例文 (999件) |
やがみちょうの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 24306件
ー宮人(みやびと)、木綿志手(ゆふしで)、難波潟(なにはがた)、前張(さいはり)、階香取(しなかとり)例文帳に追加
Miyabito, Yushide, Naniwagata, Saihari, Shinakatori - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
実際には同町宮町で紫香楽宮の跡(宮町遺跡)が発掘されている。例文帳に追加
Another ruins were actually found as Shigaraki no Miya Palace (Miyamachi site) in Miyamachi, Shigaraki-cho. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
周囲には、家来の屋敷や農町民の町並み(原始的な城下町)ができた。例文帳に追加
The houses of vassals, farmers and townspeople (a primitive castle town) were built around such castles. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
-SANYOEXPRESS・もみじ号の広島側を徳山市(現・周南市)まで延長。例文帳に追加
The routes of SANYO EXPRESS and Momiji-go were extended to Tokuyama City (now Shunan City), the west of Hiroshima. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
忠能の孫の中山孝麿は宮内庁東宮職や東宮大夫、宮中顧問官を歴任した。例文帳に追加
Takamaro NAKAYAMA, who was a grandson of Tadayasu filled various posts including being a member of the Board of the Crown Prince's Affairs of the Imperial Household Agency, Togu-daifu (the Lord Steward to the Imperial Prince) and imperial court councilor. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
彼の部屋はあかあかと灯がともり、ちょうど私が目を上げた時、彼のやせた長身のブラインドに映る黒いシルエットが二度通過するのが見えた。例文帳に追加
His rooms were brilliantly lit, and, even as I looked up, I saw his tall, spare figure pass twice in a dark silhouette against the blind. - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
尊長(そんちょう、生年未詳-安貞元年(1227年))は鎌倉時代初期の僧侶。例文帳に追加
Soncho (year of birth unknown - 1227) is a Buddhist monk in the early Kamakura period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
元(王朝)の大都は都城の中央やや南寄りに宮城を配置しその周辺を皇城が囲んでいた。例文帳に追加
In Dadu of Yuan (Dynasty), the imperial palace was located slightly south to the center of the imperial city, surrounded by administrative districts. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
パソコンや携帯電話の画面上でテレビ番組やラジオ番組を視聴できるようにする。例文帳に追加
To view television program or radio program on the picture screen of a personal computer or a portable telephone set. - 特許庁
門人は武士や僧侶が多かったが、町人や農民も1~2割を占めていた。例文帳に追加
Although many of the pupils were warriors and Buddhist priests, merchants, and artisans accounted for 10 to 20% of all the pupils. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
大和郡山の柳三丁目に帽子屋があり、ある冬の夜、婦人が綿帽子を三つ買いに来た。例文帳に追加
There was a cap shop in 3-chome, Yanagi, Yamatokoriyama, and one winter night, a woman came to the shop to buy three cotton caps. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
静寂の緊張がやや苦痛になった時ミス・ヒーリーがバリトンに言った。例文帳に追加
When the strain of the silence had become somewhat painful Miss Healy said to the baritone: - James Joyce『母親』
ファインダ光学系の調整位置設定が容易であり、レンズ鏡筒に対して組み付け調整がやりやすいファインダ装置を提供する。例文帳に追加
To provide a finder device in which the setting of a finder optical system is easily made, and the assemblage to a lens barrel is easily adjusted. - 特許庁
部品精度や組付精度に由来する調整誤差や乱れに対応可能で精密な微調整が可能となる対物レンズアクチュエータを提供する。例文帳に追加
To provide an objective lens actuator which can cope with an adjustment error and disturbance originating from component accuracy and assembling accuracy and can perform minute adjustment. - 特許庁
基本は三味線1、唄方1であるが、替手や上調子、下調子が入る唄もある。例文帳に追加
Basically, one kouta group consists of a shamisen player and a singer, and occasionally, there exists another shamisen player of kaede (the accompanying melody), uwajoshi (the higher range melody), or sagarijoshi (the lower range melody). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
京都市東山区に位置しており、宮川筋二丁目から六丁目までが花街。例文帳に追加
Miyagawa-cho is a hanamachi located in Higashiyama Ward and is comprised of the six sections from Ni-chome (section two) to Roku-chome (section six) in Miyagawasuji. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
これらが時代を経るにしたがい、道の形状の特徴的な峰や峠や坂や、時には橋や門や村境や町境などの集落の境界や、道の交差する辻なども、その神域との端境と考えられた。例文帳に追加
As the time passed, the following were also considered the border between the real world and the sacred land: ridges, mountain paths and slopes whose shapes of the roads were unique; and in some case, bridges, gates, borders of settlements such as villages and towns, and intersections of roads. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
交易(きょうやく):国衙が調達し、民部省に送った特産物。例文帳に追加
Kyoyaku: district specialties procured by the provincial officer and sent to the Minbusho (Popular Affairs (chiefly land, census, and taxes) Bureau). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
〒605-0927 京都市東山区渋谷通東大路東入3丁目上馬町例文帳に追加
Kamiuma-cho, 3-chome, Higashioji Higashi-iru, Shibutani Street, Higashiyama Ward, Kyoto City, 605-0927 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
メニュー選択画面を見ながらスムーズに機能の選択や調整を行う。例文帳に追加
To smoothly select and adjust functions while monitoring a menu selection screen. - 特許庁
市庁舎の高い塔が、街路や通りを上から見渡していた。例文帳に追加
The lofty tower of its City Hall overlooked the whole panorama of the streets and avenues, - JULES VERNE『80日間世界一周』
推古天皇の小墾田宮(おはりだのみや)あたりに原型が見られ、大内裏の最も重要な施設であり、大極殿、朝堂(ちょうどう)、朝集殿(ちょうしゅうでん)の3種の殿舎からなっていた。例文帳に追加
The origin of the Chodoin, the most important facility in the daidairi, can be traced back approximately to Emperor Suiko's Oharida Palace, which consisted of the three palaces: the daigokuden (council hall in the imperial palace), the chodo (the Imperial Court), and the choshuden (waiting hall for officials in the imperial palace). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その山の頂上からは 50 キロ四方が見える.例文帳に追加
From the top of the mountain you can see for fifty kilometers in every direction. - 研究社 新和英中辞典
自民党内の不調和が野党に利することになった.例文帳に追加
The disagreement within the LDP benefited the opposition. - 研究社 新和英中辞典
〒621-0029京都府亀岡市曽我部町穴太宮垣内43例文帳に追加
43 Anao Miyagaichi, Sogabe-cho, Kameoka City, Kyoto Prefecture - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1月10日、長男弓之助が生れる(早逝)。例文帳に追加
On January 10, the first son Yuminosuke was born (who died young). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本名の林長三郎で舞台に上がる。例文帳に追加
He took the stage by his real name, Chozaburo HAYASHI. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
木津-桜ノ宮間で営業距離が0.2M(≒0.32km)延長。例文帳に追加
The commercial distance between Kizu and Sakuranomiya was extended (0.2M ≒ 0.32 km). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
浅草門の普請役や永井尚長改易後の丹後国宮津城受け取り役を務めた。例文帳に追加
He served as a Fushin yaku of the Asakusa-mon Gate and a Uketori-yaku of the Miyazu-jo Castle in Tango Province after Naonaga NAGAI forfeited the domain. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
─指揮長永山弥一郎、一番小隊隊長辺見十郎太、三番小隊長高城七之丞、十番小隊長山内半左衛門例文帳に追加
Commander: Yaichiro NAGAYAMA, Leader of the 1st platoon: Jurota HENMI, Leader of the 3rd platoon: Shichinojo TAKI, Leader of the 10th platoon: Hanzaemon YAMAUCHI - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
被覆材や貼付材が施された紙やプラスチック本体から被覆材や貼付材を除去するための除去装置を提供することである。例文帳に追加
To provide an apparatus for removing a covering material and a sticking material from a paper body and a plastic body on which the covering material and the sticking material are applied. - 特許庁
翌1205年、時政は娘婿の平賀朝雅を将軍にしようと画策、朝雅と対立する畠山重忠を殺害し、実朝を廃そうとした。例文帳に追加
In the following year of 1205, Tokimasa planned to install his adopted son-in-law Tomomasa HIRAGA as shogun, killed Shigetada HATAKEYAMA who had opposed to Tomomasa and tried to depose Sanetomo. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
家具や家電機器などの高さや角度調整が容易に行え、しかも高さ調整時における家具や家電機器などの不用意な挙動を効果的に抑制し、微妙な高さや角度調整が可能な調整機能付きフットを提供する。例文帳に追加
To provide a foot with a height adjusting function capable of easily adjusting a height and an angle of furniture and electric appliances, effectively suppressing unexpected behavior of furniture and electric appliances when adjusting a height, and adjusting a height and an angle delicately. - 特許庁
異母兄弟に一条高能、一条実雅、尊長らがある。例文帳に追加
He had paternal brothers such as Takayoshi ICHIJO, Sanemasa ICHIJO, and Soncho. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
同行していた長弓の息子・長麻呂が不思議な鳥が飛び立つのを見て矢を放ったところ、矢は誤って長弓に当たり、彼は死んでしまった。例文帳に追加
When Nagamaro, Takeyumi's son and one of the attendants, saw a strange bird take off and shot an arrow, the arrow hit Takeyumi by mistake and he died. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
宮川夫妻には勝五郎の他に、長女・リエ(近藤の生まれる2年前に死去)、長男・宮川音五郎、次男・宮川粂次郎(粂次郎)がいた。例文帳に追加
In addition to Katsugoro, the Miyagawa family included a daughter Rie (who died two years before Isami KONDO's birth), the oldest son Otogoro MIYAGAWA, and the second son Kumejiro MIYAGAWA. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
筒状長尺セラミック体の反り、歪みが大きく、原料ロスや研削の手間がかかる。例文帳に追加
To solve the problems, such as warpage, high distortion, loss of raw materials and labor necessary for grinding of a long-sized cylindrical ceramic body. - 特許庁
ヒンドゥー教の神(特にヴィシヌ)が人間や超人や動物の姿で表れること例文帳に追加
the manifestation of a Hindu deity (especially Vishnu) in human or superhuman or animal form - 日本語WordNet
最近は、様々な薬味やトッピング、また醤油以外の調味料を使う場合がある。例文帳に追加
Recently, various toppings and seasonings other than soy sauce may be used. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、文禄・慶長の役の際に朝鮮半島に造られた倭城にも見られる「登り石垣」や大名庭園「玄宮園」も現存する。例文帳に追加
Additionally, Nobori-ishigaki Stone Walls seen at the Japanese-style castle built during the Bunroku-Keicho War on the Korean Peninsula and a Daimyo Garden Genkyu-en Garden remain in existence today. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (999件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”A Mother” 邦題:『母親』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |