1016万例文収録!

「とどだにがわ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > とどだにがわに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

とどだにがわの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 554



例文

私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。例文帳に追加

I think I can reach the branch if you'll give me a boost. - Tatoeba例文

私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。例文帳に追加

I think I can reach the branch if you'll give me a boost.  - Tanaka Corpus

夜が迫ってきていて、わが誰にも手の届かない隠れ場所は未だに見つかりません。例文帳に追加

Night was creeping upon us, and my inaccessible hiding-place had still to be found.  - H. G. Wells『タイムマシン』

でも何とかして会わないと。さもないとこれまでの旅が無駄になっちゃうわ」とドロシー。例文帳に追加

said Dorothy, "but we must try, in some way, to see him, or we shall have made our journey for nothing."  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

例文

前記抽選ゲームは、特別図柄組み合わせゲームと同時に行われ、4回の特別図柄組み合わせゲームが行われるまでの間に掛けて行う。例文帳に追加

The lottery game is conducted simultaneously with the special symbol combination games and carried on up to the completion of the four special symbol combination games. - 特許庁


例文

両者の間に和議が成立したことを見届けてから帰洛した。例文帳に追加

He returned to Kyoto after confirming the settlement of disputes between both parties.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京都市北区西賀茂鑓磨岩と同区大宮釈迦谷とを隔てている。例文帳に追加

It separates Nishigamo-yaritogiiwa, Kita Ward, Kyoto City, and Omiya-shakadani of the same ward.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

シリンジ側液圧シリンダ20と動力側液圧シリンダ50は、同一寸法の複動形とする。例文帳に追加

The syringe side hydraulic cylinder 20 and the power side hydraulic cylinder 50 are double-acting types of the same size. - 特許庁

駆動側プーリ1と従動側プーリ3との間にCVTベルト5を巻き付ける。例文帳に追加

The CVT belt 5 is passed between a driving pulley 1 and a driven pulley 3. - 特許庁

例文

側管部6と導入体との間には、導入体との間に隙間が形成されるように細管が介在して設けられている。例文帳に追加

A fine tube is interlaid between each of the side tube parts 6 and the corresponding introduction body so as to form a gap between the introducing body and itself. - 特許庁

例文

また車体2の後面21の左右側には車体側突起部が滑車35とドア側突起部との間に設けられている。例文帳に追加

A car body side projection part is arranged between the pulleys 35 and the door side projection part on the left-right sides of a rear surface 21 of the car body 2. - 特許庁

モータプーリ11とドラムプーリ8との間には、スチール製のベルト9が掛け渡されている。例文帳に追加

Between the motor pulley 11 and the drum pulley 8, a steel-made belt 9 is stretched. - 特許庁

鏡頂部1c,2cと胴部1a,1bとの間に外側曲面部1dを形成する。例文帳に追加

Outside curved surface parts 1d, 2d are formed between the mirror top parts 1c, 2c and the body parts 1a, 2a. - 特許庁

ドアの戸先側の縦枠4bとドアの戸先側の間に、くの字形の戸当り金具5aを取り付けたドア枠とする。例文帳に追加

The door frame has a V-shaped door stop fitting 5a mounted between a door-end side jamb 4b and the end of the door. - 特許庁

それで,この弟子は死なないというこの言葉が兄弟たちの間に広まった。しかしイエスは,彼は死なないと言ったのではなく,「わたしが来るまで彼がとどまることをわたしが望むとしても,それがあなたにとって何なのか」と言ったのである。例文帳に追加

This saying therefore went out among the brothers, that this disciple wouldn’t die. Yet Jesus didn’t say to him that he wouldn’t die, but, “If I desire that he stay until I come, what is that to you?”  - 電網聖書『ヨハネによる福音書 21:23』

これにより展開部材12を乗員28とドアトリム32(車体側部)との間に介在させる。例文帳に追加

The deploying member 12 is interposed between an occupant 28 and a door trim 32 (vehicle body side part). - 特許庁

バッグの持ち運び時に取手14を裏返すことによって後胴18が内側に湾曲し、後胴18が体にフィットする形状となる。例文帳に追加

By reversing the handle 14 when carrying the bag, the rear trunk 18 is curved inward to make the rear trunk 18 into a shape of fitting to the body. - 特許庁

この内輪2と同心となる位置に外輪3が設けられ、外輪3と内輪2との間には転動体4が介装される。例文帳に追加

An outer ring 3 is provided at a position concentric with the inner ring 2, and a rolling element 4 is mounted between the outer ring 3 and the inner ring 2. - 特許庁

七十の男がてんかんの発作の間に舌の一部を噛み切ったが舌は元通りにふさがったので、誰も噛んだ跡はわからなかった。例文帳に追加

A man of seventy had bitten off a piece of his tongue during an epileptic fit and the tongue had filled in again, so that no one could see a trace of the bite.  - James Joyce『恩寵』

マグネットドラム42は、コンベア20の下側部分20aと上側部分20bとの間に水平に配置されている。例文帳に追加

The magnet drum 42 is horizontally disposed between a lower side part 20a and an upper side part 20b of the conveyor 20. - 特許庁

図柄合わせ装置が搬送路と同期して前進している間に、載置手段が上昇し筒状物品を載置して搬送路から分離する。例文帳に追加

The placing means 35 rises to place the article (a) for separating th same from the line 13a during the time when the device 31 advances in synchronization with the line 13a. - 特許庁

接続部材5と導体基板15の表面の間に間隔が設けられていることによって、接続部材5と導体基板15の間に、いわゆる空気コンデンサが形成される。例文帳に追加

A so-called air capacitor is formed between the connection member 5 and the conductor substrate 15 by making a space between the connection member 5 and the surface of the conductor substrate 15. - 特許庁

前記型枠と土留め壁との間にサポートあるいは角材を挿入する作業を省略することができる型枠を提供すること。例文帳に追加

To provide a form capable of omitting the insertion works of a support or a batten between the form and an earth retaining wall. - 特許庁

そして、駆動側搬送ローラ106と従動側搬送ローラ107との間に記録媒体が挟まれた状態で、駆動側搬送ローラ106が回転駆動されることで、記録媒体の搬送が行われる。例文帳に追加

Conveying of a recording medium is performed such that the drive-side conveyance roller 106 is driven to be rotated under a condition that the recording medium is nipped between the drive-side conveyance roller 106 and the follower-side conveyance roller 107. - 特許庁

駆動側マグネットロータと従動側マグネットロータとの間に設ける隔壁に溝を形成し、渦電流回路の分離や抵抗増大を図る。例文帳に追加

Grooves are formed on partition walls placed between the drive side magnet rotors and the driven side magnet rotors in order to separate a eddy current circuit and increase resistance. - 特許庁

首部3の摘み片6を設けた側と胴部2側との間に、首部3をひきちぎり易くするための開封凹溝7を環状に形成する。例文帳に追加

An unsealing groove 7 for easily tearing off the neck 3 is annularly formed between the side of the neck 3 where the lug piece 3 is provided and the side of the body 2. - 特許庁

駆動側円盤と従動側円盤との間にダンパーを介設して、同ダンパーにより逆転時の両円盤の接近動作を緩衝するようにした。例文帳に追加

A damper is provided between a drive side disc and a follower side disc for absorbing shock of approaching motion of both discs to each other in reverse rotation by the damper. - 特許庁

蓋体2の透孔2aに嵌合された歯車支持用軸受22と度当り部9dの間に調整ワッシャ27が挾み込まれている。例文帳に追加

An adjusting washer 27 is inserted between the bearing 22 for supporting gear fitted into the through-hole 2a of the lid body 2 and the contact portion 9d. - 特許庁

これにより、実際の歩留まりは、通常のSSTAによる歩留まりと、独立LL集合のみを使ったSSTAによる歩留まりの間に存在することがわかる。例文帳に追加

Thereby, it is clarified that the actual yield is between the yield obtained by normal SSTA and the yield obtained by SSTA using only the independent LL set. - 特許庁

駆動側回転部材であるプーリと従動側回転部材であるハブとの間に介装されてこれら両部材を連結する回転伝達部材21は、ハブ側に過負荷が加わったときに連結を解除する。例文帳に追加

A rotation transmission member 21 disposed between a pulley which is a driving side rotation member and a hub which is a following side rotation member to connect both of the members releases the connection when an excessive load is applied to the hub side. - 特許庁

シリンジ側液圧シリンダ20の一方の液圧室A1と、動力側液圧シリンダ50の一方の液圧室A2とを、第1の配管81でつなぎ、シリンジ側液圧シリンダ20の他方の液圧室B1と、動力側液圧シリンダ50の他方の液圧室B2とを、第2の配管82でつなぐ。例文帳に追加

One hydraulic chamber A1 of the syringe side hydraulic cylinder 20 and one hydraulic chamber A2 of the power side hydraulic cylinder 50 are connected by first piping 81 and the other hydraulic chamber B1 of the cylinder side hydraulic cylinder 20 and the other hydraulic chamber B2 of the power side hydraulic cylinder 50 are connected by second piping 82. - 特許庁

ガイドプーリ50とドア側プーリ51,52との間には、ケーブル31,32の外周面に摺接するシールラバー87が設けられている。例文帳に追加

A seal rubber 87 in slidable contact with the outer peripheral surfaces of the cables 31,32 is installed between the guide pulley 50 and the door side pulleys 51,52. - 特許庁

また、企業年齢を都道府県別に見ると、歴史のある中小企業が多い都道府県と新しい企業が多く興っている都道府県との間に顕著な違いが生じており、企業年齢と開業率との間に高い相関のあることが分かる(第2-3-2図)。例文帳に追加

A breakdown by prefecture of the ages of enterprises additionally reveals a marked difference between prefectures with many older SMEs, and prefectures producing large numbers of new enterprises, indicating that there is a strong correlation between the age of enterprises and the entry rate (Fig. 2-3-2). - 経済産業省

駆動ドラム(2)と従動ドラムとの間にかけまわされて駆動される搬送ベルト(1)と、シートガイド装置(10)とから構成する。例文帳に追加

This sheet conveyance device consists of a conveyance belt 1 which is stretched between a drive drum 2 and a driven drum and is driven and a sheet guide device 10. - 特許庁

安価な構成であるにも拘わらずスライダによる設定と同様の設定を行うことのできる電子楽器を提供する。例文帳に追加

To provide an electronic musical instrument which can set similarly to settings with a slider although the constitution is inexpensive. - 特許庁

各駆動輪3と遊動輪4の間においてベルトユニット1列の内側を横断して架設されたボード7を設ける。例文帳に追加

A board 1 disposed across the inner side of the column of the belt units 1 between the respective driving wheels 3 and the idler wheels 4 is provided. - 特許庁

1959年ハワイが州に昇格したと同時に選出されたダニエル・イノウエが初のアジア系下院議員となる。例文帳に追加

In 1959, Daniel INOUYE from Hawaii, who was elected at the same time Hawaii became a U.S. state, became the first Asian Representative.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

エンジン2とドライブ装置3の間を連結する弾性継手を、駆動側体となるフランジ12と被駆動側体となるパイプ9からそれぞれ駆動側突起14と被駆動側突起15を設けて交互に配置し、該駆動側突起14と被駆動側突起15の間にゴム体13を配置するとともに、フランジ12とパイプ9の間に付勢体21を設け、該付勢体21をフランジ12の回転に対して圧縮されるように配置することによって構成した。例文帳に追加

Also, the energizing body 21 is disposed to be compressed by the rotation of the flange. - 特許庁

整流ルーバ20は画像形成装置10に対して内側方向に延設された3枚の水平枠体21、22、23、と同様に垂直方向に設けられた3枚の垂直枠体24、25、26を備えている。例文帳に追加

It has three horizontal frame bodies 21, 22, 23 provided extending toward the inside of an image forming device 10 and three vertical frame bodies 24, 25, 26 similarly provided in the vertical direction. - 特許庁

受信機と送信側の間にタイミング誤差が残るような状況で長いデータを受信する場合でも、正しいビット同期点を表す信号を発生し続けることができるビット同期回路を提供する。例文帳に追加

To provide a bit synchronization circuit capable of continuously generating a signal representing a correct bit synchronizing point even in the case of receiving long data even in the case that a timing error remains between a receiver and a transmitting side. - 特許庁

インターホン親機A1の制御部6は、応答釦が操作されると、通話処理部5を起動することでドアホン子器Bとの間に通話路を形成させて、インターホン親機A1とドアホン子器Bとの間で通話が行われる。例文帳に追加

When a reply button is operated, a control section 6 of an interphone master unit A1 forms a speech path with a doorphone slave unit B by starting a speech processing section 5 to allow a speech between the interphone master unit A1 and the doorphone slave unit B. - 特許庁

ドアパネル11の外側に配設されたケース13とドアパネル11との間には金属板製のプロテクタ15が配置されている。例文帳に追加

A protector 15 made of a metal plate is arranged between a case 13 arranged on the outside of the door panel 11 and the door panel 11. - 特許庁

上部ドア19aと荷箱(車体側)の間には、前記実施例1と同様のはね上げ力発生機構が設けられている。例文帳に追加

A swing up force generating mechanism similar to the above embodiment 1 is equipped between the upper door 19a and the packing case (vehicle body side). - 特許庁

スリット91と挿通孔93との間には、取付片32の挿通孔93側への移動を規制する規制部94が設けられている。例文帳に追加

Between the slit 91 and the insertion hole 93, regulation parts 94 for regulating the movement of the mounting piece 32 to the insertion hole 93 side are provided. - 特許庁

ドアベース11とドアパネル12との間には、ドアパネル12を乗場13側へ付勢するばね16が配置されている。例文帳に追加

A spring 16 for energizing the door panel 12 to the landing 13 side is disposed between the door base 11 and the door panel 12. - 特許庁

断熱材Bは、側縁部が断熱材Aの下端部と土間コンクリート20との間に嵌入して設けられる。例文帳に追加

A heat insulating material B is located with its side edge part inserted between the lower end of the heat insulating material A and the dirt floor concrete 20. - 特許庁

木質のナット10は、胴部22の外側面の中程に膨らみとナット10の鍔部21と胴部22の間に溝24が設けられている。例文帳に追加

In this wooden nut 10, a bulge is provided on the intermediate part of the outer surface of a shell part 22 and a groove 24 is formed between a flange part 21 and the shell part 22. - 特許庁

駆動側の第一軸と従動側の第二軸とのあいだに動力伝動機構を設けるにあたり、第二軸から第一軸への動力伝動状態の変更が容易に行えるように構成する。例文帳に追加

To provide a power transmission mechanism capable of easily changing a power transmission condition from a second shaft to a first shaft when providing the power transmission mechanism between the first shaft on a drive side and the second shaft on a driven side. - 特許庁

固定枠体28にもパン軸24が挿入される溝40が形成されており、チルト軸18の支持構造と同様の構造によって、パンユニット20のパン軸24も固定枠体28に保持される。例文帳に追加

A groove 40 into which the pan shaft 24 is to be inserted is formed also on the fixed frame 28 and the pan shaft 24 of the pan unit 20 is also held on the frame 28 by structure similar to the supporting structure of the tilt shaft 18. - 特許庁

例文

側脚鉄心1と、側脚鉄心1に巻回された側脚巻線2を有する変圧器において、側脚鉄心1と側脚巻線2の間に側脚巻線2と同心に設けられ側脚巻線2に作用する機械力を支持する円筒状の機械力支持部材(11)を備えている構成とする。例文帳に追加

The transformer has the side leg iron core 1 and the side leg winding 2 wound around the side leg iron core 1, and includes a cylindrical mechanical support member (11) provided concentrically with the side leg winding 2 between the side leg iron core 1 and the side leg winding 2 for supporting mechanical force acting on the side leg winding 2. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Grace”

邦題:『恩寵』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS