1016万例文収録!

「はなしはんぶん」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > はなしはんぶんの意味・解説 > はなしはんぶんに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

はなしはんぶんの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 503



例文

話半分に聞け例文帳に追加

The story must be taken with a grain of salt  - 斎藤和英大辞典

話半分に聞け例文帳に追加

The story must be taken with some grains of allowance.  - 斎藤和英大辞典

話半分に聞け例文帳に追加

The story must be taken with a grain of salttaken with some grains of allowance.  - 斎藤和英大辞典

あの人の話は半分おまけだ例文帳に追加

He stretches a little.  - 斎藤和英大辞典

例文

あの人の話は受取りにくい(話半分に聞け)例文帳に追加

His stories must be taken with a grain of salt  - 斎藤和英大辞典


例文

あの人の話は受取りにくい(話半分に聞け)例文帳に追加

His stories must be taken with some (grains of) allowance.  - 斎藤和英大辞典

人が半分した話を続けて話した例文帳に追加

I took up the thread of the story.  - 斎藤和英大辞典

前半は世俗説話46話、後半は仏法説話24話を収録。例文帳に追加

The first part of the book consists of 46 narratives about common culture, and the latter part consists of 24 Buddhist narratives.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼はまるで犯人を知っているかのような話しぶりだ。例文帳に追加

He speaks as if he knew the criminal. - Tatoeba例文

例文

彼はまるで犯人を知っているかのような話しぶりだ。例文帳に追加

He speaks as if he knew the criminal.  - Tanaka Corpus

例文

私には彼らの話は雰囲気から半分理解できた。例文帳に追加

I was able to understand half of their story from the atmosphere of it. - Weblio Email例文集

彼女はその話の半分しか信じなかった例文帳に追加

She believed only half of the story. - Eゲイト英和辞典

私は私が話したいことの半分も言えなかった。例文帳に追加

I couldn't say even half of what I wanted to.  - Weblio Email例文集

彼の言うことは話半分に聞かねばならない.例文帳に追加

We must discount half of what he says.  - 研究社 新英和中辞典

(話などの)半分にも達していない; おもしろいのはこれからだ.例文帳に追加

That's not (the) half of it.  - 研究社 新英和中辞典

トムの言うことは話半分に聞いた方がいいよ。例文帳に追加

It's better if you take what Tom says with a grain of salt. - Tatoeba例文

魚の背骨を境に切り離した身の半分例文帳に追加

of a fish that has been split in two from the backbone, one of the two halves of fish meat  - EDR日英対訳辞書

話しを半分に割り引いて聞くこと例文帳に追加

the act of only half-believing a statement or story  - EDR日英対訳辞書

このドラマの会話は今日の若い人の話しぶりを如実に反映している.例文帳に追加

The dialog in this drama vividly reflects the conversational style of young people today.  - 研究社 新和英中辞典

-6月には池畔に200種2000株の花菖蒲が咲く、茶席「澄心亭」例文帳に追加

At the edge of the pond is a tea ceremony arbor named "Choshin-tei" where 2,000 Japanese irises of 200 varieties bloom in June.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

仲代さんは,この栄誉の半分以上は妻に与えられるべきだと話した。例文帳に追加

Nakadai said that more than half of this honor should go to his wife.  - 浜島書店 Catch a Wave

話者適応部18は、修正テキストを話者適応に利用すると判定された場合に話者適応を実行する。例文帳に追加

A speaker adaptation section 18 performs speaker adaptation, when it is determined that the correction text is utilized for speaker adaptation. - 特許庁

(出典として、夏目記、安民記、武隠叢話、藩譜)例文帳に追加

(Source: Natsumeki (), Anminki (), Buinsowa () [a collection of unknown stories on warriors], and Hanpu [Genealogy of the Protectors of the Shogunate])  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

識別された話者D16は、話者判別頻度計算部15に入力され、所定の評価区間毎に区間内の各話者の認識された話者判別頻度が計算され、話者の出現頻度情報D17として出力される。例文帳に追加

The identified speaker D16 is inputted to a speaker determination frequency calculation part 15, which calculate the recognized speaker determination frequencies of respective speakers in the specified evaluation sections, and outputs them as appearance frequency information D17 of the speakers. - 特許庁

私は私があなたに話したいことの半分も言えなかった。例文帳に追加

I couldn't say even half of what I wanted to tell you.  - Weblio Email例文集

私には彼らの話は会話の流れから半分理解できた。例文帳に追加

I was able to understand half of their story from the context of the conversation. - Weblio Email例文集

話者判別部37によって話者が判別されたとき、音韻判別部34は、特徴量抽出部31で抽出された特徴量を、音韻判別データベース32に記憶されている判別された話者の音韻毎の特徴量と比較することによって音韻の判別を行う。例文帳に追加

When a speaker is discriminated by the speaker discrimination part 37, the phoneme discrimination part 34 discriminates a phoneme by comparing the feature quantity extracted by the feature quantity extraction part 31 with the feature quantity of each phoneme for each discriminated speaker stored in the phoneme discrimination database 32. - 特許庁

この明かり障子は下半分のみが吹き放しになっており、この吹き放し部分が庭園を眺める際の額縁のような役割を果たしている。例文帳に追加

Only the lower half of this translucent sliding screen opens to give a view of the garden as if through a picture frame.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

固着判定部は、第1操縦桿において固着が発生したと判定すると切り離しコマンドCkを切り離しユニット100に出力する。例文帳に追加

Upon determination of the occurrence of fixation of the first control yoke, the fixation determination section outputs a separation command Ck to a separation unit 100. - 特許庁

損傷箇所を含むボディ管1の一部分を切り離し、該切り離し部分と同一長さで且つ連結状態でボディ管1と同一の径を有する一対の半割管を切り離し部分に装着する。例文帳に追加

Part of a body tube 1 including a damaged portion is cut off, and a pair of half tubes which are identical in length with the cut-off portion and identical in diameter with the cut-off portion when coupled together are attached to the cut-off portion. - 特許庁

音韻判別部34は、話者判別部37によって話者が判別されるまで、特徴量抽出部31で抽出した特徴量を、音韻判別データベース32に記憶されている不特定話者の音韻毎の特徴量と比較することによって音韻の判別を行う。例文帳に追加

The phoneme discrimination part 34 discriminates a phoneme by comparing the feature quantity extracted by the feature quantity extraction part 31 with the feature quantity of each phoneme for each unspecified speaker stored in the phoneme discrimination database 32 until a speaker is discriminated by a speaker discrimination part 37. - 特許庁

半田ブリッジ部分を切り離し、余分な半田を吸い上げ、通常の半田付けができるコテ先を提供する。例文帳に追加

To provide a soldering iron tip structure capable of separating a soldering bridge part, and sucking excessive solder to perform regular soldering. - 特許庁

音波超音波受信部112は、話者Sの発話による音波と、話者Sに当たって反射した超音波と、の混合波を受信する。例文帳に追加

A sound wave ultrasonic wave receiving section 112 receives mixed waves of the sound waves of utterance of the speaker S and ultrasonic waves which hit the speaker S and reflected back from the speaker S. - 特許庁

私はジョンさんの話していることを半分以上聞き取ることができていません。例文帳に追加

I can't catch more than half of what John is saying.  - Weblio Email例文集

転送先判断部12は、転送先電話機4の状態が話し中や電源断等の状態であるか否かを判断し、話し中や電源断等の状態であると判断した場合には、転送制御部による再転送処理を開始させる。例文帳に追加

A transfer destination deciding section 12 makes a decision whether a transfer destination telephone 4 is in busy or power interruption state or not and initiates retransfer processing through the transfer control section if it is in busy or power interruption state. - 特許庁

話速変換制御部8は、有声部分の前半において、話速変換時間に基づく遅い読み出し速度を、後半部分において速い読み出し速度をReadコントローラ9に指示する。例文帳に追加

The peaking speed conversion control section 8 designates a slow readout speed based upon the speaking speed conversion time in the former half of the voiced part and a fast readout speed in the latter half to a Read controller 9. - 特許庁

また、信号処理部4は、同時発話区間判定部43で判定された同時発話区間の第1の話者の音声データと第2の話者の音声データとを分離し、分離された各話者の音声データをそれぞれ時間的に異なるタイミングとして出力させる整列部45と、を備える。例文帳に追加

Moreover, the signal processing section 4 includes an alignment section 45 for separating the speech data of the first speaker and the speech data of the second speaker of the simultaneous uttering section determined by the simultaneous uttering section determining section 43, and outputting the separated speech data of each speaker with different timing. - 特許庁

ハンズは、自分の番になると、ワインをぐいぐい飲み、普段とは違ってひどく真面目に話し始めた。例文帳に追加

He, for his part, took a great draught of the wine and spoke with the most unusual solemnity.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

識別された話者D16は、話者判別頻度計算部15に入力され、所定の評価区間毎に区間内の各話者の認識された話者判別頻度が計算され、話者の出現頻度情報D17として出力される。例文帳に追加

The identified speaker D16 is input to a speaker determination frequency calculation section 15, and a recognized speaker determination frequency of each speaker in a section for each predetermined evaluation section is calculated and output as an appearance frequency information D17 of the speaker. - 特許庁

送受信部14は、話者の唇に向けてマイクロ波を送出し、その反射波を受信する。例文帳に追加

The transmission/reception section 14 sends the microwave to the lips of the speaker and receives its reflected wave. - 特許庁

こうして、ハンドセット14、送受話部32などを用いたインターネット通話が可能になる。例文帳に追加

Thus, an Internet speech using a handset 14 and a transmission / reception section 32 can be attained. - 特許庁

連続的に搬送されてくる各缶胴の間の余分なテープ状樹脂フィルムの切り離し方法。例文帳に追加

To provide a method for separating an excess tape-like resin film between can bodies which are continuously fed. - 特許庁

そして、ディスク格納装置200aは、切り離し許可テーブルおよび異常ディスク装置を基にして当該異常ディスク装置を切り離し可能か否かを判定し、切り離し可能と判定した場合に異常ディスク装置を切り離す。例文帳に追加

The disk storage device 200a then determines whether or not the failed disk device can be disconnected according to the disconnection permission table and the failed disk device, and if determining that it can be disconnected, disconnects the failed disk device. - 特許庁

物品切離し装置1は、低速搬送手段3と、中速搬送手段4と、高速搬送手段5とを備える。例文帳に追加

This article separating device 1 is provided with a low-speed conveying means 3, a medium-speed conveying means 4, and a high-speed conveying means 5. - 特許庁

彼のアイルランドなまりはとても強かったので、彼の話の半分も理解できなかった。例文帳に追加

His brogue was so thick I couldn't understand half of what he said.  - Weblio英語基本例文集

しかし、後半は話のスケールが広がって、魯文の手にあまり、他の作者に委託している。例文帳に追加

In the latter half of the book, however, the storyline became too spread out to be manageable for Robun and so another writer was commissioned to take over.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

MACブリッジングネットワークにおけるループ発生方向判定方式およびループ切り離し方式例文帳に追加

LOOP GENERATING DIRECTION JUDGMENT SYSTEM AND LOOP SEPARATION SYSTEM IN MAC BRIDGE NETWORK - 特許庁

少ない演算量で精度良く、クロストーク成分を含む音声データから特定話者の音声データのみを抽出することができる特定話者音声出力装置及び特定話者判定プログラムを提供する。例文帳に追加

To provide a prescribed speaker speech output device and a prescribed speaker determination program that can precisely extract only speech data of a prescribed speaker from speech data containing a crosstalk component with a small arithmetic quantity. - 特許庁

構造遺伝子において,伝令RNA前駆体のイントロン部分を切り離し,正しくエクソン部分だけをつなぎ合わせる反応例文帳に追加

a scientific reaction of ribonucleic acid called splicing  - EDR日英対訳辞書

例文

翻訳方向判定部28は、会話の初期では、言語判定部25の判定により、また、会話が進むにつれて、話者判定部27の判定を重視して、入力音声の言語を判定する。例文帳に追加

A translation direction determination section 28 determines the language of the input voice according to the determination of the language determination section 25 in the early stage of a conversation, and according to the determination of the speaker determination section 27 as the conversation proceeds. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS