1016万例文収録!

「みなが2ちょうめ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > みなが2ちょうめに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

みなが2ちょうめの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 338



例文

11系統(木津南循環バス):木津駅東口→州見台4丁目→州見橋東→州見台8丁目→州見橋東→木津南ソレイユ→梅見台小学校→梅見台5丁目→梅見台3丁目→梅見台2丁目→木津駅東口例文帳に追加

Route 11 (Kizuminami loop bus): East entrance of Kizu Station - Kunimidai 4-chome - Kunimibashi-Higashi - Kunimidai 8-chome - Kunimibashi-Higashi - Kizu-minami Soleil -Umemidai Elementary School - Umemidai 5-chome - Umemidai 3-chome - Umemidai 2 -chome - East entrance of Kizu Station  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、社名より水火知男女神(みひしりひこひめのかみ)が神名帳の2座であるとも書かれている。例文帳に追加

Additionally, it is described that two deities in the Jimmyocho refers to Mihishirihikohime-no-kami after the shrine's name.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

3.に基づく要件が満たされていないことが国家特許庁により判明した場合は,1.又は2.にいう請求はなかったものとみなす。例文帳に追加

If the State Patent Bureau finds that the requirements under paragraph 3 of this Article have not been fulfilled, the request referred to in paragraphs 1 or 2 of this Article shall be considered not to have been made. ? - 特許庁

よって、この加熱空間S内である調理容器内に調理物Fを収容することで、焼き物調理のみならず、温め調理、蒸し調理または煮炊き調理等が適切に行える。例文帳に追加

When cooked objects F are stored in the cooking vessel 2 as the heating space S, the foods can be appropriately warmed, steamed or boiled as well as grilled. - 特許庁

例文

その2代目正楽の弟子には、3代目正楽と林家二楽がいるが、二楽は2代目正楽の次男である(長男は落語家の桂小南治)。例文帳に追加

The second Shoraku has two pupils, the third Shoraku and Niraku HAYASHIYA (his second son); his first son is the comic storyteller Konanji KATSURA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

(3) 優先権を行使する結果として,第6条(2)及び(3),第10条(3),第109条及び第145条(1)及び(2)の規定を適用するため,特許出願日は,有効に優先権が主張されている先願の出願日とみなされる。例文帳に追加

(3) As a result of the exercise of the right of priority, for the purposes of the provisions set out in Articles 6(2) and (3), 10(3), 109, and 145(1) and (2), the date of filing the patent application shall be deemed to be the date of filing of the earlier application whose priority has been rightfully claimed. - 特許庁

第4条及び第5条(2)(b)の適用上,共同体商標は,(2)及び(3)に定める例外を除き,本法に基づいてハンガリー特許庁が登録した商標と同一種類の先の商標とみなされる。例文帳に追加

For the purposes of Article 4 and Article 5(2)(b), the Community trademark shall be deemed an earlier trademark of the same kind as a trademark registered by the Hungarian Patent Office on the basis of this Act, with the exceptions laid down in paragraphs (2) and (3). - 特許庁

(3) 分割手数料が請求の際に納付されない場合は,ハンガリー特許庁は,(2)に定める期限内に当該不備を更正するよう出願人に求める。当該求めに従わない場合は,分割請求は,取下とみなされる。例文帳に追加

(3) If the fee for division is not paid upon filing the request, the Hungarian Patent Office shall invite the applicant to rectify the irregularity within the time limit fixed in paragraph (2). Failing to comply with the said invitation, the request for division shall be considered as withdrawn. - 特許庁

(2) 被告が適時に応答しなかった場合は,訴状に沿った決定を,聴聞をすることなく,直ちに行うことができ,また,原告が主張する全ての事実は,証明されたとみなすことができる。例文帳に追加

(2) Should the defendant fail to respond in due time, a decision complying with the legal action may be rendered forthwith without a hearing and every fact asserted by the plaintiff may be assumed to be proved.  - 特許庁

例文

比表面積0m^2/g以上の一酸化ケイ素超微粉と遷移アルミナ粉末とを含有してなることを特徴とする混合粉末。例文帳に追加

The mixed powder having 20 m2/g specific surface area contains silicon monoxide super fine powder and transition alumina powder. - 特許庁

例文

比表面積0m^2/g以上の炭化ケイ素超微粉と遷移アルミナ粉末とを含有してなることを特徴とする混合粉末。例文帳に追加

This mixed powder contains a silicon carbide ultrafine powder with a specific surface area of 20 m2/g or more and a transition alumina powder. - 特許庁

(1) 欧州特許出願がミュンヘン条約第14条(2),第77条(3)又は第78条(2)に従って取下とみなされたときは,ハンガリー特許庁は,出願人の請求により,かつ,以下の(2)から(5)までに定める条件で,本法第IX章に基づく国内特許付与手続を開始する。例文帳に追加

(1) When the European patent application is deemed to be withdrawn pursuant to Article 14(2), Article 77(3) or Article 78(2) of the Convention, the Hungarian Patent Office shall, at request of the applicant and on conditions laid down in paragraphs (2) to (5) below, start the procedure for the grant of a national patent in accordance with Chapter IX of this Act. - 特許庁

当該2月の期間は,両当事者が共同して請求することにより,指示された期間延長することができる。ただし,産業財産登録庁がかかる延長がライセンスの付与を達成するため効果的に寄与するとみなすことを条件とする。産業財産登録庁が合意に達する可能性がないとみなす場合は,指示された延長期間が満了しない場合でもその調停を終了することができる。例文帳に追加

This period of two months may be extended for a specified period at the joint request of the two parties, provided that the Registry deems that such an extension will effectively serve to achieve the granting of the license. Where the Registry considers that no possibility of reaching agreement exists, it may terminate its mediation even though the specified period of extension has not expired. - 特許庁

(7) (1)又は(2)にいう請求の提出日から2月以内に庁が当該請求について決定を行わない場合は,当該請求は認められたものとみなされる。例文帳に追加

(7) If the Office fails to make a decision about refusing the request pursuant to paragraphs 1 or 2 within two months from its delivery, the request shall be deemed to be satisfied. - 特許庁

(2) 公益の理由とは,発明の実施の開始,拡張若しくは普遍化又は当該発明が利用される場合の条件の改善が公衆衛生又は国防のために最優先事項である場合に,これに該当するものとみなされる。例文帳に追加

(2) Reasons of public interest shall be deemed to exist when the initiation, increase or generalization of working of the invention, or improvement of the conditions in which it is being worked, are of paramount importance for public health or national defense. - 特許庁

(2) 特許庁が少なくとも次のものを受領した日を特許出願の出願日(以下「出願日」)とみなす。 1) 特許付与を求める願書 2) 出願人を特定できる情報及び連絡先情報 3) 出願書類のうち,発明の明細書又は先の出願への言及を伴う部分例文帳に追加

(2) Such date shall be considered as the filing date of the patent application (hereinafter . filing date), on which the Patent Office has received at least the following: 1) a request to grant the patent; 2) information which permits to identify the applicant, and contact information; or 3) part of the application with a description of the invention or a reference to an earlier application. - 特許庁

(7)誤解を避けるために,(6)が適用される場合は, (a)最初の出願ではなく,後の出願の日が(2)に従って優先権が始まる日であるとみなされる。そして,(b)先の出願はその後優先権を主張する根拠にはできない。例文帳に追加

(7) For the avoidance of doubt, where subsection (6) applies- (a) the date the subsequent application was filed, rather than that of the earlier application, shall be considered the starting date of the period of priority under subsection (2), and (b) the earlier application may not thereafter serve as a basis for claiming a right of priority. - 特許庁

(2) 当事者が提出した陳述書及び書類を審査した後5日以内に,裁判官は求める保全措置を正当とする結論に達するため必要とみなされる確認手続及び調査の実施を決定することができる。例文帳に追加

(2) Within a period of five days, after having examined the declarations and documents submitted by the parties, the judge may decide to carry out the inquiries and investigations he deems necessary to reach a conclusion on the justification for the preventive measures sought. - 特許庁

 港長は、前項の許可をするに当り、船舶交通の安全のために必要な措置を命ずることができる。例文帳に追加

(2) When the Captain of the port grants a permission set forth in the preceding paragraph, it may order to take necessary measures for the safety of marine traffic.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 港長は、前項の許可をするに当り船舶交通安全のために必要な措置を命ずることができる。例文帳に追加

(2) When the Captain of the port grants a permission set forth in the preceding paragraph, it may order to take measures necessary for the safety of marine traffic.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

[3]に定められた欠缺が期間内に補完されない場合,又は第8c条[2]に基づく期間内に出願手数料が納付されない場合,その出願はなかったものとみなされ,特許庁はこのことを確定し登録を拒絶する。例文帳に追加

Where the defects referred to in subsection (3) are not remedied within the time limits or where the application fee is not paid within the time limit under Section 8c(2), the application shall be deemed not to have been filed; the Patent Office shall establish this fact and refuse registration.  - 特許庁

行政長官は,維持されない標準特許出願がその期間後は取り下げられ,かつ,放棄されるものとみなされる期間として(2)に定める期間を,細則により修正することができる。例文帳に追加

The Chief Executive in Council may by regulation amend the period specified in subsection (2) as being the period after which a standard patent application not maintained shall be deemed to be withdrawn and abandoned.  - 特許庁

(2)に定めた期間内において,元の出願((3))に含まれていたが,手続が続行されなくなった部分に関して別出願がなされ,かつ,もとの出願が特許庁に提出された日をその出願の出願日とするよう主張されたときは,前記の日を当該別出願の出願日とみなす。例文帳に追加

If a separate application is filed for the parts no longer further prosecuted in the original application (subsec. (3)) within the time limit specified in subsec. (2) and if the date on which the original application was filed with the Patent Office is claimed as the filing date, that date shall be deemed the filing date of the separate application.  - 特許庁

(2) 局長が指示を出した場合は, (a) その者は,出願人,又は事情に応じて共同出願人であるものとみなし,かつ (b) 特許願書は,その者に対して単独に,又は事情に応じて共同特許権者として,特許付与を求めるよう補正されているものとみなす。例文帳に追加

(2) Where the Commissioner gives a direction: (a) the person is to be taken to be the applicant, or a joint applicant, as the case requires; and (b) the patent request is to be taken to have been amended so as to request the grant of a patent to the person, either alone or as a joint patentee, as the case requires.  - 特許庁

発明は、発明を主張する出願に関する先行技術で(2)(b)に定義されているものを参酌し、当該技術における通常の技能を有する者にとって自明でなかったときは、進歩性を有するものとみなすものとする。例文帳に追加

An invention shall be considered as involving an inventive step if, having regard to the prior art relevant to the application claiming the invention and as defined in subsection (2)(b), it would not have been obvious to a person having ordinary skill in the art.  - 特許庁

第1段落及び第2段落の規定は,その他の国においてされた出願であって,特許庁が締約国における出願と同等とみなす特別の理由を認めるものについても適用される。例文帳に追加

The provisions of subsections 1 and 2 shall also apply to an application which has been filed elsewhere and in respect of which the registering authority finds special reasons to equate it with an application filed in a Contracting State.  - 特許庁

公告のための登録通知が作成された後に特許庁が受領した補正書は,登録情報に対する補正とみなし,そのような補正には第17条 (2)の規定を適用する。例文帳に追加

Amendments received by the Patent Office after the notice of registration has been prepared for publication, shall be deemed to be amendments to the registration data, and the provisions of Article 17, Paragraph 2 shall apply to such amendments. - 特許庁

また、伏見区深草では、直違橋の南側に深草直違橋南一丁目、北側に深草直違橋北一丁目があり、深草直違橋北一丁目の北に、北に向かって深草直違橋二丁目から深草直違橋十一丁目までナンバリングされた町通りが道路の両側に形成されている。例文帳に追加

Fukakusa, Fushimi Ward has 1 Chome, Fukakusa-Sujikaibashi-Minami south of the Sujikai-bashi bridge and 1 Chome, Fukakusa-Sujikaibashi-Kita north of the Sujikai-bashi bridge, and in addition, towns having names with numbers from 2 to 11--2 Chome, Fukakusa-Sujikaibashi to 11 Chome, Fukakusa-Sujikaibashi--are arranged north on both sides of the Fushimi-kaido Road.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

稲荷御前、稲荷榎木橋、稲荷中之、直違橋南一丁目、直違橋北一丁目、直違橋二〜十一丁目(「二〜十一丁目」の10町を1大字とカウントする)、山村、十九軒、直違橋片町、玄蕃、鳥居崎、北新、七瀬川、南蓮池、鍵屋、北蓮池、極楽、寺内、飯食例文帳に追加

Inarionmae, Inarienokibashi, Inarinakano, 1-chome Sujikaibashi-Minami, 1-chome Sujikaibashi-Kita, 2-chome to 11-chome Sujikaibashi (10 towns of 2 to 11-chome counted as one Oaza), Yamamura, Jukyuken, Sujikaibashi Katamachi, Genba, Toriizaki, Kitashin, Nanasegawa, Minami Hasuike, Kagiya, Kita Hasuike, Gokuraku, Jinai, Ijiki  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

めっき鋼帯製造装置は、冷却外気をX線遮蔽室0内に送り込みながら測定されためっき付着量に基づいてワイピングノズル9を制御することにより、鋼帯3のめっき付着量を調整する。例文帳に追加

The plated steel strip production device 2 controls a wiping nozzle 9 based on the coating weight of the plating measured while feeding the cooled outside air into the X-ray shielding chamber 20 to adjust the coating weight of the plating in the steel strip 3. - 特許庁

(5) 利害関係人による応答が一切与えられずに(2)に定めた期間が満了した場合は,所轄官庁は,出願が取り下げられたとみなして,その事項を解決する。所轄官庁の意見により不備が適式に訂正されなかった場合も,同様に行為する。例文帳に追加

(5) Once the period fixed in paragraph (2) has elapsed with no answer having been given by the interested party, the competent body shall settle the matter by considering the application withdrawn. It shall act in the same manner where, in the opinion of the competent body, the irregularities have not been duly corrected. - 特許庁

南浦紹明が鎌倉の建長寺に移るにしたがって宗峰も鎌倉入りし、徳治2年(1307年)、26歳のとき、師から印可を得た。例文帳に追加

When Jomin NANPO moved to Kencho-ji Temple in Kamakura, Shuho also moved to Kamakura and obtained Inka (Certification of spiritual achievement) from his mentor in 1307 when he was 26 years old.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

南浦紹明が鎌倉の建長寺に移るにしたがって宗峰も鎌倉入りし、徳治2年(1307年)に師から印可を得た。例文帳に追加

When Nampo Jomin was transferred to Kencho-ji Temple in Kamakura, Shuho also entered Kamakura and received formal confirmation of his awakening (dharma transmission) from his master in 1307.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、2012 年2月には、町内に31 店舗が入居する南三陸志津川福興名店街仮設施設も完成した。例文帳に追加

In February 2012, the Minami Sanriku Shizugawa Fukko Temporary Shopping Center was completed with 31 stores.  - 経済産業省

 委員長以外の委員は、定款の定めるところにより、港務局を代表し、委員長を補佐して港務局の業務を掌理し、委員長に事故があるときにはその職務を代理し、委員長が欠員のときにはその職務を行う。例文帳に追加

(2) Members of the board of directors other than the chairman shall represent the port authority, assist the chairman in directing the functions of the port authority, and act on behalf of the chairman when he/she is unable to attend to his/her duties or when the post is vacant pursuant to the provisions of the Articles of Incorporation.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) 庁は,疑義がある場合は,出願の対象の有用性を,これを実証することにより又はその他の適切な方法により証明するよう出願人に求めることができる。出願人が有用性を証明しないか又は求めに応じない場合は,出願の対象は,利用できないとみなされる。例文帳に追加

(2) In case of doubt the Office may invite the applicant to prove the subject-matter of the application, by demonstrating it or in another suitable manner. If the applicant fails to prove the application or fails to comply with the invitation, the subject-matter of the application shall be deemed to be inapplicable. - 特許庁

アイルランドを指定する出願が,欧州特許庁に適時に転送されなかったために,欧州特許条約の規定に基づいて取下とみなされた場合は,長官は,(2)にいう条件の遵守により当該出願を第II部に基づく特許出願として扱うよう指示することができる。例文帳に追加

Where an application designating the State is deemed withdrawn under the provisions of the European Patent Convention because it has not been forwarded to the European Patent Office in due time, the Controller may direct that, on compliance with the conditions mentioned in subsection (2), the application shall be treated as a patent application under Part II.  - 特許庁

3.に基づく要件が満たされていないことが国家特許庁により判明した場合は,1.又は2.にいう請求はなされなかったものとみなされる。例文帳に追加

If the State Patent Bureau finds that the requirements under paragraph 3 of this Article have not been fulfilled, the request referred to in paragraphs 1 or 2 of this Article shall be considered not to have been made. - 特許庁

自動ドア制御装置16のEEPROM8に設定された制御パラメータをハンディターミナが調整する。例文帳に追加

A handy terminal 2 regulates a control parameter which is set in EEPROM 28 of an automatic-door control device 16. - 特許庁

(2) 当該通知が送付された日から1月以内に出願が完了しなかった場合は,出願は取り下げられたものとみなされるが,登録官は,正当な理由が示される場合は,当該出願を完了するための期間を延長することができる。例文帳に追加

(2) If after one month from the date on which such notice was sent, the application has not been finalised, the application shall be deemed to have been withdrawn, but the registrar may, on good cause shown, grant an extension of time for the finalisation of such application. - 特許庁

これより以前に、道長は左大臣・源雅信の娘・源倫子と結婚し、永延2年(988年)には長女・彰子が雅信の土御門殿で誕生している。例文帳に追加

Prior to this, Michinaga married MINAMOTO no Rinshi, a daughter of Sadaijin, MINAMOTO no Masanobu, and his eldest daughter, Shoshi/Akiko, was born in Masanobu's Tsuchimikado Mansion in 988.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(5) ハンガリー特許庁は,(3)の要件が満たされているか否かについて欧州特許の本文の翻訳文を審査する。同庁は,その過程で,第68条(2)から(4)までを準用して手続を進める。ただし,第68条(3)及び(4)にいう場合は,ハンガリー語翻訳文は提出されなかったものとみなす。例文帳に追加

(5) The Hungarian Patent Office shall examine the translation of the text of the European patent whether the requirements of paragraph (3) have been satisfied. In the course of this, it shall proceed by applying Article 68(2) to (4) mutatis mutandis, except that in the cases referred to in Article 68(3) and (4), the Hungarian translation shall be deemed not to have been filed. - 特許庁

出願人が(2)により定められた期間内又は(3)が適用されるときは同項に規定する期間内に欠落しているすべての出願情報を提出した場合は,第35条に定める出願情報のすべてが特許庁に提出された日を出願日とみなす。例文帳に追加

If an applicant files all the missing application information within a term set pursuant to subsection (2) of this section or, if subsection (3) applies, within the term provided for therein, the date on which all the application information specified in § 35 are submitted to the Patent Office shall be deemed to be the filing date of the application.  - 特許庁

(2) 前記のとおり任命された各特許局長補は,その官職を保持している間は,局長の監督及び指示に従うことを条件として,局長のすべての権限,職務及び機能を有し,かつ,行使することができ,本法その他の法律において局長というときは,本条の規定を実施するために必要である限り,各特許局長補を含むものとみなす。例文帳に追加

(2) Every Assistant Commissioner of Patents so appointed, while he remains in office, shall have and may exercise, subject to the control and direction of the Commissioner, all the powers, duties, and functions of the Commissioner, and all references in this or any other Act to the Commissioner shall, so far as may be necessary for the purpose of giving effect to the provisions of this section, be deemed to include a reference to every Assistant Commissioner of Patents. - 特許庁

元暦元年(1184年)8月8日、源範頼は平氏追討の為に京へ向い、9月2日、朝政はそれに属せよとの命を受け鎌倉を発する。例文帳に追加

On September 21, 1184, MINAMOTO no Noriyori left for Kyoto in order to pursue the Taira clan, and Tomomasa left Kamakura by an order to join Noriyori.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

 港長は、前項に規定する作業が特定港内においてされることが不適当であると認めるときは、港の境界外において適当の場所を指定して前項の許可をすることができる。例文帳に追加

(2) When the Captain of the port judges that it is not suitable that works prescribed in the preceding paragraph is done in the Specified Port, it may designate a suitable place outside the boundary of the port and grant a permission set forth in the preceding paragraph.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

螺旋式魚道1は、略直線的に進みながら高くなる直線チャンネル部と、曲線的に進みながら高さの略変わらない曲線チャンネル部3とが交互に連続し、もって平面形状が略長円形となるように構築されている。例文帳に追加

The spiral type fish pass 1 is constructed so that plane shapes are formed in an approximately elliptical shape by alternately continuing linear channel sections 2 heightened, advancing in an approximately linear shape and curve channel sections 3 in which height is not changed approximately, advancing in a curved shape. - 特許庁

第15 条(2)1),2) 及び3) にいう構成要素を含む出願であって,1 月以内に国家手数料( 追加手数料) の納付を証明する書類が添付されているものを,特許庁において受領した日が出願の日( 出願日) とみなされる。例文帳に追加

The day when an application that contains the components referred to in Section 15, Paragraph two, Clauses 1, 2, and 3 of this Law and to which a document that certifies the payment of the State fee (additional fee) has been appended within a period of 1 month is received at the Patent Office shall be considered the day of the filing of the application(filing date). - 特許庁

(2) 訂正又は補正が,発明の本質的特徴であって,その特許出願日に発明の説明,図面その他の図示的資料に記載されていなかったものを含んでいるときは,当該の訂正又は補正は発明の内容を変更するとみなす。例文帳に追加

(2) Corrections and amendments are deemed to alter the subject matter of an invention if they contain essential features of the invention which were not included in the description of the invention, drawings or other illustrative material on the filing date of the patent application.  - 特許庁

例文

そのため、超音波画像を見ながら超音波探触子10を被検者の体表上で動かし、腫瘍の端と超音波画像の端(超音波探触子10の端)を一致させることにより、腫瘍の端からcmの地点にマークを記すことが可能になる。例文帳に追加

When an operator moves the ultrasonic probe 10 on the body surface of the subject while viewing the ultrasonic image and match the end of the tumor with the end of the ultrasonic image (the end of the ultrasonic probe 10), the mark is written at a point 2 cm from the end of the tumor. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS