1016万例文収録!

「ひろとがわはせん」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ひろとがわはせんに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ひろとがわはせんの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 6909



例文

のちに弘矩が無実であることが判明したため、義興は弘矩の娘を正室に迎えるとともに、弘矩の死後家督を継いだ弘春の嫡子興盛に弘矩の娘をめあわさせるなど、弘矩の名誉回復と内藤氏との関係修復に腐心した。例文帳に追加

Since Hironori's innocence was proved later, Yoshioki spared no pains to repair relations with the Naito family: for example, he took a Hironori's daughter for his lawful wife, and let Okimori NAITO, a son of Hiroharu NAITO who had succeeded as the head of the Naito family after Hironori's death, marry to another Hironori's daughter.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在では、小学生から高齢者まで幅広く、性別を問わず行われている。例文帳に追加

Presently it is played by wide range of age group, from elementary school students to the elderly, regardless of sex.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第2正面は東(大広間)側、第3正面は北(黒書院)側という三正面式の設計。例文帳に追加

The design is a Three Fronts style, with a secondary front on the east (Ohiroma) side and a tertiary front on the north (Kuro Shoin) side.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「そのような支援はとても助かる。それは我々に,我々が地域社会の一部であると感じさせてくれる。」と,元オリックスブルーウェーブ監督で,現在は四国アイランドリーグの代表である石(いし)毛(げ)宏(ひろ)典(みち)氏は語った。例文帳に追加

"Such support is very helpful. It makes us feel that we are a part of the community," said Ishige Hiromichi, the former Orix BlueWave manager, and now the head of the Shikoku Island League.  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

両側縁及び吸引スリット27の上端縁31により下流側よりもスリット幅が広くなる幅広部27aが形成され、幅広部27aのガイド縁側端点J1が、ガイド縁29と反対側の側縁側端点J2よりも下流側となるように形成されている。例文帳に追加

Both side edges and an upper end edge 31 of the suction slit 27 form a wide portion 27a having a slit width wider than that on the downstream side, and a guide edge side end point J1 of the wide part 27a is located on a downstream side of a side edge side end point J2 opposite to the guide edge 29. - 特許庁


例文

耐摩耗性と疲労特性に優れたワイヤロープ、鋼線および鋼材例文帳に追加

WIRE ROPE HAVING EXCELLENT WEAR RESISTANCE AND FATIGUE CHARACTERISTICS, STEEL WIRE AND STEEL MATERIAL - 特許庁

我々は、かかる公正性の要求に関しては、広い国際的同意が得られると考えている。例文帳に追加

Requests for fair treatment in this regard are certain to be backed with broad international approval. - 経済産業省

接合時の反応熱による鋼心線(鋼心の素線)の外側への広がりを防止すること。例文帳に追加

To prevent a steel core wire (element wire with steel core) from spreading outward caused by the reaction heat when being jointed. - 特許庁

日本で特に繍仏が広まったのは寺や仏像が盛んに作られた推古天皇の時代であり、日本でも繍仏の製作が広く行われるようになった。例文帳に追加

The production of shubutsu spread in Japan under the reign of Empress Suiko, in which temples and statues of Buddha were actively constructed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

引き出し配線6の外側端61の個所では、第1配線15の外側端幅広部15aと、第2配線35の外側端幅広部35aとが、ゲート絶縁膜17を挟んで重ね合わされる。例文帳に追加

At the place of the outside end 61 of the lead-out wire 6, an outside end wide part 15a of the 1st wire 15 and an outside end wide part 35a of the 2nd wire 35 are put one over the other across a gate insulating film 17. - 特許庁

例文

更に、体表面の広い領域に亘って超音波探触子を接触させることができるため、視野幅を広くとることができる。例文帳に追加

Moreover, the ultrasonic probe can be in contact with the body surface over a wide area, thereby ensuring a wide field of view. - 特許庁

また、この凸状のリブは、少なくとも幅広側の外側周面において連続させている。例文帳に追加

Also, the convex rib is continuous on the outer periphery surface of at least a wide side. - 特許庁

広島市の地名は、広元の子孫・毛利輝元が1589年(天正17年)広島城築城の鍬入れの時に、毛利氏の祖先である広元から一字を採って命名したといわれている(諸説あり)。例文帳に追加

Hiroshima City (広島市) was named after taking the character from Hiromoto who was the ancestor of the Mori clan, when Hiromoto's descendant, Terumoto MORI performed a ritual of spading the ground of the newly built Hiroshima-jo castle in 1589 (various theories as to this).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

タイガースの藤川球(きゅう)児(じ)投手とバファローズの強打者,清(きよ)原(はら)和(かず)博(ひろ)選手の対戦は特に緊迫していた。例文帳に追加

The match up between Tigers pitcher Fujikawa Kyuji and Buffaloes slugger Kiyohara Kazuhiro was particularly intense.  - 浜島書店 Catch a Wave

締結のための機械加工は横幅広の凸部1a、1bの部分に行われるため、横幅広の凸部分で距離をかせぐことができる。例文帳に追加

Since mechanical work for the fastening is carried out in portions of the laterally wide protrusion 1a and the laterally wide protrusion 1b, a distance is taken in the laterally wide portions. - 特許庁

京都府道38号京都広河原美山線とは反対側の山の斜面にある。例文帳に追加

The station is located on a mountainside, and on the other side is the Kyoto-hirogawara-miyama Line of the Kyoto Prefectural Route 38 (Kurama-kaido).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

酸性雨の被害を受けている都市の割合も、2000 年は2% であったものの、2004 年には10%へと広がっている。例文帳に追加

The ratio of cities suffering from acid rain was 2% in 2000, but expanded to 10% in 2004. - 経済産業省

江戸時代に入ると、伊勢詣と並び、熊野詣は、広く庶民が行うようになったといわれている。例文帳に追加

In the Edo Period, a pilgrimage to Kumano Sanzan became popular among common people, along with a pilgrimage to Ise.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

嘉吉元年(1441年)、『建内記』によると父とされる先代郷広が寺社領・本所領を横領して、逐電したため、翌、嘉吉2年(1442年)頃には先代郷広に代わり、久広(敏広か?)が尾張国守護代となったとされる。例文帳に追加

According to "Kennaiki," since Toshihiro's alleged father, the then deputy governor Satohiro, embezzled tax money from temples, shrines and honjo (manors) and ran away in 1441, Hisahiro (he may have been Toshihiro) replaced him as Owari no kuni shugodai (governor of Owari Province) in the next year (1442) or so.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

能楽という言葉が広く使われるきっかけになったのは、1881年(明治14年)の能楽社の設立である。例文帳に追加

The term "Nohgaku" has been widely used since the establishment of the Nohgakusha (Noh Society) in 1881.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

セイヨウサンザシとヒロハヘビノボラズが低い窓の周りに生い茂っていました。例文帳に追加

and whitethorn and barberry bushes grow around them.  - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

13世紀には、1274年の文永の役と1281年の弘安の役の二度にわたる元寇があった。例文帳に追加

In the thirteenth century, the Mongols invaded twice, these invasions being called the Bunei engagement of 1274 and the Koan engagement of 1281, so called from the names of the eras in which they occurred.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

溝部2は、好ましくは、潤滑油の入口側を広く、出口側を狭くした構成とする。例文帳に追加

The grooved part 2 is preferably wide on the inlet side of the lubricating oil and narrow on the outlet side. - 特許庁

また、取付枠2の前面側には取付枠2の窓孔2aよりも長寸かつ広幅の開口窓を備えるプレートが重ね合わせて配置される。例文帳に追加

Furthermore, a plate having an opening that is longer and wider than the opening 2a of the mounting frame 2 is laid on the top of the front of the mounting frame 2. - 特許庁

その中心には「宝戒寺二世普川国師入定窟」と伝わる巨大なやぐらがあった。例文帳に追加

And at their center existed a giant cave that was said to be "the cave in which Fusen, the second chief priest of Hokai-ji Temple, practiced his calm contemplation."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

庭田重熈(にわたしげひろ、享保2年9月21日(旧暦)(1717年10月25日)-寛政元年8月19日(旧暦)(1789年9月30日))は江戸時代の公家、公卿。例文帳に追加

Shigehiro NIWATA (October 25, 1717 – September 30, 1789) was a court noble of the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

高島さんは「前の制服は着心地が悪かった。肩幅は広いし,ウエストはダボダボだった。」と語った。例文帳に追加

Takashima said, “The old uniform was uncomfortable. It was broad across the shoulders and loose at the waist.”  - 浜島書店 Catch a Wave

傾斜溝42は、トレッド端側で幅狭とし、タイヤ赤道面側で幅広とし、タイヤ赤道面側に向けて溝幅を漸増させる。例文帳に追加

The inclination grooves 42 are formed narrower on the tread end side and wider on the tire equatorial plane side in such a way that the groove width is gradually increased toward the tire equatorial plane. - 特許庁

カウンター10は、壁面20寄り部位から先端側に向けて幅広となり、この幅広部分から先端部分に向けて幅狭となっている。例文帳に追加

The counter 10 increases its width from a site close to a wall surface 20 toward its tip side, and reduces its width from this wide-width part toward its tip part. - 特許庁

が、大和国広瀬郡中村氏の一族ともいわれ系譜ははっきりしない。例文帳に追加

However he is also said to come from Nakamura clan of Hirose County, Yamato Province, and his pedigree record is uncertain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古くは弘仁格式の編纂に合わせて弘仁10年(819年)以前に編纂されたと考えられていた。例文帳に追加

It was formerly believed that the Konin Gishiki was compiled before 819 in parallel with the compilation of Konin Kyakushiki (Laws and Regulations of the Konin Era).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

和歌山県有田郡廣村(現・広川町(和歌山県))や広島県山県郡(広島県)では、ヤマアラシは別名を「シイ」といい、毛を逆立てる姿をウシがたいへん恐れるので、牛を飼う者は牛に前進させる際に「後ろにシイがいるぞ」という意味で「シイシイ」と命令するのだという。例文帳に追加

In Arita County of Wakayama Prefecture (present-day Hirokawa Town, Wakayama Prefecture) and Yamagata County of Hiroshima Prefecture, Yama-arashi is also called 'Shii'; cow keepers often say 'Shii, Shii', meaning 'Yama-arashi is behind you', to move cows forward as cows are very scared of porcupines full of spines.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

清麻呂の子和気広世などは学者として朝廷に仕え、広世は和気氏出身者のための大学別曹の弘文院を設置している。例文帳に追加

Kiyomaro's son WAKE no Hiroyo served the Imperial court as a scholar, and established Kobun-in, which was a Daigaku-besso (academic facility for nobles) for the members of the clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このため、幅広部27をフランジ集合枚数の多い板合わせ違い部に容易に嵌めることができる。例文帳に追加

As a result, the wide-width portion 27 can be easily fit with a stepped portion defined by many flanges. - 特許庁

右田弘詮(陶弘詮)は文人としても知られ、宗祇や猪苗代兼載といった当時一流の文化人と親交があった。例文帳に追加

Hiroaki MIGITA (Hiroaki SUE) was also known as a man of literature and had a close friendship with the leading men of culture of the time such as Sogi and Kensai INAWASHIRO.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

西日本旅客鉄道山陰本線の北側には嵯峨野と呼ばれる観光地が広がっている。例文帳に追加

On the north of the Sanin Main Line of West Japan Railway Company, lie sightseeing areas called Sagano.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幅狭部と幅広部とを一部材により形成し、幅広部の幅を送りギヤの幅と等しくし、幅狭部と幅広部とのトップカバーテープに接触する側の面を互いに連続した一面とすることが望ましい。例文帳に追加

Preferably, the narrow portion and the wide portion are formed by one member, and the width of the wide portion is equal to that of the feed gears, and surfaces on sides to be brought into contact with the top cover tape, of the narrow portion and the wide portion are one continuous surface. - 特許庁

乾いたままの洗濯物は干しっぱなしで片端にまとめておき、残りの広い場所で新たに洗濯物を広げて干すことができる。例文帳に追加

The clothes already dried are kept together at one side while being hung, and the newly washed clothes can be spread and hung using the rest of the wide space. - 特許庁

すなわち、肉体的疲労、精神的疲労、慢性疲労症候群、および各種疾患に伴う疲労感などに対し、NMDA受容体拮抗物質を含有する医薬品組成物または飲食物が、疲労予防または疲労治療に有効である。例文帳に追加

That is, the pharmaceutical composition and food/drink containing an NMDA receptor antagonist are effective for preventing or treating fatigues including physical fatigue, mental fatigue, chronic fatigue syndrome and feeling of fatigue associated with various diseases. - 特許庁

広い描画範囲にわたって精細なパターンを精度よく高速に描画することを可能とする。例文帳に追加

To draw a fine pattern over a wide drawing range at a high speed with high accuracy. - 特許庁

広画角でかつ全ズーム範囲にわたり高い光学性能が得られるズームレンズを得ること。例文帳に追加

To obtain a zoom lens having a wide viewing angle and having high optical performance over the whole zooming range. - 特許庁

レンズ部13を光源部12に近付けても、レンズ23を透過して広がる光がレンズ枠24でけられることがなく、広い配光特性が得られる。例文帳に追加

This produces wide light distribution characteristics while there is no kicking by the lens frame 24 of light transmitted through the lens 23 and diffused even if the lens section 13 is approached to the light source section 12. - 特許庁

一方、端子片5,5のそれぞれの先端には、外側に突出して幅広となる幅広部6,6が形成されている。例文帳に追加

Wide sections 6, 6 that project outside and become wide are formed at the tip of the terminal pieces 5, 5. - 特許庁

ポンプ類として用いる時は主軸に動力を与えて回転させると広がりを持つ側が吸引となり狭くなる側が圧力を発生する機構である。例文帳に追加

Then, the spreading side forms suction and the narrowing side forms the pressure. - 特許庁

台形ポケットの狭幅側切欠きの合計面積を、台形ポケットの広幅側の切欠きの合計面積より広くした。例文帳に追加

The total area of the cutouts on the narrow sides of the trapezoidal pockets is wider than the total area of the cutouts on the wide sides of the trapezoidal pockets. - 特許庁

そのためか古来、桜は人を狂わせるといわれ、実際花見の席ではしばしば乱痴気騒ぎが繰り広げられる。例文帳に追加

Because of this, it has been said since ancient times that cherry blossoms make people go mad, and in fact, viewers have often caused mayhem at Hanami parties.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

友人やまわりの人たちに支えられて,裕は何が本当に大切かを次第に学んでいく。例文帳に追加

With the support of friends and people around him, Hiroshi gradually learns what is really important.  - 浜島書店 Catch a Wave

藤沢東畡、篠崎小竹、後藤松陰、広瀬旭荘、岡田半江などと交わった。例文帳に追加

He got on with Togai FUJISAWA, Shochiku SHINOZAKI, Shoin GOTO, Gyokuso HIROSE and Hanko OKATA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

3枚だけ赤い札が入っており、それを拾った人は1年間幸せに過ごせるという。例文帳に追加

There are three red cards and each card makes a person who picks up live happily for a year.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

寛文年間には岸和田藩藩主岡部氏により修復が行われ、寛文5年(1665年)、中之坊が仁和寺の性承門跡から現在の院号「慈眼院」を賜り、仁和寺の末寺となった。例文帳に追加

During the Kanbun era, this temple was repaired by the lord of the Kishiwada Domain named the Okabe clan, and Nakanobo was given the present Ingo (a title given to a Buddhist temple) 'Jigen-in' by Shojo Monzeki (successor of a temple) of Ninna-ji Temple in 1665, then this temple became a branch temple of Ninna-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS