏政権が保有していた権益をすべて奪還することはできなかった。例文帳に追加

In the end, this goal was achieved, but the old regime could not regain all of the privileges that the Taira clan government obtained.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

お抱えは、一代限りの雇用の者だが、実際は世襲することも多く、軽輩の者が多いなかで、専門職で侍身分の者もいた。例文帳に追加

Okakae (retainer) was hired only in one generation, but in fact was often inherited, and among many of keihai some of them were professional and in the class of samurai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸時代以前の大手メジャーは、政商として商圏を国際的に拡大し、多方面にわたる貿易に乗り出していった。例文帳に追加

The major sakaya having existed in the Edo period or before started expanding their business internationally as seisho, advancing into various trade fields.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

11世紀頃になると、内裏や大寺社の再建を目的とした臨時課税をするため、たびたび荘園整理令が出された。例文帳に追加

By the 11the century, the manor regulation acts were often enforced in order to impose taxes for the purpose of rebuilding dairi (Imperial Palace) and main temples and shrines.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中心となる両流造の社殿は後世に再建されたものだが、平氏の時代の様式を残している。例文帳に追加

The main building in ryonagare-zukuri (a style of early Shinto shrines that have 'hisashi,' a kind of envelope, in front and behind) were reproduced after ages, an example of the remaining style in the period of the Taira clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

だが、応仁の乱以後は朝廷財政の崩壊とともに朝儀は廃絶し、断絶したまま再興されない公家も少なくなかった。例文帳に追加

However, with the collapse of court finances after the Onin War, Chogi was terminated and many aristocratic families were not reestablished once they had no successors.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS