1016万例文収録!

「ひろとがわはせん」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ひろとがわはせんに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ひろとがわはせんの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 6909



例文

藤原氏宗(ふじわらのうじむね、弘仁元年(810年)-貞観(日本)14年(872年)2月11日(旧暦))は平安時代前期の公卿、宮廷政治家。例文帳に追加

FUJIWARA no Ujimune (810 - March 27, 872) was a court noble and politician in the imperial court who lived in the first half of the Heian period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

見ようとする特徴に最適なより広い範囲の色に合わせて提示した画像の色コントラストを大きくすることによって、画像を強化すること。例文帳に追加

To strengthen images by amplifying presented color image contrast to a wider range of color optimal to characteristic features to be observed. - 特許庁

プリセットワッシャー12が接する羽根部3には、取付孔5の周縁に広がる凹み部18が形成されている。例文帳に追加

At the blade part 3 with which the preset washer 12 is in contact, a recess 18 spreading to the peripheral edge of the attaching hole 5 is formed. - 特許庁

これにより、バールなどで間口を広げるような外力が加わったとしても、補強板9は変形するが、外力がなくなるともとの形に復元するので、間口の広がりを抑制することができ、防盗性を向上させることができる。例文帳に追加

Consequently, even if external force to enlarge the frontage with the bar or the like is applied, the reinforcing plate 9 is deformed but recovered into original shape when external force is gone, so that the enlargement of the frontage can be restrained to improve anti-theft performance. - 特許庁

例文

最高は三条実美と岩倉具視の5000石で、木戸孝允、大久保利通、広沢真臣の1800石がこれに継ぐ。例文帳に追加

The highest amount was 5,000 koku given to each of Sanetomi SANJO and Tomomi IWAKURA followed by 1,800 koku given to each of Takayoshi KIDO, Toshimichi OKUBO and Saneomi HIROSAWA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

また、途上国の裾野の広い成長と貧困削減のためには、とりわけ中小企業の育成が重要です。例文帳に追加

Also, for broad-based growth and poverty reduction in developing countries, it is essential to foster the private sector with particular emphasis on SMEs.  - 財務省

ダイス部材の更なる強度の向上を図り、疲労損傷や割れ等の発生を極めて少なくすることができる伸線用ダイスを提供すること。例文帳に追加

To provide a wire drawing die capable of enhancing strength of a die member, and considerably reducing occurrence of fatigue damage, cracks or the like. - 特許庁

また「上」の呼称が示すように、源氏の正妻格として源氏にも周囲にも扱われるが、正式な結婚披露をした北の方ではない。例文帳に追加

Additionally, 'ue' suggests that she is Genji's legal wife, being treated as such by Genji and other people, but there was never an official announcement of marriage.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

生来の寛骨臼の骨窩内に挿入される、股関節用の寛骨臼プロテーゼであって、大腿骨側ボールに関して大きな動作範囲を提供し、また、衝当、及び、寛骨臼用インサートからの大腿骨側ボールの亜脱臼および脱臼の発生を抑える寛骨臼プロテーゼを提供すること。例文帳に追加

To provide an acetabular prosthesis for a hip joint that is inserted into a bone cavity of the natural acetabulum and to provide the acetabular prosthesis that provides a large range of motion with respect to a femoral side ball and suppresses the occurrence of impingement, and subluxation and dislocation of the femoral ball from an acetabular insert. - 特許庁

例文

和室に、この和室に対し三和土から出入り可能な広縁42を隣接して設けるとともに、和室に対し広縁の長手方向の一部42aを挟んで対峙する屋外への出入口44を設ける。例文帳に追加

A wide verandah 42 accessible from the concrete floor 3 is provided adjacent to the Japanese-style room 4, and a doorway to the outdoors opposite to the Japanese-style room 4 across a portion 42a of the wide verandah 42 in the longitudinal direction is provided. - 特許庁

例文

この発明はリングが大径な場合や幅広の場合にも、装着する指に締付感を感じさせることなく装着することができる指輪に関する。例文帳に追加

To provide a ring which one can wear without feeling tightened on the finger for the ring even if the ring has a large diameter or a wide width. - 特許庁

マスクパターン31を構成する開口部31a、31b、31c、31dの間に形成される非開口部33を、中央側の幅aより周辺側の幅bの方が広くなるように裾広がりとなるように形成する。例文帳に追加

Non-openings 33 formed among openings 31a, 31b, 31c and 31d constituting the mask patterns 31 are formed in a folding fan shape, so that the widths (b) on the peripheral side are wider than those (a) of the central side. - 特許庁

研究家の間でも定義づけに諸説があり、寛永年間以後とする説と天明あるいは寛政年間以後とする説に分かれる。例文帳に追加

There are various theories as to the definition of Mokkatsuji-ban among researchers: one theory is that it started from the Kanei era (1624-1643): another theory is from the Tenmei and the Kansei eras (1781-1800).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

広い範囲に気体を行き渡らせることができながら、単純な構造とすることができる気体の吹出し構造とする。例文帳に追加

To provide a gas blowing structure with a simple structure capable of spreading gas throughout a wide area. - 特許庁

また、1664年(寛文4年)には渉成園内に大谷大学を創設するなど活躍した。例文帳に追加

In 1664, he established Otani University within the premises of the Shoseien Garden.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

吉川元春夫人が絶世の醜女という説についても、吉川広家が存命中に成立した可能性がある『安西軍策』には元春夫人(熊谷氏)の器量が悪かったとの記述はない。例文帳に追加

Furthermore, regarding the claim that Motoharu KIKKAWA's wife was extremely ugly, no such description of Motoharu's wife (who was of the Kumagai clan) exists in the "Anzai gunsaku," which may have been produced while Hiroie KIKKAWA was still alive.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

押出機や混練機において、設計上の機械強度は超えないが疲労破壊の原因となる負荷が加わって疲労破壊することからスクリュ軸を保護する。例文帳に追加

To protect a screw shaft against fatigue failure applied with a load which causes the fatigue failure although not exceeding a mechanical strength on design, in an extruder or a kneader. - 特許庁

螺旋羽根5は、先端側から元部側に向かって徐々に拡径となるように形成するとともに、先端側から元部側に向かって徐々に幅広となるように形成する。例文帳に追加

The helical spiral blade 5 is formed to increase in diameter and broaden from its tip to root. - 特許庁

外側間隔片51は、水平部10と、水平部10の外側径方向端部の外側に周方向に沿って両側に張り出して外側垂直冷却路11の一部を塞ぐように形成された外側幅広部5を有する。例文帳に追加

The outer shim 51 has a horizontal part 10 and an outer expanded part 5 protruding to both sides along the circumferential direction outside the outer radial end of the horizontal part 10 so as to partially close an outer vertical cooling path 11. - 特許庁

広河原は、京都市街地から車で約90分ほどのところに位置し、京都市内ではあるが、丹波高地であることから、豪雪地帯となっている。例文帳に追加

Hirogawara can be reached in about 90 minutes by car from the Kyoto urban area, and despite within Kyoto City it has heavy snowfall because it is in the Tanba uplands.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

お梅の素生や芹沢との馴れ初めは昭和になって小説家の子母澤寛が八木為三郎(新撰組が屯所としていた八木家の子息)からの聞き書き『新撰組始末記』『新撰組遺聞』に詳しく載っている。例文帳に追加

Oume's upbringing and how she met Serizawa can be found in detail in "Shinsengumi Shimatsuki" and "Shinsengumi Ibun," which are narratives written in the Showa period by a novelist, Kan SHIMOZAWA, based on his interviews with Tamesaburo YAGI (a son of the Yagi family whose residence was used as Shinsengumi headquarters).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

広い視野角範囲にわたって階調反転を抑えて表示させることが可能な透過型液晶表示装置を提供する。例文帳に追加

To provide a transmissive liquid crystal display device capable of performing a display by suppressing gray scale inversion over a wide viewing angle range. - 特許庁

そして、挟持板2の幅広い側の一端に、前記係合切欠10に係合させたときの支持線mを係合する屈曲部片3を設ける。例文帳に追加

A bent portion piece 3 for engaging the supporting wire m when engaged with the engaging cuts 10 is provided on one end of a wider side of the clamping plate 2. - 特許庁

スリットのスリット幅は、底面側部分が開放面側部分よりも広く設定されていてもよいし、底面側部分と開放面側部分とが互いに実質的に等しく設定されていてもよい。例文帳に追加

The slit may be set wider in the bottom side part than in the opening side part or as substantially wide in the bottom side part as in the opening side part. - 特許庁

スプライン外筒4には、接触角によって規定される範囲よりも広い範囲にわたる肉抜き部14が形成されている。例文帳に追加

A lightening part 14 over a wider range than a range defined by the contact angles is formed on the spline outer tube 4. - 特許庁

仏教による護国思想がいきわたるなかで、神は仏の化身であるという本地垂迹説がいっそう広がった。例文帳に追加

As patriotism through Buddhism was widespread, honji suijaku setsu (theory of original reality and manifested traces) that god turned into Buddha spread further.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

音阿弥の後は四世又三郎政盛(音阿弥の子)、五世三郎之重(政盛の子)、六世四郎元広(之重の子)、七世左近元忠(法名宗節、元広の子)と四代にわたって幼少の大夫が続いた。例文帳に追加

Following Otoami, the fourth Matasaburo Morimasa (Otoami's son), the fifth Saburo Yukishige (Masamori's son), the sixth Shiro Motohiro (Yukishige's son) and the seventh Sakon Mototada (his homyo (a Buddhist name given to a person who has died or has entered the priesthood) was Sosetsu, Motohiro's son) succeeded the position of dayu in order; thus, infant dayu continued for four generations.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

襟の起立又は広がり状態を規定し調節する金属棒(1)とそれを支える薄板(3)とを組み合わせる。例文帳に追加

This uped collar is provided by combining a metal rod (1) for regulating and adjusting the uped or extended state of the collar and a thin plate (3) for supporting it. - 特許庁

絵師としては、二代長谷川貞信と佐々木芳瀧、佐々木芳光、柳桜茂広が複数の錦絵新聞にかかわるほか、二代木下広信、後藤芳景、鈴木雷斎、玉亭芳峰など。例文帳に追加

As eshi there, Sadanobu HASEGAWA II, Yoshitaki SASAKI, Hoko SASAKI, and Shigehiro RYUO were engaged in a plurality of nishiki-e-shinbun and, in addition, there were Hironobu KINOSHITA II, Yoshikage GOTO, Raisai SUZUKI, Yoshimine GYOKUTEI, etc.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

供給された導電性樹脂は該溝部より外側に広がらず、設計された寸法の幅で電極を形成することができる。例文帳に追加

Since the conductive resin thus supplied is prevented from spreading to the outside by the trenches, the electrode can be formed with a width having the dimensions that are designed. - 特許庁

保持部材4の抗張力により枠体2に外側に押し広げられるような力が働いても変形せずにその形状を保持することができる。例文帳に追加

Even if a force extending the frame body 2 outward works on the frame body, a shape can be kept without being deformed by the tensile strength of the holding member 4. - 特許庁

関西では水牛角製でもおもりがなく底辺の大きい「台広」といわれる駒を使うことが多かった。例文帳に追加

In Kansai, a type of koma called 'daibiro' was often used; made of water-buffalo horn and without any weights, it was designed with a large base.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

光の直進性が高まることによって、光は交差部における広がりが抑制され、反対側の光導波路に到達する。例文帳に追加

As the straight advance property of light is enhanced, the broadening of light at the crossing part is suppressed and the light arrives at the opposite side optical waveguide. - 特許庁

外装本体1の正面側面積は広域的撓み振動板4の正面側面積に概ね等しく、広域的撓み振動板4は画像形成面に等しい広い面積を有し、外観をよくする。例文帳に追加

The area of the front side of the exterior main body 1 is almost equal to the area of the front side of the wide area bending diaphragm 4, and the wide area bending diaphragm 4 has a wide area equal to an image formation surface to make outer appearance attractive. - 特許庁

高強度という特性に加えて延性が良好で穴拡げ性に優れ、更には化成処理性やめっき性にも優れた鋼板を提供すること。例文帳に追加

To provide a steel sheet having satisfactory ductility and excellent hole expansibility in addition to the characteristics of high strength, and further having excellent chemical convertibility and plating properties. - 特許庁

近年の我が国からの投資は、輸送機械、食料品、ゴム、卸売・小売業など非製造業を含む幅広い業種で行われてきている(第1-2-5-92 図)。例文帳に追加

Recent Japanese investment was extended to various industries including transport machinery, food products, rubber, non-manufacturing industry such as wholesale and retail (see Figure 1-2-5-92). - 経済産業省

栃木県那(な)須(す)烏(からす)山(やま)市(し)にある製紙所の社長である福田長(なが)弘(ひろ)さんと彼のスタッフは現在,伝統的な手すき和紙を作るのに忙しい。例文帳に追加

Fukuda Nagahiro, the president of a papermaking workshop in Nasukarasuyama, Tochigi Prefecture, and his staff are now busy making handmade washi, traditional Japanese paper.  - 浜島書店 Catch a Wave

これは、広く使われている接触型ICカード(ISO/IEC7816シリーズ)向けに開発されたソフトウェアと互換性がある。例文帳に追加

It is compatible with the software developed for the contact-type IC card (ISO/IEC7816 series), which is widely used.  - コンピューター用語辞典

広画角で、かつ全ズーム範囲及び全物体距離範囲にわたり、高い光学性能が得られるズームレンズを得ること。例文帳に追加

To obtain a zoom lens having a wide-viewing angle, as well as, providing high optical performance over the entire zoom range and over the entire object distance range. - 特許庁

狭幅から広幅まで広い板幅範囲にわたって形状制御可能であり、コストダウンおよび生産性向上を図ることができる板圧延機および形状制御方法を提供する提供する。例文帳に追加

To provide a sheet rolling mill and a method for controlling shape of a sheet capable of controlling the shape over a wide range of width of sheet from narrow width of wide width, and capable of cost reduction, and improving productivity. - 特許庁

過去数日の疲労と興奮と恐怖、および悲しみにもかかわらず、この座席と静謐な眺めと暖かい日光はとても気持ちのよいものでした。例文帳に追加

`After the fatigues, excitements, and terrors of the past days, and in spite of my grief, this seat and the tranquil view and the warm sunlight were very pleasant.  - H. G. Wells『タイムマシン』

線幅が広がることにより、顕著なブリルアン散乱を起こすことなく、高いパワーでラマン増幅器をポンピングすることが可能になる。例文帳に追加

When the waveguide (14) is expanded in width, a Raman amplifier can be pumped by a high power without causing conspicuous Brillouin scattering. - 特許庁

ケース12は、係止頭部を裏面側まで挿入可能な広幅部16aと、広幅部に連続して、首部を挿通可能で係止頭部を裏面側周縁で係止可能な狭幅部16bと、からなる係止孔16を、備える。例文帳に追加

The case 12 is provided with a lock hole 16 comprising a wide width part 16a inserting the lock head to a rear side, a lockable narrow-width part 16b continued to the wide width part, inserting the head part, and locking the lock head at the rear-side circumferential edge. - 特許庁

ダイコンの漬物であるいわゆる沢庵漬けは一伝に沢庵が考えたといい、あるいは関西で広く親しまれていたものを沢庵が江戸に広めたともいう。例文帳に追加

It is generally believed that takuanzuke, pickled daikon, was invented by Takuan or was spread by Takuan in Edo while it had been popular only in the Kansai region.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、弘長3年(1261年)には興福寺を対象とした公家新制が行われ、それを通告した太政官牒が残されている。例文帳に追加

Also, in 1261, Kugeshinsei (new laws imposed by the Imperial Court) targeting at Kofuku-ji Temple were set and there is an official document from Daijokan (Grand Council of State) to Buddhist temples left.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「予防」: 明確なカルテルの防止のみではなく、カルテルを疑われないようにするという観点か ら、幅広く競合他社との接触等を制限。例文帳に追加

Prevention: Broad restrictions on contacts with competitors to not only prevent cartel formations but also to avoid suspicion of cartel formations - 経済産業省

スタックトレイ301が下降した後にシート規制部材302を外側へ退避させて、排出ローラ215回りに広い作業スペースを確保する。例文帳に追加

The sheet restricting member 302 is retracted outward after the stack tray 301 lowered, and a wide working space is secured around an delivery roller 215. - 特許庁

この弾性輪体80は、リング状の胴体82と、この胴体82から扇状に拡がる羽根ラグ86とを備えている。例文帳に追加

The elastic wheel body 80 is provided with a ring-like body 82; and a blade lug 86 spread in a fan-like shape from the body 82. - 特許庁

広い入力レベル範囲にわたって心地よい歪み音を簡単な構成で得ることができるようにしたディストーション装置を提供すること。例文帳に追加

To provide a distortion device capable of obtaining a comfortable distortion sound over a wide input-level range, using a simple constitution. - 特許庁

例文

奈良大学の千(せん)田(だ)嘉(よし)博(ひろ)教授は「私たちは今では,家康が豊臣氏との戦いに備えるために江戸城を強化したと確信している。」と述べた。例文帳に追加

Professor Senda Yoshihiro of Nara University said, "We are now certain that Ieyasu strengthened Edo Castle because he was preparing for war with the Toyotomi clan." - 浜島書店 Catch a Wave

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS