1016万例文収録!

「バカヤロー」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > バカヤローの意味・解説 > バカヤローに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

バカヤローの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 606



例文

よろしければ各サービスに関する評価やご感想をお聞かせ下さい。メールで書く場合 例文帳に追加

Please rate each service and tell us what you think of it, if you do not mind.  - Weblio Email例文集

——私が彼女に会ったのは、彼女がバイナーに来てようやく六ヶ月たったばかりの頃でした。例文帳に追加

She had only been six months at Pinner when I met her;  - Conan Doyle『黄色な顔』

コールセンター予約システム、プレゼンスサーバ、管理サーバ、コールセンター予約方法およびプログラム例文帳に追加

CALL CENTER RESERVATION SYSTEM, PRESENCE SERVER, MANAGEMENT SERVER, CALL CENTER RESERVATION METHOD, AND PROGRAM - 特許庁

恐ろしい話ばかりで、しばり首、板渡り、そして海で嵐にあったことや、ドライトルトゥーガス諸島やカリブ海での蛮行風土の話だった。例文帳に追加

Dreadful stories they were--about hanging, and walking the plank, and storms at sea, and the Dry Tortugas, and wild deeds and places on the Spanish Main.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

例文

さらには、差動レシーバ回路や出力イネーブル端子を持つ回路のICでもよい。例文帳に追加

Moreover, the IC of a circuit with a differential receiver circuit or an output enable terminal will do. - 特許庁


例文

交換したばかりの飲料容器からも速やかに適温まで冷やした飲料を注出できるディスペンサー10を提供する。例文帳に追加

To provide a dispenser 10 which can pour out a beverage quickly cooled to an appropriate temperature even from a beverage container which has just been replaced. - 特許庁

解約防止システム、契約継続情報配信サーバ、解約防止方法、およびそのプログラム例文帳に追加

CONTRACT CANCELLATION PREVENTION SYSTEM, CONTRACT RENEWAL INFORMATION DELIVERY SERVER, CONTRACT CANCELLATION PREVENTION METHOD AND PROGRAM OF THE SAME - 特許庁

p−SiTFT−LCDの画素部やドライバ回路の検査に要するコストを削減する。例文帳に追加

To reduce costs necessary for inspecting a pixel part of a p- SiTFT-LCD and driver circuits. - 特許庁

出力を完了した場合や中止したあとは、そのメールをサーバから削除する(S10)。例文帳に追加

When the said output is completed or discontinued, the relevant mails are deleted from the mail server (S10). - 特許庁

例文

例えば開口制限部130aの表面に黒つや完消し塗料が塗装されている。例文帳に追加

For example, a surface of an opening limiting part 130a is coated with deep matte-black paint. - 特許庁

例文

PDU45は、インバータ回路46と、CPU471やプリドライバ回路474等を有する制御部47とを有する。例文帳に追加

PDU (Power Drive Unit) 45 includes an inverter circuit 46 and a control unit 47 having CPU 471, a predriver circuit 474, and the like. - 特許庁

導電コードが外部に露出せず、芝刈時や運搬時に導電コードが枝木等に引掛かることがない芝刈機を提供する。例文帳に追加

To provide a lawn mower with which a conducting cord is not exposed to the outside and the conducting cord is not caught by branches, etc., in mowing or transportation. - 特許庁

しばしばかすかに青やバラ色の色のついた白い管状の花の持つ南アメリカの樹木の茂ったハーブ例文帳に追加

prostrate woody South American herb with white tubular flowers often tinged with blue or rose  - 日本語WordNet

メモリマトリックスのワード線のためのドライバ回路において、ドライバ回路の配線の複雑さや面積を低減できるように構成する。例文帳に追加

To reduce the complexity and occupancy area of wirings in a driver circuit for word lines of a memory matrix. - 特許庁

サーバからバーコードに対応する企業や商品に関するURLや電話番号やE−mailアドレスが返信され(S107)、そのURLなどに基づき通信が行なわれる(S109)。例文帳に追加

A company corresponding to the URL, telephone number and E-mail address on the company and merchandise corresponding to the bar code are returned from the server (S107), and communication is made based on the URL or the like. - 特許庁

6月28日の朝,野口選手はマラソンコースのスタート地点である天(てん)安(あん)門(もん)広場から出発し,コースに沿って約10キロ走った。例文帳に追加

On the morning of June 28, Noguchi started out from Tiananmen Square, the starting point of the marathon course, and ran about 10 kilometers along the course.  - 浜島書店 Catch a Wave

ネットワーク上に接続されたファイルサーバからユーザが使用するアプリケーションや関係するデータのみダウンロードする。例文帳に追加

To download only an application to be used by a user or related data from a file server connected over a network. - 特許庁

リビジョン番号の管理は、例えば各ロジックやデータ単位でも行い、部分的な改造や修正を正確に反映できるようにした。例文帳に追加

The revision numbers are also managed, for example, for each logic and in data units, so that partial modification and correction can be correctly reflected. - 特許庁

本プログラムでは、予約サーバからデータをロードすることによって、現実世界の予約状況が、ゲームに反映される。例文帳に追加

Using a program, by loading data from a reservation server, the reservation state of the real world is reflected on a game. - 特許庁

録画機は、サーバからネットワーク経由で自動録画予約アプリケーションをダウンロードし、内部で保持する情報から録画予約を設定したり、外部の録画データをダウンロードして録画予約したりする。例文帳に追加

A video recorder downloads an automatic video recording reservation application from a server via a network, sets a video recording reservation from information stored inside and downloads video recorded data from the outside to make a video recording reservation. - 特許庁

銀行業務やクレジットや投資信託に関する本を何十冊と買いこんで本棚に立ててみると、それらは造幣局から出てきたばかりの貨幣のように朱色や黄金色に輝き、マイダス、モーガン、ミシーナスのみぞ知る輝かしい秘密の解明を約束してくれるもののように思えた。例文帳に追加

I bought a dozen volumes on banking and credit and investment securities, and they stood on my shelf in red and gold like new money from the mint, promising to unfold the shining secrets that only Midas and Morgan and Maecenas knew.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

ホイールモータ14を支持する車体との間に、タイヤ16のキャンバ角θを変更する為のキャンバ角操作機構20が更に配置される。例文帳に追加

A camber angle operation mechanism 20 for changing the camber angles θ of tires 16 is further arranged from a vehicle body for supporting a wheel motor 14. - 特許庁

インターフェースケーブル用コネクタ等に使用可能な、操作性や耐久性やコンパクト実装に優れているばかりでなく、部品点数が削減出来るL字形状を有する一体成形型ロックレバーの提供。例文帳に追加

To obtain an L-shaped integrally molded lock lever usable as a connector for interface cable with a good performance of operation, durability, and compact mounting, and also enables reducing the number of parts. - 特許庁

また、プロテクター70と対向する部品であれば、各部品の異常や誤組立も分解することなく発見できる。例文帳に追加

Any defect or misassembling of each part can be detected if such part is opposed to the protector 70. - 特許庁

一方、夜間や確認不要時には、カバー10bを下方向に回動させればカバー10bは開口部10aに嵌合した閉状態となってLED表示灯20aを隠蔽し、LED表示灯20aが見えなくなる。例文帳に追加

On the other hand, at night or when check is unnecessary, the cover 10b is turned downward and held at a closed state in which the cover 10b is engaged with the aperture part 10a to hide the LED display lamps 20a, so that the LED display lamps 20a cannot be looked. - 特許庁

実行される処理が、例えば、カセットのローディング/アンローディングや、カセットの早送り/巻戻しなどの所定の処理であるときに、パネル12やビューファインダー13で消費される電力を減少させる制御がなされる。例文帳に追加

When this processing is for loading/unloading a tape cassette or for fast forward/rewind, a control is carried out to decreases the power consumed in the panel 12 or in the viewfinder 13. - 特許庁

ワイヤレス通信回路は、高周波トランシーバ回路及びアンテナ構造体を備えている。例文帳に追加

The wireless communication circuit includes a radio-frequency transceiver circuit and an antenna structure. - 特許庁

同時に、オーディオデータのサプリメンタリーデータである、例えば歌詞や、ライナーノート等をCRTや、LCD等の表示装置40の画面41に表示させる。例文帳に追加

The supplementary data of the audio data such as the words of a song, a liner note, or the like are simultaneously displayed on a screen 41 of a display device 40 such as a CRT, an LCD. - 特許庁

さらに、プレート子機の接続端子110からのベッド子機の脱落や子機ラインの断線を廊下灯にて容易に検出できるばかりでなく、ナースコール親機にて発報させることができる。例文帳に追加

Further, it is possible not only to easily detect slip-off of the bed slave unit from a connecting terminal 110 of the plate slave unit and disconnection of the slave unit line, but also to give information by the nurse calling master unit. - 特許庁

そしてその秘密が暴かれなければ、つまるところフックがピーターの生命をおびやかすこともなかったことでしょう。例文帳に追加

and without the secret he could not presently have made his foul attempt on Peter's life.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

またユーザは、例えば会議やプレゼンテーション先で得た新たな情報を携帯情報端末2を用いてIDC1に登録できる。例文帳に追加

The user can register new information obtained at, for example, a conference or the presentation using the portable information terminal 2. - 特許庁

フレディ・マリンズはモーカン姉妹に、彼の声にいつもある引っかかりのためにぞんざいに思えるやり方で挨拶をし、それからブラウン氏が食器棚のところから彼に笑いかけているのを見てややふらつく足取りで部屋を横切り、今ゲイブリエルにしたばかりの話を小声で繰り返し始めた。例文帳に追加

Freddy Malins bade the Misses Morkan good-evening in what seemed an offhand fashion by reason of the habitual catch in his voice and then, seeing that Mr. Browne was grinning at him from the sideboard, crossed the room on rather shaky legs and began to repeat in an undertone the story he had just told to Gabriel.  - James Joyce『死者たち』

ときどき、プロのモデルを雇うことのできないコロニーの若い画家のためにモデルになり、わずかばかりの稼ぎを得ていたのです。例文帳に追加

He earned a little by serving as a model to those young artists in the colony who could not pay the price of a professional.  - O Henry『最後の一枚の葉』

エッセイや映画評論にも辣腕なところを見せ、映画賞でテーマ性や社会性のある作品ばかりが安易にベストテン入りする状況を厳しく批判し、映画を原作や素材によって評価するのではなく、その素材をどのように映像化したかをこそ評価すべきだと繰り返し訴えた。例文帳に追加

He also wrote excellent essays and cinematic reviews, in which he criticized the situation that the only films with a certain theme or social problem were easily selected for the top ten of film awards, and repeatedly insisted that a film should be evaluated by how it shot the subjects in stead of what kind of subjects it shot.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本発明は、「亀裂」や「焼割れ」に起因したロールの手入れ作業及び交換作業が従来より減少するばかりでなく、著しく安価な熱間鋼材のローラ式搬送装置を提供することを目的としている。例文帳に追加

To provide a significantly inexpensive roller-type conveyor, which reduces maintenance and replacement work of a roller caused by crack quenching crack. - 特許庁

インターネットローミングサービスにおいて、契約外事業会社認証サーバと契約事業会社認証サーバ間でやりとりする加入者情報を削減し、バックボーンの負荷を減らす。例文帳に追加

To reduce loading to a backbone by reducing subscriber information given and received between a non-contract business company authentication server and a contract business company authentication server in the Internet roaming service. - 特許庁

サーバからクライアントに対して、クライアントの表示能力や伝送経路のネットワーク画質を考慮し、最適化されたCGデータを効率良く配信し、サーバやネットワーク負荷を軽減する。例文帳に追加

To reduce server and network loads by efficiently distributing optimized CG (computer graphics) data from the server to a client while taking into consideration the display capability of the client and network image quality of a transmission path. - 特許庁

インターネットローミングサービスにおいて、契約外事業会社認証サーバと契約事業会社認証サーバ間でやりとりする加入者情報を削減し、バックボーンの負荷を減らす。例文帳に追加

To reduce the load of backbone by reducing the information about subscriber, which is exchanged between a server certified by a business company out of contract and a server certified by a contact business company. - 特許庁

テーパ面40cが形成されているので、露呈孔40にゴミやホコリが蓄積しにくくなり、仮にゴミやホコリが蓄積してもエアブラシ等で露呈孔40を吹き付ければ簡単に除去できる。例文帳に追加

Since the tapered surface 40c is formed, the dirt and dust are hardly accumulated in the exposure hole 40, and the dirt and dust are easily removed by blowing the exposure hole 40 by an air brush, etc., if any. - 特許庁

プレイヤー端末はインターネット経由でオンラインゲームサーバからゲームプログラムを受信し、端末上でゲームをプレイする。例文帳に追加

A player terminal receives a game program from an online game server through the Internet, and the game is played on the player terminal. - 特許庁

マルチモード光ファイバからの波長多重通信信号を、損失やクロストークを起こすことなく分波すると共に、製造コストを低減する。例文帳に追加

To demultiplex a wavelength multiplex communication signal from a multimode optical fiber without causing any loss or crosstalk and to decreases a manufacturing cost. - 特許庁

モジュール2を形成する他のパーツ、例えば、回路基板18(取付け部分を除く)や充電機構はこの正方形の領域内に納める。例文帳に追加

Other components for forming the module 2, for example a circuit substrate 18 (except for a fitting part) and a charging mechanism, are contained inside the square region. - 特許庁

第1と第2のラーメン構造のフレームを接合してなる建物において、居室の有効利用巾や開口巾を広巾化すること。例文帳に追加

To provide a building formed by joining frames of a first and second Rahmen structures, enabling increase in width of effective use and opening width of a living room. - 特許庁

ストレージ−サーバ間でファイル書き込み権をプロトコル的にやり取りすることにより、SANにおいてファイル共有を実現する。例文帳に追加

To realize sharing of files by a SAN by the transmitting/receiving file writing right between storage servers like a protocol. - 特許庁

端末装置201は、例えば可搬型で、PC205に対する情報入出力や遠隔制御が可能なソフトウェアを備える。例文帳に追加

The terminal equipment 201 is portable for instance and is provided with software capable of information input/output and remote control to the PC 205. - 特許庁

電源電圧や温度等の変動に対して、伝送路を一定の送信パワーで駆動することを可能にするラインドライバ回路を提供する。例文帳に追加

To provide a line driver circuit that drives a transmission line with a constant transmission power against the fluctuation of a power supply voltage and a temperature or the like. - 特許庁

顧客は、合成画像を気に入れば、カメラ付き携帯電話10から美容院予約システムセンター30に予約情報を送信する。例文帳に追加

When being satisfied with the synthesized image, the customer transmits reservation information from the mobile phone 10 to the beauty salon reservation system center 30. - 特許庁

...SSLアクセラレータは、これらのCPU集約的接続をサーバからシームレスに降ろし、ピークレベルの性能を発揮できるようにする。例文帳に追加

... SSL Accelerator seamlessly offloads these CPU-intensive connections from your servers, freeing them to perform at their peak levels.  - コンピューター用語辞典

モチ米約70%、うるち米約30%でできている餅を厚さ約5〜7mm位のピザクラスト形状にしたものを使えば、型くずれがしにくく、固いこげ目があっても、なくても手に持って食べやすい。例文帳に追加

This thin-processed rice cake is such one that rice cake made from about 70 wt.% glutinous rice and about 30 wt.% nonglutinous rice is processed into a pizza crust form about 5-7 mm thick. - 特許庁

例文

電磁弁自体の小型化が可能であるばかりでなく、個々の電磁弁についてそれぞれマニホールドやサブプレートを使用することなく直接配管接続できる5ポートノーマルクローズド型電磁弁を提供する。例文帳に追加

To provide a 5-port normal closed solenoid valve miniaturizing the solenoid valve itself and directly connected to a pipe without using a manifold and a sub-plate for each solenoid valve. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE YELLOW FACE”

邦題:『黄色な顔』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行
入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介)
校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう)
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
  
原題:”The Last Leaf”

邦題:『最後の一枚の葉』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 1999 Hiroshi Yuki (結城 浩)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使
用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。

プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS