1016万例文収録!

「はやぶみ」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > はやぶみに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

はやぶみの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2475



例文

20回の打ちかけをはさみ、途中秀哉の入院などもあり終局まで打ち通せるか危ぶまれもしたが、12月4日に終局。例文帳に追加

20 adjournments were called during the game, and Shusai who was sick and went to hospital in the middle of the game was in danger of giving up, but the game finally reached the end on December 4.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

仲麻呂軍は近江国高島郡三尾の古城に退いて抵抗するが、海陸から官軍に攻められて遂に敗れた。例文帳に追加

The army of Nakamaro retreated to an old castle located at Mio, Takashima County, Omi Province, but was attacked by the Imperial army from the land and sea and defeated at last.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(平真樹が源護に敗れてしまうと今度は自らの領地が危うくなる可能性が高いので、しぶしぶ承知したといわれる。)例文帳に追加

(He is said to have accepted reluctantly because he might lose his own territoty if TAIRA no Maki should be defeated by MINAMOTO no Mamoru).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸参勤中の正則が謝罪し、修繕した部分を破却するという条件で一旦は沙汰止みになった。例文帳に追加

Although this case was once settled down on the condition where Masanori, who was in attendance for his duty in Edo, would apologize and remove the repaired parts of the castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

迎え撃つ宮方は新田義貞・楠木正成が湊川の戦いで敗れ、比叡山に篭った。例文帳に追加

The Imperial faction forces, led by Yoshisada NITTA and Masashige KUSUNOKI, that marched to meet them were defeated in the battle of the Minato river, and holed up on Mt Hiei.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

美濃守護の土岐頼益は大内攻めの陣にいたが、直ちに美濃へ引きかえして詮直を打ち破る。例文帳に追加

At that point, the shugo of Mino, Yorimasu TOKI, was at the camp of the army fighting against Ouchi's forces, but immediately returned to Mino and smashed Akinao's army.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

秀吉は光秀を6月13日(旧暦)からの山崎の戦いで破り、信長の実質的な後継者の道を歩むことになる。例文帳に追加

By defeating Mitsuhide at the Battle of Yamazaki on July 12, Hideyoshi practically became Nobunaga's successor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし実際には関所役人も関与した宿場ぐるみでの関所破りが常態化していたという。例文帳に追加

In reality, however, sekisho yaburi is said to have been fully normalized throughout the post stations with the collusion of the checkpoint officials.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中田氏は,自民党,公明党,保守党,社民党に推薦されていた現職の高(たか)秀(ひで)秀(ひで)信(のぶ)氏を破った。例文帳に追加

Nakada beat the incumbent Takahide Hidenobu who was backed by the Liberal Democratic Party, the New Komeito, the New Conservative Party and the Social Democratic Party.  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

民主党候補のオバマ氏(51)は,共和党候補で前マサチューセッツ州知事のミット・ロムニー氏(65)を破った。例文帳に追加

Obama, 51, the Democratic candidate, beat Mitt Romney, 65, the Republican candidate and former governor of Massachusetts.  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

彼はクルム伊(だ)達(て)公(きみ)子(こ)選手の持つ,日本人テニス選手によるワールドツアーのシングルス最多優勝記録を破った。例文帳に追加

He broke Date-Krumm Kimiko's record for the most world tour singles titles by a Japanese tennis player. - 浜島書店 Catch a Wave

ノースリーブのシャツやブラウス着用時にブラジャーの肩紐がはみ出すのを防ぐために肩紐ずり落ち防止フックを提供する。例文帳に追加

To provide a hook for preventing slipping off of a brassiere shoulder strap so as to prevent exposure of the brassiere shoulder strap when wearing a sleeveless shirt or blouse. - 特許庁

また、底部分2の全面が白色印刷で不透明になっているので花用給水ゼリーやブーケの切り口が見えずに見栄えも良い。例文帳に追加

Further, the bottom portion 2 is entirely printed white and opaque, the water-feed jelly for flowers and the cut end of the bouquet are concealed and excellent in appearance. - 特許庁

自己診断のタイミングは一定時間周期やブレーキ操作がない条件の等の組合せとした。例文帳に追加

The timing of the self-diagnosis is made by combination of the prescribed time period or the condition that brake operation is not performed. - 特許庁

この複合混繊糸は熱処理により、主として非捲縮糸が芯部に、捲縮糸が鞘部に位置するようになる。例文帳に追加

The conjugate blended yarn is mainly formed so that noncrimped yarn is located in the core part and crimped yarn is located in the sheath part. - 特許庁

ワイヤセクションの双ワイヤ部分20は、第1ワイヤ22と第2ワイヤ24とを含み、これらの間で、まず第2ファイバ層が形成される。例文帳に追加

A twin-wire part 20 of a wire section includes a first wire 22 and a second wire 24, and at first, a second fiber layer is formed between them. - 特許庁

刃に絡み付いた破袋片の除去や刃の点検及び調整を容易且つ安全に行えるようにする。例文帳に追加

To easily and safely perform the removal of bag breaking pieces tangled in a blade and the inspection and adjustment of the blade. - 特許庁

サンギヤ36は、軸201方向にサンシャフト31と並んで設けられ、静止したままギヤ部44pと噛み合う。例文帳に追加

The sun gear 36 is arranged in line with the sun shaft 31 in the shaft 201 direction, and is meshed with the gear part 44p while remaining stationary. - 特許庁

出力ギヤ234は、上述したようにギヤ部31に噛み合う伝達ギヤにより、(a)に示す位置から(b)に示す位置までを回動する。例文帳に追加

An output gear 234 is rotated from a position indicated by (a) to a position indicated by (b) by a transmission gear meshing with a gear 31. - 特許庁

投与した化合物の組織または細胞内における取り込みや分布(局在性)を微細且つ簡便に検出できるようにする。例文帳に追加

To finely and conveniently detect the incorporation or distribution (localization) of an administered compound in a tissue or in a cell. - 特許庁

皺、破れなどを発生させることなく、短時間でシート束背部に平坦面を形成し、シート束の膨らみを低減する。例文帳に追加

To reduce a bulge in a sheet bundle by forming a flat surface in the spine part of the sheet bundle in a short period of time without generating wrinkles nor tears. - 特許庁

良品の線状発光素子のみを選択して発光装置を作製可能とし、装置の大型化や歩留まりを向上させる。例文帳に追加

To enlarge a light emitting device and improve a production yield by enabling production of the device by selecting only linear light emitting elements of good quality. - 特許庁

発泡合成樹脂の破材2と接着剤3とを、攪拌して後、予め袋状に作製した外皮8内へ吹込み、固化させる。例文帳に追加

Broken pieces 2 of foam synthetic resin and an adhesive 3 are stirred and blown into a casing 8 previously manufactured like a bag and then solidified. - 特許庁

瞼開閉の駆動機構からはみ出したワイヤ部分を耐熱性の絶縁チューブで覆い、ワイヤを頭蓋フレームに沿って曲線的に実装する。例文帳に追加

A wire part protruding from an eyelid opening-closing driving mechanism, is covered with a heat resistant insulating tube, and the wires are curvedly mounted along a cranial frame. - 特許庁

用途が異なる受信装置に組み込まれ、全体としての設計効率の向上や部品点数の削減を図った基板配線体を提供する。例文帳に追加

To provide a board wiring body that is incorporated in a receiver with different applications, enhances design efficiency and reduces the number of components as a whole. - 特許庁

ステップS4では、誘導経路優先度設定部63により提供情報やVICS情報が読み込まれる。例文帳に追加

In step S4, a guide route priority set part 63 reads the provided information or the VICS information. - 特許庁

各遊星ギヤ装置は、複数の遊星ギヤ(34、42、50)と噛み合い係合する第1及び第2ギヤ部材(30、32)を有する。例文帳に追加

Each planetary gear device is provided with first and second gear members 30 and 32 engaged with a plurality of planetary gears 34, 42 and 50. - 特許庁

設計要求には、システムLSIの要求仕様(面積,ピン数,テスト時間,優先制約重み情報など)や、VC情報がある。例文帳に追加

Requested specification (such as area, the number of pins, test time, priorities and restricted weighting information) of a system LSI and VC information, etc., are included in the designing request. - 特許庁

この結果、親部品が変わっていなければ、組み合わせ検索部520は、過去の干渉チェック結果を干渉チェック部530へ出力する。例文帳に追加

As a result, when the new components are not been changed, the combination retrieval 520 outputs the past interference check result to an interference check part 530. - 特許庁

——奢侈品の交易などで交換経済が入り込んでいたり、家族や部族集団みたいな上意下達関係が入っていたりする。例文帳に追加

?either by exchange-economy relationships such as trade in luxury goods, or by command-economy relationships such as family or clan groupings.  - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

さあ、膜はどんどんへこんできますよ。いずれたぶん、へこみすぎて、上から押してくる空気の力で破けちゃうでしょう例文帳に追加

You will see the bladder go in more and more, until at last I expect it will be driven in and broken by the force of the atmosphere pressing upon it.  - Michael Faraday『ロウソクの科学』

この斯波氏が朝倉氏との越前回復戦争に敗れ、京都での政争にも敗れると力を失い、遠江は今川氏の侵攻に任され、尾張は守護代・織田氏の傀儡的存在となる。例文帳に追加

This Shiba clan lost their power as it was defeated by the Asakura clan in the war to recover Echizen and also defeated in political struggle in Kyoto and Totomi was invaded by the Imagawa clan and, in Owari, it became a puppet for shugodai, the Oda clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

では、そこまでに、いわゆる地域金融機関から預金がものすごく移るとか、民業圧迫とかの具体的な問題があれば、例えば、2,000万円を1,500万円とかに引き下げ(ること)もやぶさかではないと?例文帳に追加

Does it mean that if specific problems arise by then, such as deposits being shifted from so-called regional financial institutions on a massive scale you would not rule out the possibility of lowering the ceiling, for example, from 20 million yen to 15 million yen?  - 金融庁

5月14日,水谷隼(じゅん)選手(21)は準々決勝で前回優勝者の王皓(ワン・ハオ)選手(中国)に敗れ,メダルを獲得することができなかった。例文帳に追加

On May 14, Mizutani Jun, 21, lost to Wang Hao of China, the defending champion, in the quarterfinals and couldn't win a medal.  - 浜島書店 Catch a Wave

本発明は、ぶれの危険の高いタイミングでの撮影を避け、センサやぶれ補正機構を持たなくとも効果的にぶれを防止し、また不必要に撮影開始までのタイムラグが入るのも防止する。例文帳に追加

To prevent blurring effectively without requiring a sensor or a blur correction mechanism by avoiding photography at a timing of high risk of blurring, and to prevent a time lag from entering unnecessarily until start of photography. - 特許庁

プレス加工時におけるフィルムの破れ及び剥がれを抑制できる共に、破れ及び剥がれが生じた場合にはこれを視認できるプレス加工用多層フィルム付きアルミニウム材及びそのプレス加工方法を提供すること。例文帳に追加

To provide an aluminum material with a multilayered film for press work and a press work method for the same suppressing break and peeling of the film during press work and allowing visual recognition of the break and peeling if they occur. - 特許庁

プレススルーパック包装体として、破封操作を片手で簡単に行え、破封の際に品物が破封時に散逸しにくく、服のポケットやバッグ等に入れて持ち歩いても蓋フィルムの破れや剥がれを生じず、完全な封止状態を維持でき、包装体ごと飲み込むという誤飲を確実に防止でき、製作容易なものを提供する。例文帳に追加

To provide a press-through-pack package which can be unsealed easily with one hand, hardly allows articles to scatter when the package is unsealed, does not cause a lid film to tear or peel off when carried in a pocket of clothes, bag, etc., to maintain a perfectly sealed condition, prevents a person from mistakenly swallowing the package together with its contents, and can be manufactured easily. - 特許庁

中世には身分制度や封建社会などが確立され、武具や武士に関わる所作を学ぶ事は、農工商にある者は許されなかった。例文帳に追加

However, in medieval times when the class system of feudal society was established, farmers, artisans, and merchants were not allowed to learn about arms and samurai postures.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

丹後の武田勢は独力で一色氏と戦わざるを得ず、9月に主将逸見真正は自害、武田軍は敗れて壊滅してしまった。例文帳に追加

Therefore, the Takeda's army in Tango was obliged to fight with the Isshiki clan on their own, and the chief commander Masatada (真正) HENMI committed suicide in October, which resulted in the defeat and destruction of the Takeda's army.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかしこれはあくまでも民間信仰、つまり一つの見解であり、仏教本来の考え方においては、祟りや仏罰を与えることはない。例文帳に追加

This is just a folk belief or opinion, however; the original Buddhism view had no indication that the Buddha would cause any calamity or punishment.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

あなた方に告げるが,神の王国が来るまで,わたしはもはやブドウの木の産物を飲むことはないからだ」。例文帳に追加

for I tell you, I will not drink at all again from the fruit of the vine, until the Kingdom of God comes.”  - 電網聖書『ルカによる福音書 22:18』

そして、遊星歯車114と固定内歯歯車112との噛み合い部から飛散したグリースを、グリース溜まり部132で受け、グリース返し部133を介して、モータギヤ部113と遊星歯車114との噛み合い部の入力側のモータギヤ部127の周面に滴下する。例文帳に追加

Therein, grease scattered from the engagement part of the planetary gear 114 and a fixed internal gear 112 is received on the grease reservoir part 132 and is dropped onto a circumferential surface of a motor gear part 127 of the input side of the engagement part of the motor gear part 113 and the planetary gear 114 via the grease return part 133. - 特許庁

本発明の目的は、従来どおりのラベルの剥がし方ができると共に、指腹でラベル端部を押しずらすことでラベルを破って剥がし用のつまみを形成し、そのつまみを引っ張ることでラベルの一端から他端まで破くことができる熱収縮性筒状ラベルを提供することである。例文帳に追加

To provide a heat-shrinkable cylindrical label capable of peeling off a label conventionally, and breaking the label from one end to another end by pushing and shifting the label end with a finger body to form a peeling pinch, and directly pulling the pinch. - 特許庁

彼の築堤の名残として「明智藪」と呼ばれる堤防保護のための藪を今もなお見ることができ、現在もなお行われている堤防築造や国土交通省などによる水位の監視などは彼に始まるものである。例文帳に追加

To this day, there still exists a yabu (bushes in English) known as 'Akechi-yabu' to protect the embankments; today, the monitoring of water levels by the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism all stem from his works.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、享禄4年(1531年)3月には摂津中嶋の戦いにおいて三好元長に敗れ、6月4日の天王寺の戦い(大物崩れ)でも元長に敗れて捕らえられ、6月8日に自刃に追い込まれた。例文帳に追加

However, he was defeated by Motonaga MIYOSHI at the Battle of Settsu Nakajima in March 1531, and on June 4, he was defeated again and captured by Motonaga at the Battle of Tennno-ji (Battle of Daimotsu), and was forced to kill himself on June 8.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(現在、チャイナドレスやブルース・リーなどのカンフー映画で知られる中国服旗袍は本来は満州族の民族服である。)例文帳に追加

(The Chinese clothing Quipao, currently known as one-piece Chinese dress for women and Kung Fu suits appear in Kung Fu Films starring famous stars including Bruce Lee, originated in the ethnic clothing of the Manchurians.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

またこのような禁制が発せられればされるほど、酒を飲む庶民や文化人の間では他所酒への人気と需要は高くなった。例文帳に追加

Furthermore, the more this kind of prohibition was issued, the more popularity and demand for yosozake rised among the common people and cultural figures.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

吉宗は家重のことは諦める代わりに、家治に期待を寄せ、自ら帝王学や武術などを教え込んだという。例文帳に追加

Yoshimune is said to have given up the hope for Ieshige, but expected much of Ieharu and gave Ieharu good trainings in the study to become Shogun and martial art by himself.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

征伐を受けそうになった長州藩は密かに薩摩藩と秘密同盟を結び(薩長同盟)、幕府軍を藩境の各地で破った。例文帳に追加

The Choshu clan which was almost conquered concluded a secret alliance with the Satsuma clan (Satsuma-Choshu Alliance) and defeated the army of the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) at various places on the domain borders.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

彼等は7月7日に息長の横河で近江を破ったのを皮切りに、9日には鳥籠山で、13日に安河浜で勝利を重ねて前進した。例文帳に追加

Following the first victory over Omi at Okinaga-no-Yokokawa River on August 8, they moved forward with further victories at Tokono-yama Mountain on 10th and Yasunokawa-hama Shore on 14th.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Homesteading the Noosphere”

邦題:『ノウアスフィアの開墾』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Eric S. Raymond 著
山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳    リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。
詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS