1016万例文収録!

「はやぶみ」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > はやぶみに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

はやぶみの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2475



例文

親分の仇を討つため町奴は白柄組と大乱闘となる。例文帳に追加

A free-for-all develops between machi-yakko and Shiratsuka-gumi, because machi-yakko frantically try to take revenge for their boss.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

屋形(やかた)とは、公家や武家など貴人の館のことを意味する。例文帳に追加

Yakata means a mansion of exalted personage such as kuge (court nobles) and buke (samurai families).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

8月1日、薩軍が佐土原で敗れたので、政府軍は宮崎を占領した。例文帳に追加

In August 1, the Government army occupied Miyazaki because Satsu-gun lost at Sadowara.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

翌永正17年(1520年)2月に敗れた高国は、近江坂本に逃走した。例文帳に追加

Following the defeat in battle in February 1520, Takakuni escaped to Omi-Sakamoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

そして元暦2年(1185年)の壇ノ浦の戦いに敗れて平氏は滅亡した。例文帳に追加

Then in 1185, the Taira clan lost the Battle of Dannoura and was destroyed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

8月1日、桐野は佐土原で敗れ、政府軍に宮崎を占領された。例文帳に追加

On August 1, Kirino was defeated at Sadohara and the government forces occupied Miyazaki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

源義経に敗れた後は、屋島の平家本陣に落ち延びた。例文帳に追加

After being defeated by MINAMOTO no Yoshitsune, they evacuated to the headquarters of the Heike clan in the Yashima peninsula.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

行列の中で最も目を引くのは、神輿と山車、獅子舞や舞踏である。例文帳に追加

Most eye-catching in the parade is the portable shrine and festival car, shishimai, and dancing.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

知行国は、平安時代中期の院宮分国制に発端する。例文帳に追加

Chigyo-koku originated in the Ingu bunkoku-sei system (see the following description) in the middle era of the Heian period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

院宮分国制と知行国制とは元来、異なる制度である。例文帳に追加

The ingu bunkoku-sei system and the chigo-koku system were different originally.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

この戦に敗れた兵の多くは美濃へ逃れて抵抗を続けることになる。例文帳に追加

Many soldiers defeated in this battle fled to the Mino Province and kept up the resistance.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

農民達は,かたく乾いた土をダイナマイトやブルドーザーで耕します。例文帳に追加

Farmers break up the hard, dry soil with dynamite and bulldozers.  - 浜島書店 Catch a Wave

若い人たちには趣味や部活動に打ち込むことをお勧めします。例文帳に追加

I advise young people to dedicate themselves to a hobby or club activity.  - 浜島書店 Catch a Wave

逸ノ城関は稀勢(きせ)の里関と豪(ごう)栄(えい)道(どう)関の2大関を破った。例文帳に追加

Ichinojo beat two ozeki, Kisenosato and Goeido. - 浜島書店 Catch a Wave

熱融着糸34は芯部34b及び鞘部34aがそれぞれポリアミド製である。例文帳に追加

The heat fusion yarns 34 comprise core parts 34b and sheath parts 34a composed of polyamides, respectively. - 特許庁

その差し込まれた紙やブリキ板は、自由に抜き差しできるものとする。例文帳に追加

The papers and the tin plate can be freely inserted or taken out. - 特許庁

あの夜彼女は飲酒について自らに課したルールを破っていたに違いない。例文帳に追加

She must have broken her rule against drinking that night,  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

この力作は、DES を破る見通しについて、われわれよりもずっと楽観的だった。例文帳に追加

This opus was substantially more optimistic about the chances for DES breaking.  - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』

遊星歯車機構31は、可動サンギヤ部35およびリングギヤ部32を含み、カムの位相角を変更する。例文帳に追加

The planetary gear mechanism 31 includes a movable sun gear part 35 and a ring gear part 32, and changes the phase angle of the cam. - 特許庁

朝廷はこれを認めたが、危ぶみ、黒歯常之にその監督を命じた。例文帳に追加

The Imperial Court approved his offer but they ordered Joshi KOKUSHI to supervise him since they had some misgivings about his joining to the army.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

特に飼料として栽培されている、白い種が入った長い莢をつける、南アメリカ熱帯の半直立性のやぶ状低木例文帳に追加

annual semi-erect bushy plant of tropical South America bearing long pods with white seeds grown especially for forage  - 日本語WordNet

各地で戦いに敗れ、近江国高島郡三尾の古城に退いて抵抗するが、敗れて仲麻呂一族は滅亡した。(藤原仲麻呂の乱)例文帳に追加

They lost battles in various locations and finally retreated to an old castle in Sanbi, Takashima County, Omi Province, where their resistance proved futile, resulting in the collapse of the Nakamaro family (Rebellion of Fujiwara no Nakamaro).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大分県東国東郡国見町(大分県)の伊美別宮社では、10月に「別宮社やぶさめ」として行われている。例文帳に追加

Imibetsugu-sha Shrine (Oita Prefecture) in Kunimi Town, Higashikunisaki District, Oita Prefecture holds 'Betsugu-sha Yabusame' in October.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

虎が老母を破り、和藤内がその虎を破って、老母は自分の息子の和藤内に勝つという三すくみ。例文帳に追加

It is a three-way standoff where a tiger beats an old mother, Watonai beats the tiger and the old mother beats her son Watonai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

たとえば、京都府庁の所在地は上京区薮ノ内町であるが、これを「上京区下立売通新町西入薮ノ内町」と表示する。例文帳に追加

For example, the location of Kyoto Prefectural Government is in Yabunouchi-cho, Kamigyo Ward, but this is indicated as 'Shimotachiuri-dori Shinmachi-nishiiru Yabunouchi-cho, Kamigyo Ward.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

倶利伽羅峠の戦いで敗れた者の子孫という説、あるいは源義仲に敗れた平維盛の子孫が住みついたという説がある。例文帳に追加

It has been passed down that either the descendants of people who were defeated in the battle of Kurikara Pass or those of TAIRA no Koremori, who was defeated by MINAMOTO no Yoshinaka, settled here.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

——またもやぶた赤ちゃんが公爵夫人のひざでくしゃみをして、まわりには大皿小皿がガシャンガシャンとふりそそいでいます例文帳に追加

--once more the pig-baby was sneezing on the Duchess's knee, while plates and dishes crashed around it  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

廃棄物収容袋を搬送する搬送装置1の搬送経路2の上方に配されかつ廃棄物収容袋を破る破袋機である。例文帳に追加

The bag-breaking machine is arranged over the carrying path 2 of a carrying device 1 for carrying a refuse-contained bag to break the refuse- contained bag. - 特許庁

氏清と満幸は挙兵して、京都市へ攻め込むが敗れて氏清は討死、満幸は逃亡した。例文帳に追加

Ujikiyo and Mitsuyuki raised an army and pushed into Kyoto City, but they were defeated, and Ujikiyo died on the battle field and Mitsuyuki ran away.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

前に敗れた味方選手の無念を晴らす好機となる試合例文帳に追加

a match fought by someone substituting for a player who could not participate  - EDR日英対訳辞書

頭部や頸部、腕、胸部から心臓へと血液を運んでいる大静脈。例文帳に追加

the large vein that carries blood from the head, neck, arms, and chest to the heart.  - PDQ®がん用語辞書 英語版

民俗学や文化人類学において「ハレとケ」という場合、以下である。例文帳に追加

In folklore and cultural anthropology, 'hare and ke' mean the following.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

灰にゴミや小さな塊があると金箔が引っかかり破れてしまう。例文帳に追加

If the ash includes dust or a small lump, the gold leaf is scratched and torn.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

貴族に愛好されたばかりでなく、神餞や仏前にも供えられた。例文帳に追加

Togashi was loved by nobles, and moreover offered to the gods or before the altar of temples.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

技芸の上達についての言葉で、守破離という言葉がある。例文帳に追加

Term 守破離 (Shuhari) implies stages in improvement of practical arts.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伊勢平氏を破り、京を支配していた源義仲と頼朝が対立。例文帳に追加

Yoritomo was having a conflict with MINAMOTO no Yoshinaka, who was dominating Kyoto after defeating the Ise-Heishi (Taira clan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

水谷隼(じゅん)選手(19)が男子シングルスで3連覇を飾った。例文帳に追加

Mizutani Jun, 19, won the men’s singles title for the third consecutive year.  - 浜島書店 Catch a Wave

光学的文字読取装置およびOCR搬送帳票の破れ検出方法例文帳に追加

OPTICAL CHARACTER READER AND BREAKAGE DETECTION METHOD FOR OCR TRANSPORT DOCUMENT - 特許庁

なお養父雅考には賞雅の養子入り後に実子植松幸雅ができていた。例文帳に追加

In addition, his adoptive father Masataka had a biological child, Yoshimasa UEMATSU, born after he adopted Takamasa as a child.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

小(こ)泉(いずみ)成(せい)器(き)の「ストレートアイロン」はピンクやブルーなど5色ある。例文帳に追加

Koizumi Seiki Corporation’s “Straightening Ironcomes in five colors including pink and blue.  - 浜島書店 Catch a Wave

これにより三田藩は一旦廃藩となり三田城(車瀬城)も破却される。例文帳に追加

As a result, Sanda Domain was once abolished and at the same time Sanda-jo Castle (Kurumase-jo Castle) was destroyed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明るい黄色の花とスペインで鎮静軟膏が作られる赤みがかった紫の果実を持つ、落葉性のやぶ状のユーラシアの低木例文帳に追加

deciduous bushy Eurasian shrub with golden yellow flowers and reddish-purple fruits from which a soothing salve is made in Spain  - 日本語WordNet

廃棄物を詰めた袋、特に大型のごみ袋を確実に効率よく切断,破袋するのに好適な破袋装置を提供する。例文帳に追加

To provide a bag breaking apparatus suitable for surely and efficiently cutting and breaking a bag filled with waste, in particular, a large garbage bag. - 特許庁

その後、ギヤ部分10bのみに高周波焼入れが施されてギヤ部分10bの焼入れ後の表面硬さがHv400〜500にされる。例文帳に追加

High-frequency hardening is then applied only to the gear part 10b, thereby the surface hardness of the gear part 10b after hardening is set to Hv400-500. - 特許庁

資源ごみ等を入れて収集され、破られて資源ごみ等と分離された後の袋の破片(破袋片)の回収を効率的に行うことができる破袋片回収装置を提供する。例文帳に追加

To provide a sack debris collecting device capable of performing efficient collection of sack debris (broken pieces) of sacks gathered upon accommodating recyclable waste etc., broken apart, and separated from the recyclable waste etc. - 特許庁

ちょうど植物が土中へ根を生やすように、酵母が蒸米の中へ菌糸を伸ばしていくことを破精込み(はぜこみ)といい、その態様を破精込み具合(はぜこみぐあい)という。例文帳に追加

The action of yeast elongating bacterial threads into steamed rice like a plant elongates its roots into the ground is called hazekomi and the conditions of hazekomi is called hazekomi conditions.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古来は萱葺(かやぶき)であったが、江戸時代以降は出雲大社が檜皮葺になるなどの変化が見られる。例文帳に追加

Thatch had been used for the roof since ancient times, but this changed during the Edo Period, and hiwadabuki (a cypress bark roof) was used for the Izumo-oyashiro Shrine building.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

やぶさの地球帰還まで数か月となった2009年11月までに,4つのエンジンのうち3つが完全にあるいは部分的に停止してしまった。例文帳に追加

By November 2009, several months before Hayabusa's return to earth, three out of the four ion engines had failed either wholly or partially.  - 浜島書店 Catch a Wave

具挙は敗走しその後淀城に逃げ込み幕府軍の指揮をとるが破れまた敗走。例文帳に追加

Tomoaki retreated, ran into Yodo-jo Castle afterward, took charge of the command of the shogunate army, got defeated and retreated again.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

葉鞘部が比較的太く濃緑色の九条太葱、葉鞘部が細く葉色が薄い(浅黄色)浅黄系九条葱(さんぎけい_)がある。例文帳に追加

There are Kujo futonegi, of which leaf sheath is rather wide and dark green, and Sangikei Kujo negi, of which leaf sheath is narrow, and leaf color is pale (light yellow).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
PDQ®がん用語辞書 英語版
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved.
財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ”

邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

日本語版の著作権保持者は ©1999
山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS